Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DIESEL HEATER
MODEL: S590136 S1/ S590136 S2/
S590136 S3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR S590136 S1

  • Seite 1 DIESEL HEATER MODEL: S590136 S1/ S590136 S2/ S590136 S3...
  • Seite 2 MODEL:S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning: Flammable material. Take care to avoid causing a fire by igniting flammable material. Responsibility requirements: ·Vevor is not responsible for any issues arising from non-compliance with these instructions and the precautions included in these instructions. Similarly, the company shall not be held responsible for any issues arising from repairs conducted without professional maintenance or the use of original spare parts/accessories.
  • Seite 4: Safety Instruction

    7. Do not cut off the electric power during operation. 8. If the fuel leaks or discharges from the fuel system of heaters, please contact VEVOR for repair. 9. Place the exhaust outlet outside to prevent any penetration of exhaust fumes.
  • Seite 5 14. After starting the machine for 3-5 minutes, it will work normally and heat up. Please wait patiently. 15. When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter with a voltage of 12V and a current of 15A or greater is required for the power supply.
  • Seite 6: Fcc Information

    19.The fuel tank supplying fuel to the device shall meet the following requirements: a) If there is a leak, the fuel should be discharged to the ground and must not come into contact with the hot parts of the vehicle or load b) The fuel tank containing gasoline should be equipped with an effective flame arrester at the fuel filling port, or a sealing device should be used to completely seal the opening...
  • Seite 7 INSTRUCTION STEPS STEP1: Assemble the Blowpipe as shown in the drawing below. STEP2: Screw the Blowpipe into the Host machine. STEP3: Screw the Exhaust pipe into the Host machine, then put the Silencer into the Exhaust pipe and lock it with a Small clamp. - 6 -...
  • Seite 8 STEP4: Use a Funnel to add diesel to the fuel tank and close the lid. STEP5: Connect the Power cord and insert the Plug into the Host machine. - 7 -...
  • Seite 9 Other types of fuels, such as kerosene, vegetable oil, gasoline, waste oil, etc., cannot be used. Otherwise, the heater may have an unpleasant odor and malfunction during operation. MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Product Model Appearance Heating medium - 8 -...
  • Seite 10 Fuel Diesel DC12V/40W Ratings 100-240V~, 50-60Hz, 12V/15A Adapter PACKING LIST Model Pictures Qty. Host machine Liquid crystal switch Exhaust pipe Protective sleeve Blowpipe Blowpipe head Blowpipe connector Remote control Silencer Blowpipe clamp Small blowpipe clamp - 9 -...
  • Seite 11 Gloves Power cord Funnel User Manual Muffler Accessories Notes when installing or using Refer to the installation diagram below and carefully read the precautions when installing or using: 1. Precautions for the installation: ※ If installing the heater inside a building: With the heater placed indoors: Make holes in the wall for the exhaust pipe to be placed outdoors.
  • Seite 12 ※ Installation position and precautions ①Reserve a 4-inch gap between the air inlet for unobstructed air intake ② Keep the bottom exhaust pipe at a distance of 2 inches from the ground, and prevent fires if the exhaust pipe temperature is high; ③...
  • Seite 13 2. Precautions for the power supply: ※ The power supply for the diesel heater must meet the following requirements: Voltage: 12V; Current: ≥15A, either from a direct power source or a battery. When powered by a battery, do not charge the battery while using the heater as insufficient current can cause malfunction.
  • Seite 14 - If power is cut and you immediately turn on the heater: Wait until the internal heat of the heater has completely dissipated before turning it on for normal operation. - If the heater is turned on a long time after a power cut: Incomplete combustion inside may produce a large amount of smoke.
  • Seite 15 Schematic diagram of combustion chamber replacement Cautions for Diesel Heater Power Supply: ※ Diesel heater power supply requirements: Voltage: 12V; Current: ≥ 20A; Use either a power source or a battery. (Avoid charging the battery while supplying power to the heater, as low current may lead to malfunctions. Ensure a secure battery connection without using clamps to prevent poor contact.
  • Seite 16: Product Information

    Fixing the battery clamp can Cigarette lighter current low does not work easily cause poor contact PRODUCT INFORMATION Model: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫ ⑥ ⑦ ⑪ - 15 -...
  • Seite 17: Installation Diagram

    When the heater is just started, the current is relatively high, so an adapter with a voltage of 12V and a current of 15A or greater is required for the power supply. Diesel heater installation drawing Model: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 16 -...
  • Seite 18 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Warning: 1. The air inlet shall not be blocked, and keep the inlet open and clear. 2. Keep the exhaust pipe clear.The exhaust pipe outlet shall be kept away from anything flammable, and avoid heating and igniting the flammable goods and loading cargo on the ground.
  • Seite 19 Panel operation instructions Please refer to the instructions below for the LCD screen switc h usage. To sync, scan the QR code on the right to watch the v ideo. Function Parameter Operation Specific operational steps method Power Connect the 1.
  • Seite 20 heating. Power Short press In the power-on state, short press the the [Power] [Power] button to display "OFF" to button. shut down the machine. During the shutdown process, the button cannot be operated, and the machine will be completely shut down after the fan stops working.
  • Seite 21 to enter the F4: Language switching [Chinese (C), basic English (E), Russian (R), -(Silent)]. Settings interface. F5: Temperature compensation. Press the [Knob] to F6: Fuel tank volume [5-50L(Switch make unit: 5L)(Default: 5L)] [Display - modification indicates that the fuel tank condition is s, and press not monitored].
  • Seite 22 sly, and En04: Heater operation position. then rotate the "knob" En05: Cab temperature. to view the adjustment En06: Altitude. items. En08: Remote control matching. En11:Factory data reset Remote In the When the screen shows "P-1", press control engineering the [plus] key on the remote control. matchin mode, enter When the screen shows "P-2", it...
  • Seite 23: Bluetooth Operation

    [M] Key: Mode switching button, corresponding to "P-3" displayed on the screen. ] Key: Power on/off button, corresponding to the screen display "P-4". Manual When the When the screen flashes and shows' - oil pump power is p - ', it returns to the initial interface connected and starts pumping oil.
  • Seite 24 IOS App Android APP APP Store search “booyood” Scan the QR-Code with your browser to download the Airheater app from GooglePlay or Search the “booyood”in the GooglePlay app to install the Airheater app. 1. Query the Bluetooth name: After turning on the machine, press the [Settings] and [Knob] for 3 seconds simultaneously.
  • Seite 25 3. Connect to the mobile phone via Bluetooth: Click "+Add Device", then click the Bluetooth icon, find the corresponding local Bluetooth number: BYD+ MAC address of the Bluetooth device + the 4-digit number on the controller (refer to the figure below), and click the Bluetooth number to connect. 3.Click the button to go to the settings screen, you can set the password and click "Confirm"...
  • Seite 26 4. Tap to select or long press the to turn on/turn off the heater. 【 】 5.Click "Level" or "Thermostatically" button to switch the gear mode or temperature control mode, then Click "up +" /"down -” button to increase + or decrease- the level (level 1-10)/temperature(8°C~36°C).
  • Seite 27 6. Fault display: When the heater fails, it will display the fault code E-xx, see the table mentioned earlier for the type of fault. Fault table Fault alarm Show the following figure,corresponding to the failure symbol flicker,and corresponding to the failure device icon flicker,display data as fault code,its meaning please refer to the fault table.
  • Seite 28 Fault table Scan the QR code to view the troubleshooting method Fault code Cause of failure solutions 1.Check whether the type of power supply voltage for the heater is consistent with the actual vehicle voltage; 2. Check whether the power supply voltage is higher than 18V or lower than E-01 Voltage anomaly...
  • Seite 29 The oil pump is faulty. Replace the oil pump. When the temperature exceeds the high- temperature protection point, check High-temperature whether the distance between the two E-05 protection ends of the air inlet and outlet of the heater and the obstacles is greater than 10 centimeters.
  • Seite 30 failure) 2. Check whether each connection point of the oil circuit and the atomization net are waxed or blocked. Check whether the air inlet of the heater is blocked. 1. Please note that there are no flammable substances around the exhaust pipe and muffler hot air outlet, and insulation materials should be used for protection.
  • Seite 31 level close to the fuel tank opening Do not block the intake pipe as it may cause insufficient oxygen and the heater to malfunction. 1. Extension of exhaust duct modification: It is recommended to purchase pipes made of the same material or high-temperature resistant material, with a length controlled within 2 meters and no large angle bending to...
  • Seite 32 2-3 times to restore normal operation before inserting the oil pipe; Or use a hair dryer to blow towards the intake pipe for a period of time until it works properly. 2. Abnormal power outage during operation: During normal operation, press the 'power on/off button' to display 'OFF' for shutdown.
  • Seite 33 failure and black smoke emission. 5. Disassemble the internal combustion chamber of the machine to check for carbon deposits and replace the combustion chamber in a timely manner. Only high-grade diesel can be used, and the use of mixed diesel, other types of oil, Smoke blue Poor oil quality and non brand new oil products is...
  • Seite 34 machine 1. Manually pumping oil, if there is too much oil inside the machine, it will not ignite and emit white smoke. If the combustion chamber is filled with excessive pumping oil, it will flow out from the exhaust pipe; The correct way to pump oil to the inlet position and stop.
  • Seite 35 pipe should be unplugged and restarted 2-3 times to restore normal operation before inserting the oil pipe; Or use a hair dryer to blow towards the intake pipe for a period of time until it works properly. 2. The heater cannot be installed on the side.
  • Seite 36 1. Extension or modification requires the purchase of high-temperature resistant accessories. If the heater has high heat, it may produce unpleasant and pungent odors. 2. Extend the pipe fittings without bending or being too long, as this can cause heat to be unable to dissipate and Use external result in high internal temperature and Plastic smell...
  • Seite 37 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 38 - 37 -...
  • Seite 39 CHAUFFAGE DIESEL MODÈLE : S590136 S1/S590136 S2/ S590136 S3 - 38 -...
  • Seite 40 Modèle : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 41 Exigences en matière de responsabilité : · Vevor n'est pas responsable des problèmes découlant du non-respect de ces instructions et des précautions incluses dans ces instructions. De même, l'entreprise décline toute responsabilité en cas de problème résultant de réparations effectuées sans entretien professionnel ou sans...
  • Seite 42: Safety Instruction

    25. Ne coupez pas l'alimentation électrique pendant le fonctionnement. 26. En cas de fuite ou de décharge de carburant du système de carburant des appareils de chauffage, veuillez contacter VEVOR pour réparation. 27. Placer la sortie d'échappement à l'extérieur pour éviter toute pénétration des gaz d'échappement.
  • Seite 43 voiture. 30. La machine cessera de chauffer après la protection contre la surchauffe. Ne l'éteignez pas. Une fois la machine refroidie naturellement et éteinte, vous pourrez la redémarrer. 31. Après avoir éteint la machine, ne la débranchez pas immédiatement. L'arrêt complet de la machine prend entre 3 et 5 minutes.
  • Seite 44: Fcc Information

    36. AVERTISSEMENT : Matière toxique Lors de l'installation, de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veillez à ce qu'il soit bien ventilé afin d'éviter toute intoxication au monoxyde de carbone. Placez la sortie d'évacuation à l'extérieur pour éviter toute infiltration de gaz d'échappement.
  • Seite 45 AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit ne sont pas expressément approuvés par le tiers. Toute responsabilité quant à la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit. Remarque : ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à...
  • Seite 46 ÉTAPE 3 : Vissez le tuyau d'échappement dans la machine hôte, puis placez le silencieux dans le tuyau d'échappement et verrouillez-le avec une petite pince. ÉTAPE 4 : Utilisez un entonnoir pour ajouter du diesel dans le réservoir de carburant et fermez le couvercle. - 7 -...
  • Seite 47: Installation Position

    ÉTAPE 5 : Connectez le cordon d’alimentation et insérez la fiche dans la machine hôte. INSTALLATION POSITION - 8 -...
  • Seite 48: Packing List

    Dans le cas contraire, le chauffage pourrait dégager une odeur désagréable et mal fonctionner . MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Modèle de produit Apparence fluide de chauffage Carburant...
  • Seite 49 Machine hôte Interrupteur à cristaux liquides tuyau d'échappement Manchon de protection Chalumeau Tête de chalumeau Connecteur de chalumeau Télécommande Silencieux Pince à chalumeau Collier de serrage pour petit tuyau Gants Cordon d'alimentation Entonnoir Manuel d'utilisation Silencieux Accessoires - 10 -...
  • Seite 50 Notes when installing or using Reportez-vous au schéma d'installation ci-dessous et lisez attentivement les précautions lors de l'installation ou de l'utilisation : 3. Précautions d'installation : ※ Si vous installez le radiateur à l'intérieur d'un bâtiment : Si le chauffage est placé à l'intérieur : percez des trous dans le mur pour le tuyau d'évacuation qui sera placé...
  • Seite 51 ※ Position d'installation et précautions ① Réservez un espace de 4 pouces entre l'entrée d'air pour une prise d'air sans obstruction 2. Maintenez le tuyau d’échappement inférieur à une distance de 2 pouces du sol et évitez les incendies si la température du tuyau d’échappement est élevée ;...
  • Seite 52 Suggest using energy storage power, batteries, and adapters for power supply ※ Lors de la rallonge du câble d'alimentation du chauffage diesel, le diamètre du fil doit être supérieur à 2 cm. L'utilisation d'un fil fin peut entraîner une insuffisance de courant et un dysfonctionnement du chauffage. Après le raccordement, utilisez du ruban isolant pour protéger la connexion et éviter les fuites électriques, sources d'incendie.
  • Seite 53 que la fumée se dissipe pour que le chauffage démarre automatiquement et fonctionne normalement. ※ Un défaut du circuit d'huile, tel que les codes E4/E8/E10, indique une absence de chauffage d'huile ou de chaleur dans la machine. Pour résoudre le problème, procédez comme suit : 1.
  • Seite 54 Schéma de principe du remplacement de la chambre de combustion Précautions concernant l'alimentation électrique du chauffage diesel : ※ Alimentation électrique requise pour un chauffage diesel : Tension : 12 V ; Courant : ≥ 20 A ; Utiliser une source d'alimentation ou une batterie. (Éviter de charger la batterie pendant que le chauffage est alimenté, car un courant faible peut entraîner des dysfonctionnements.
  • Seite 55: Product Information

    Fixing the battery clamp can Cigarette lighter current low does not work easily cause poor contact PRODUCT INFORMATION Modèle : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫ ⑥ ⑦ ⑪ - 16 -...
  • Seite 56: Installation Diagram

    Lorsque le radiateur vient de démarrer, le courant est relativement élevé, donc un adaptateur avec une tension de 12 V et un courant de 1,5 A ou plus est nécessaire pour l'alimentation électrique. Dessin d'installation du chauffage diesel Modèle : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 17 -...
  • Seite 57 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Avertissement : 4. L' entrée d'air ne doit pas être bloquée et doit être maintenue ouverte et dégagée. 5. Gardez le tuyau d'échappement dégagé. La sortie du tuyau d'échappement doit être éloignée de tout élément inflammable et évitez de chauffer et d'enflammer les marchandises inflammables et de charger la cargaison sur le sol.
  • Seite 58 Panel operation instructions Veuillez consulter les instructions ci-dessous pour l'utilisation du commutateur d'écran LCD. Pour synchroniser, scannez le code QR à droite pour regarder la vidéo. Fonction Paramètre Mode Étapes opérationnelles spécifiques opératoire Allumer Connectez 2. Branchez le cordon d'alimentation . le cordon À...
  • Seite 59 bouton démarre le chauffage. [Power]. Éteindre Appuyez Lorsque l'appareil est sous tension, brièvement appuyez brièvement sur le bouton sur le [Power] pour afficher « OFF » et bouton éteindre l'appareil. Pendant l'arrêt, le [Power]. bouton est inutilisable et l'appareil s'éteint complètement après l'arrêt du ventilateur.
  • Seite 60 longuement automatique. [Paramètres F2 : Durée de fonctionnement [après ] pendant 3 auto-démarrage]. secondes pour F3 : Réglage du commutateur de démarrage automatique. accéder à l'interface F4 : Changement de langue [chinois (C), anglais (E), russe (R), - configuratio n de base. (Silencieux)].
  • Seite 61 enregistrer détails sur les fonctions, veuillez tous les consulter la description détaillée. paramètres de base. Mode Lorsque En00 : Numéro de version de la carte ingénieri l'appareil est principale du chauffage [Affichage allumé, défilant]. maintenez simultaném En01 : Code d'erreur. ent les boutons «...
  • Seite 62 Corresp En mode Lorsque l'écran affiche « P-1 », ondance ingénierie, appuyez sur la touche [plus] de la entrez dans télécommande. Lorsque l'écran télécom l'interface affiche « P-2 », cela indique que la mande En08 et correspondance est réussie. Appuyez maintenez ensuite sur la touche [moins].
  • Seite 63: Bluetooth Operation

    Pompe Lorsque Lorsque l'écran clignote et affiche « -p à huile l'alimentatio - », l'interface initiale revient et le manuell n est pompage d'huile commence. Une fois connectée le compte à rebours terminé, l'appareil pour la quitte automatiquement mode première veille.
  • Seite 64 IOS App Android APP APP Store search “booyood” Scannez le QR-Code avec votre navigateur pour télécharger l'application Airheater depuis GooglePlay ou recherchez le « boogood » dans l' application GooglePlay pour installer l'application Airheater. 3. Consulter le nom Bluetooth : Après avoir allumé l'appareil, appuyez simultanément sur les boutons [Paramètres] et [Bouton] pendant 3 secondes.
  • Seite 65 3. Connectez-vous au téléphone mobile via Bluetooth : cliquez sur « + Ajouter un périphérique » , puis cliquez sur l'icône Bluetooth, recherchez le numéro Bluetooth local correspondant : BYD + adresse MAC du périphérique Bluetooth + le numéro à 4 chiffres sur le contrôleur (reportez-vous à la figure ci-dessous), et cliquez sur le numéro Bluetooth pour vous connecter.
  • Seite 66 modifier conformément à la méthode de correspondance Bluetooth décrite ci- dessus . 5. Appuyez pour sélectionner ou appuyez longuement sur pour 【 】 activer /désactiver le radiateur . 5. Cliquez sur « Niveau » ou « Thermostatiquement » bouton pour changer le mode de vitesse ou mode de contrôle de la température, puis cliquez sur «...
  • Seite 67: Fault Table

    7. Affichage des défauts : Lorsque le chauffage tombe en panne, il affiche le code d'erreur E-xx, voir le tableau mentionné précédemment pour le type de défaut. Fault table Alarme de défaut Affichez la figure suivante, correspondant au scintillement du symbole de panne et correspondant au scintillement de l'icône du périphérique de panne, affichez les données sous forme de code de panne, sa signification, veuillez vous référer au tableau des pannes.
  • Seite 68 Tableau des défauts Scannez le code QR pour afficher la méthode de dépannage Code d'erreur Cause de l'échec solutions 1. Vérifiez si le type de tension d’ alimentation du chauffage est cohérent avec la tension réelle du véhicule ; 2. Vérifiez si la tension d'alimentation est supérieure à...
  • Seite 69 pompe à huile à huile est desserré ou mal connecté. 4. Vérifiez s’il y a un circuit ouvert dans le faisceau de câbles principal ; La pompe à huile est défectueuse. Remplacez-la. Lorsque la température dépasse le point de protection contre les hautes Protection contre températures, vérifiez si la distance E- 05...
  • Seite 70 Le modèle du capteur de température du four est incorrect ou défectueux. Remplacez le capteur. 3. Vérifiez si la pompe à huile fonctionne. Échec au 4. Vérifiez si chaque point de démarrage (échec connexion du circuit d'huile et du filet E- 10 de l'allumage d'atomisation sont cirés ou obstrués.
  • Seite 71 le tuyau d'échappement, car cela peut entraîner un mauvais flux d'échappement ; 3. Le conduit d'échappement n'est pas facilement trop long et des coudes multiples peuvent empêcher la chaleur de s'évacuer, ce qui entraîne un défaut de température élevée. Lors du ravitaillement du réservoir de carburant, ne le laissez pas s'écouler sur la coque extérieure, car il s'écoulera le long de...
  • Seite 72 et sans courbure importante. Les tuyaux doivent être orientés vers le bas et vers l'extérieur et ne doivent pas être pliés plusieurs fois vers le haut afin de ne pas compromettre la dissipation de la chaleur des gaz d'échappement (la température de fonctionnement du tuyau d'échappement atteint environ 430 °C, et il est interdit de percer des...
  • Seite 73 « OFF » et arrêter l'appareil. Pendant l'arrêt, le bouton est inutilisable. Attendez que le ventilateur cesse de fonctionner avant de procéder à l'arrêt complet, puis débranchez l'alimentation. Pendant l'arrêt, il est interdit de couper l'alimentation de force, car la chaleur interne risque de ne pas être complètement dissipée et une importante quantité...
  • Seite 74 noire. 5. Démontez la chambre de combustion interne de la machine pour vérifier les dépôts de carbone et remplacez la chambre de combustion en temps opportun. Seul le diesel de haute qualité peut être utilisé ; l'utilisation de diesel mixte, Mauvaise qualité...
  • Seite 75 échappement de l'allumage par le tuyau d'échappement. Le réseau d'atomisation de la bougie d'allumage et le diesel de haute qualité doivent être remplacés . Il n'y a pas d'huile ni de Vérifiez s'il y a des positions pliées Le tuyau d'huile chaleur à...
  • Seite 76 01, l'allumage a échoué en raison d'une chaleur insuffisante provenant de la bougie d'allumage à point bas de la tension/intensité d'alimentation. La pompe à carburant a continué de fonctionner et du gazole s'est échappé par le tuyau d'échappement. 1. Pomper l'huile manuellement : si la quantité...
  • Seite 77 et devient combustion. rouge Un corps étranger obstruant le tuyau d'échappement affecte l'échappement. Il faut immédiatement l'arrêter et vérifier l'absence d'obstruction du tuyau Mauvais débit bruit anormal d'échappement, du silencieux et de d'échappement l'orifice d'échappement. En cas d'obstruction, le moteur doit être nettoyé...
  • Seite 78 odeur de plastique. 3. La température de fonctionnement du tuyau d'échappement atteint environ 752 °F. Il est interdit de percer des trous dans le parquet ou d'utiliser des joints en caoutchouc non résistants aux hautes températures pour l'installation, car cela pourrait entraîner des odeurs et des risques d'intoxication.
  • Seite 79 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 80 - 41 -...
  • Seite 81: Dieselheizung

    DIESELHEIZUNG MODELL: S590136 S1/ S590136 S2/ S590136 S3 - 42 -...
  • Seite 82 MODELL: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 83 Warnung: Brennbares Material. Vermeiden Sie die Entstehung eines Brandes durch Entzünden des brennbaren Materials. Verantwortungsanforderungen: · Vevor ist nicht verantwortlich für Probleme, die aus der Nichteinhaltung dieser Anweisungen und der in diesen Anweisungen enthaltenen Vorsichtsmaßnahmen entstehen. Ebenso übernimmt das Unternehmen keine Haftung für Schäden, die durch Reparaturen entstehen, die ohne fachgerechte Wartung oder Verwendung von Originalersatzteilen/-zubehör durchgeführt werden.
  • Seite 84: Safety Instruction

    43. während des Betriebs nicht die Stromzufuhr . 44. Wenn Kraftstoff aus dem Kraftstoffsystem der Heizung austritt oder austritt, wenden Sie sich zur Reparatur bitte an VEVOR . 45. Platzieren Sie den Abluftauslass im Außenbereich, um das Eindringen von - 3 -...
  • Seite 85 Abgasen zu verhindern. 46. Während des Betriebs ist es verboten, die Stromversorgung direkt zu unterbrechen, um den Betrieb der Heizung zu stoppen. 47. Dichten Sie alle Spalten zwischen der Montageplatte und der Karosserie ab. 48. Nach dem Übertemperaturschutz stoppt die Maschine die Heizung. Bitte nicht ausschalten.
  • Seite 86: Fcc Information

    54. WARNUNG: Giftiges Material Achten Sie bei Installation, Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Geräts darauf, dass ausreichend Platz zur Belüftung vorhanden ist, um eine Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden. Platzieren Sie den Abluftauslass im Freien, um das Eindringen von Abgasen zu verhindern. 19.
  • Seite 87 WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt werden von der Partei nicht ausdrücklich genehmigt. Die Verantwortung für die Einhaltung der Vorschriften kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß...
  • Seite 88 SCHRITT 3: Schrauben Sie das Auspuffrohr in die Host-Maschine, setzen Sie dann den Schalldämpfer in das Auspuffrohr ein und verriegeln Sie ihn mit einer kleinen Klemme. SCHRITT 4: Füllen Sie mit einem Trichter Diesel in den Kraftstofftank und schließen Sie den Deckel. - 7 -...
  • Seite 89: Installation Position

    SCHRITT 5: Schließen Sie das Netzkabel an und stecken Sie den Stecker in die Host-Maschine. INSTALLATION POSITION - 8 -...
  • Seite 90 Es wird empfohlen, beim Betanken der Dieselheizung hochwertigen Dieselkraftstoff zu verwenden. Andere Kraftstoffe wie Kerosin, Pflanzenöl, Benzin, Altöl usw. können nicht verwendet werden. Andernfalls kann es zu unangenehmen Gerüchen und Betriebsstörungen der Heizung kommen . MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Produktmodell Aussehen Heizmedium Luft Kraftstoff Diesel...
  • Seite 91: Packing List

    Gleichstrom 12 V/40 W Bewertungen 100–240 V~, 50–60 Hz, 12 V/15 A Adapter PACKING LIST Modell Bilder Menge Host-Computer Flüssigkristallschalter Auspuffrohr Schutzhülle Blasrohr Blasrohrkopf Blasrohranschluss​ ​ Fernbedienung Schalldämpfer Blasrohrklemme Kleine B- Rohrschelle Handschuhe - 10 -...
  • Seite 92 Netzkabel Trichter Bedienungsanleitung Schalldämpfer Zubehör Notes when installing or using Beachten Sie das Installationsdiagramm unten und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation oder Verwendung sorgfältig durch: 5. Vorsichtsmaßnahmen für die Installation : ※ Bei Installation des Heizgeräts in einem Gebäude: Bei Innenaufstellung des Heizgeräts: Bohren Sie Löcher in die Wand, damit das Abgasrohr im Freien verlegt werden kann.
  • Seite 93 ※ Einbaulage und Vorsichtsmaßnahmen ① Lassen Sie zwischen den Lufteinlässen einen Abstand von 4 Zoll, um eine ungehinderte Luftzufuhr zu gewährleisten. ② Halten Sie das untere Auspuffrohr in einem Abstand von 2 Zoll vom Boden und verhindern Sie Brände, wenn die Temperatur des Auspuffrohrs hoch ist. ③...
  • Seite 94 Vorsichtsmaßnahmen für den Installationsort – schematische Darstellung 6. Vorsichtsmaßnahmen für die Stromversorgung : ※ Die Stromversorgung der Dieselheizung muss folgende Anforderungen erfüllen: Spannung: 12 V; Stromstärke: ≥ 15 A, entweder von einer direkten Stromquelle oder einer Batterie. Bei Batteriebetrieb die Batterie nicht während des Heizbetriebs laden, da unzureichende Stromstärke zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 95 ※Beim Verlängern des Stromkabels für die Dieselheizung sollte der Kabeldurchmesser >2 mm betragen. Die Verwendung eines dünnen Kabels kann zu unzureichender Stromstärke führen, wodurch die Heizung nicht funktioniert. Verwenden Sie nach dem Anschließen Isolierband, um die Verbindung zu schützen und elektrische Kriechströme zu vermeiden, die zu Bränden führen können.
  • Seite 96 Vorgehensweise ist wie folgt: ① Entfernen Sie die Außenhülle. ②Entfernen Sie die Schrauben der Hauptplatine mit einem Inbusschlüssel. ③ Entfernen Sie die vier Schrauben der Lüfterbaugruppe mit einem Inbusschlüssel. ④Entfernen Sie die vier Schrauben der Brennkammer mit einem Inbusschlüssel. ⑤ Entfernen Sie die Brennkammer und ersetzen Sie sie durch einen neuen Rückgewinnungsofen.
  • Seite 97: Product Information

    Zigarettenanzünders im Auto als Stromquelle wird aufgrund unzureichender Stromstärke nicht empfohlen.) Cigarette lighter current Fixing the battery clamp can low does not work easily cause poor contact PRODUCT INFORMATION Modell : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫...
  • Seite 98: Installation Diagram

    Beim Start der Heizung ist die Stromstärke relativ hoch, daher ist für die Stromversorgung ein Adapter mit einer Spannung von 12 V und einer Stromstärke von 1,5 A oder mehr erforderlich. Einbauzeichnung für Dieselheizung Modell: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 17 -...
  • Seite 99 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Warnung : 7. Der Lufteinlass darf nicht blockiert werden und muss offen und frei gehalten werden. 8. Halten Sie das Auspuffrohr frei. Der Auspuffauslass muss von allen brennbaren Gegenständen ferngehalten werden.
  • Seite 100 Panel operation instructions Informationen zur Verwendung des LCD-Bildschirmschalters finden Sie in den folgenden Anweisungen. Scannen Sie zum Synchronisieren den QR- Code rechts, um das Video anzusehen. Funktion Parameter Betriebsmet Konkrete Arbeitsschritte hode Einschal Schließen 3. Schließen Sie das Netzkabel an . Sie das Drücken ausgeschalteten...
  • Seite 101 [Power]. angezeigt Heizvorgang beginnt. Ausscha Drücken Sie Drücken Sie im eingeschalteten lten kurz die Zustand kurz die [Power]-Taste, um „ [Power]- OFF“ anzuzeigen und das Gerät Taste. herunterzufahren. Während des Herunterfahrens kann die Taste nicht bedient werden. Das Gerät wird vollständig heruntergefahren, sobald der Lüfter nicht mehr funktioniert.
  • Seite 102 Grundei Drücken Sie F0: Aktuelle Uhrzeit. nstellun nach dem Einschalten F1: Selbststartzeit. des Geräts 3 Sekunden F2: Laufzeit [nach Selbststart]. lang auf F3: Einstellung des [Einstellung en], um die Selbststartschalters. Grundeinste F4: Sprachumschaltung [Chinesisch llungen aufzurufen. (C), Englisch (E), Russisch (R), - (Stumm)].
  • Seite 103 llungen zu Informationen bestimmten speichern. Funktionen finden ausführlichen Beschreibung. Enginee Wenn das En00: Versionsnummer der ring- Gerät Hauptplatine des Heizgeräts Modus eingeschalte [Laufanzeige]. t ist, halten En01: Fehlercode. Sie „ Einstellunge n“ und „ En02: Schalentemperatur. Ein/Aus En03: Versorgungsspannung. “ gleichzeitig 3 Sekunden En04: Heizbetriebsposition.
  • Seite 104 Fernbed Rufen Sie Wenn auf dem Bildschirm „P-1 ienungs “ angezeigt wird, drücken Sie die abgleich Engineering [Plus]-Taste auf der Fernbedienung. -Modus die Wenn auf dem Bildschirm „P-2 En08- “ angezeigt wird, bedeutet dies, dass Schnittstelle die [Plus]-Taste erfolgreich auf und zugeordnet wurde.
  • Seite 105: Bluetooth Operation

    Taste: Ein-/Aus-Taste, entsprechend der Bildschirmanzeige „ P-4“. Manuell Wenn die Wenn der Bildschirm blinkt und „ -p - Stromversor “ anzeigt, kehrt er zur ursprünglichen Ölpump gung zum Schnittstelle zurück und beginnt mit ersten Mal dem Pumpen des Öls. Wenn der angeschloss Countdown endet, wird er automatisch en und das...
  • Seite 106 IOS App Android APP APP Store search “booyood” Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Browser, um die Airheater-App von GooglePlay herunterzuladen, oder suchen Sie nach „ booyood “ in der GooglePlay -App, um die Airheater-App zu installieren. 5. Abfrage des Bluetooth-Namens: Nach dem Einschalten des Geräts drücken Sie [Settings] und [Knob] gleichzeitig für 3 Sekunden.
  • Seite 107 3. Stellen Sie über Bluetooth eine Verbindung zum Mobiltelefon her: Klicken Sie auf „+ Gerät hinzufügen “, dann auf das Bluetooth-Symbol, suchen Sie die entsprechende lokale Bluetooth-Nummer: BYD+ MAC- Adresse des Bluetooth-Geräts + die 4-stellige Nummer auf dem Controller (siehe Abbildung unten) und klicken Sie auf die Bluetooth-Nummer, um eine Verbindung herzustellen.
  • Seite 108 der Switch das Kennwort gemäß der oben beschriebenen Bluetooth- Abgleichmethode ändern . 6. Tippen Sie zum Auswählen oder drücken Sie lange auf 【 um ein- 】 /auszuschalten die Heizung . 5. Klicken Sie auf " Level " oder " Thermostatisch " Taste zum Umschalten des Gangmodus oder Temperaturregelungsmodus, Klicken Sie dann auf "up +"...
  • Seite 109: Fault Table

    8. Fehleranzeige: Bei einem Ausfall der Heizung wird der Fehlercode E-xx angezeigt, siehe Die Fehlerart entnehmen Sie bitte der zuvor genannten Tabelle. Fault table Fehleralarm​ In der folgenden Abbildung wird das entsprechende Blinken des Fehlersymbols und das entsprechende Blinken des Fehlergerätesymbols als Fehlercode angezeigt.
  • Seite 110: Scannen Sie Den Qr-Code, Um Die Methode Zur Fehlerbehebung Anzuzeigen

    Fehlertabelle Scannen Sie den QR-Code, um die Methode zur Fehlerbehebung anzuzeigen Fehlercode Ursache des Fehlers Lösungen 1. Prüfen Sie, ob die Art der Versorgungsspannung des Heizgeräts mit der tatsächlichen Fahrzeugspannung übereinstimmt; 2. Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung höher E-01 Spannungsanomalie als 18 V oder niedriger als 9 V ist.
  • Seite 111 Ersetzen Sie die Zündkerze. 5. Prüfen Sie, ob der Stecker der Ölpumpe locker oder lose angeschlossen ist. 6. Prüfen Sie, ob im E- 04 Anomalie der Ölpumpe Hauptleitungsbündel eine Unterbrechung vorliegt. Die Ölpumpe ist defekt. Tauschen Sie die Ölpumpe aus. Wenn die Temperatur den Hochtemperaturschutzpunkt überschreitet, prüfen Sie, ob...
  • Seite 112 5. Prüfen Sie, ob die Ölpumpe funktioniert. 6. Prüfen Sie, ob die einzelnen Anschlusspunkte des Startfehler (einmaliger E- 08 Ölkreislaufs und des Zündfehler) Zerstäubungsnetzes verwachst oder verstopft sind. Prüfen Sie, ob der Lufteinlass des Heizgeräts blockiert ist. 3. Prüfen Sie, ob die Verbindung des Ofentemperatursensors locker Der Ofentemperatursensor...
  • Seite 113 werden. Das Bohren von Löchern und die Installation von Maschinen auf Holzböden ist verboten. Die Oberflächentemperatur des Auspuffrohrs beträgt ca. 390 ° 2. Vermeiden Sie die Verwendung von Klebstoffen, die nicht hitzebeständig sind, um Geruchsvergiftungen zu vermeiden, und achten Sie darauf, dass keine Brände durch die Entzündung brennbarer Materialien...
  • Seite 114 Hochtemperaturfehler führt. Achten Sie beim Auftanken des Tanks darauf, dass kein Kraftstoff auf die Außenhülle fließt, da er sonst an der Innenseite der Maschine entlang zum Auspuffrohr fließt und Rauch verursacht. Füllen Sie den Kraftstofftank bis zu einem Stand in der Nähe der Tanköffnung.
  • Seite 115 Die Rohre müssen nach unten nach außen abgeführt werden und dürfen nicht mehrfach nach oben gebogen werden, um die Wärmeableitung zu beeinträchtigen (die Betriebstemperatur des Auspuffrohrs erreicht ca. 350 °C, und das Bohren von Löchern in den Holzboden ist bei der Installation verboten). Nicht hochtemperaturbeständige Gummidichtungen sind...
  • Seite 116 Zeit lang in Richtung der Ansaugleitung blasen, bis diese ordnungsgemäß funktioniert. 2. Ungewöhnlicher Stromausfall während des Betriebs: Drücken Sie im Normalbetrieb die Ein-/Aus- Taste, um „OFF“ zum Herunterfahren anzuzeigen. Während des Herunterfahrens kann die Taste nicht betätigt werden. Warten Sie, bis der Lüfter nicht mehr funktioniert, bevor Sie das Gerät vollständig herunterfahren, und trennen...
  • Seite 117 Zündfehlern und schwarzer Rauchentwicklung führen. 2. Prüfen Sie, ob das Ansaugrohr verstopft ist und dadurch eine unzureichende Sauerstoffzufuhr verursacht wird. 3. Der kleine Raum an der Lufteinlassposition führt zu einer Behinderung der Luftzufuhr. 4. Beachten Sie die Fehlercodeprüfung E-01. Am Tiefpunkt der Versorgungsspannung/des Versorgungsstroms wird die...
  • Seite 118 verwendet werden. 1. Überprüfen Sie das Aussehen des Kraftstofftanks/Ölrohrs und ob die Kraftstofftankdüse beschädigt oder gerissen ist, was zu Öllecks führen kann. 2. Achten Sie beim Befüllen des Kraftstofftanks mit Diesel darauf, dass dieser nicht auf das Maschinengehäuse gegossen wird, da er sonst aufgrund der hohen inneren Hitze während des Betriebs in den Innenraum fließt und...
  • Seite 119 In der Maschine Prüfen Sie, ob es in der befindet sich Ölleitung Knickstellen gibt, die Die Ölleitung ist verbogen weder Öl noch die Luftzufuhr zum Öl Hitze verhindern. 1. Manuelles Pumpen von Öl. Wenn sich zu viel Öl in der Maschine befindet, entzündet sich das Öl nicht und es entsteht weißer Rauch.
  • Seite 120 es aufgrund unzureichender Wärme von der Zündkerze am Tiefpunkt der Versorgungsspannung/Stromst ärke zu einem Zündausfall. Die Kraftstoffpumpe lief weiter, und Diesel floss durch das Auspuffrohr. 1. Manuelles Pumpen von Öl. Wenn sich zu viel Öl in der Maschine befindet, entzündet sich das Öl nicht und es entsteht weißer Rauch.
  • Seite 121 dass die Einlass- /Auslassöffnung nach unten zeigt . Sofort abschalten, Aluminiumgehäuse Abgastemperatur Fehlfunktion der demontieren und prüfen, ob die ist zu hoch und Brennkammer Brennkammer dicht ist oder wird rot Brennkammer austauschen. Eine Verstopfung des Auspuffrohrs durch Fremdkörper beeinträchtigt den Auspuff. Das Auspuffrohr, der Schalldämpfer und die ungewöhnliches Auslassöffnung sollten sofort...
  • Seite 122 auszutauschen. 1. Für Erweiterungen oder Modifikationen ist der Kauf von hochtemperaturbeständigem Zubehör erforderlich. Wenn die Heizung hohe Temperaturen erzeugt, können unangenehme und stechende Gerüche entstehen. 2. Verlängern Sie die Rohrverbindungen, ohne sie zu verbiegen oder zu lang zu machen, da dies dazu führen kann, dass die Wärme nicht Verwenden Sie externes abgeleitet werden kann und es...
  • Seite 123 Kohlenstoffablagerungen in der Brennkammer hin und diese muss rechtzeitig gereinigt oder ausgetauscht werden. 1. Entfernen Sie die Sicherung und prüfen Sie sie auf Beschädigungen. Falls sie beschädigt ist, ersetzen Sie die Sicherung. Sicherung Kurzschluss - 2. Messen Sie, ob die Plus- durchgebrannt Ausschaltprüfung und Minuspole...
  • Seite 124 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 43 -...
  • Seite 125 - 44 -...
  • Seite 126 RISCALDATORE DIESEL MODELLO: S590136 S1/ S590136 S2/ S590136 S3 - 45 -...
  • Seite 127 MODELLO: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 128 Attenzione: materiale infiammabile. Prestare attenzione a non provocare incendi accendendo materiale infiammabile. Requisiti di responsabilità: · Vevor non è responsabile per eventuali problemi derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle precauzioni in esse contenute. Allo stesso modo, l'azienda non sarà ritenuta responsabile per eventuali problemi derivanti da riparazioni effettuate senza una manutenzione professionale o senza l'utilizzo di ricambi/accessori originali.
  • Seite 129: Safety Instruction

    61. Non interrompere l'alimentazione elettrica durante il funzionamento. 62. perdite o scarichi di carburante dal sistema di alimentazione dei riscaldatori, contattare VEVOR per la riparazione. 63. Posizionare l'uscita dei gas di scarico all'esterno per impedire la penetrazione dei fumi di scarico.
  • Seite 130 66. La macchina smetterà di riscaldarsi dopo l'attivazione della protezione da surriscaldamento. Non spegnere. Dopo che la macchina si è raffreddata naturalmente e spenta, può essere riavviata. 67. Dopo aver spento la macchina, non scollegare immediatamente l'alimentazione. Ci vogliono dai 3 ai 5 minuti prima che la macchina smetta completamente di funzionare.
  • Seite 131: Fcc Information

    72. ATTENZIONE: Materiale tossico Durante l'installazione/l'uso, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, assicurarsi di installare l'apparecchio in modo che vi sia spazio sufficiente per la ventilazione, al fine di prevenire l'avvelenamento da monossido di carbonio. Posizionare l'uscita di scarico all'esterno per evitare infiltrazioni di gas di scarico. 19.
  • Seite 132 AVVERTENZA: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati a questo prodotto non sono espressamente approvati dalla parte interessata. La responsabilità della conformità potrebbe invalidare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare il prodotto. Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC.
  • Seite 133 FASE 3: Avvitare il tubo di scarico alla macchina host, quindi inserire il silenziatore nel tubo di scarico e bloccarlo con una piccola fascetta. FASE 4: Utilizzare un imbuto per aggiungere gasolio al serbatoio del carburante e chiudere il coperchio. - 7 -...
  • Seite 134: Installation Position

    PASSAGGIO 5: Collegare il cavo di alimentazione e inserire la spina nella macchina host. INSTALLATION POSITION - 8 -...
  • Seite 135: Packing List

    In caso contrario, il riscaldatore potrebbe emettere un odore sgradevole e non funzionare correttamente durante il funzionamento . MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Modello del prodotto Aspetto Mezzo riscaldante Aria...
  • Seite 136 Macchina host Interruttore a cristalli liquidi Tubo di scarico Manicotto protettivo Cannello da cerbottana Testa del cannello Connettore per cannello Telecomando Silenziatore Morsetto per cannello Morsetto per tubi bassi di piccole dimensioni Guanti Cavo di alimentazione Imbuto Manuale utente Silenziatore Accessori - 10 -...
  • Seite 137 Notes when installing or using Fare riferimento allo schema di installazione riportato di seguito e leggere attentamente le precauzioni durante l'installazione o l'uso: 7. Precauzioni per l'installazione : ※ Se si installa il riscaldatore all'interno di un edificio: Con la stufa posizionata all'interno: praticare dei fori nel muro per il tubo di scarico da posizionare all'esterno.
  • Seite 138 ※ Posizione di installazione e precauzioni ① Lasciare uno spazio di 4 pollici tra l'ingresso dell'aria per un'aspirazione dell'aria senza ostacoli 2. Mantenere il tubo di scarico inferiore a una distanza di 2 pollici dal suolo e prevenire incendi se la temperatura del tubo di scarico è elevata; ③...
  • Seite 139 Suggest using energy storage power, batteries, and adapters for power supply ※Quando si estende il cavo di alimentazione del riscaldatore diesel, il diametro del filo deve essere >2㎟. L'utilizzo di un filo sottile può portare a una corrente insufficiente, impedendo il funzionamento del riscaldatore. Dopo il collegamento, utilizzare del nastro isolante per proteggere il collegamento ed evitare perdite elettriche, che potrebbero causare incendi.
  • Seite 140 Attendere che il fumo si disperda e la stufa si avvierà automaticamente e funzionerà normalmente. ※ Un guasto al circuito dell'olio, come il codice di errore E4/E8/E10, indica che non c'è riscaldatore dell'olio o calore nella macchina. Per la risoluzione dei problemi, seguire i seguenti passaggi: ①...
  • Seite 141 Schema di sostituzione della camera di combustione Precauzioni per l'alimentazione del riscaldatore diesel: ※ Requisiti di alimentazione del riscaldatore diesel: Tensione: 12 V; Corrente: ≥ 20 A; Utilizzare una fonte di alimentazione o una batteria. (Evitare di caricare la batteria mentre si alimenta il riscaldatore, poiché una bassa corrente può...
  • Seite 142: Product Information

    Fixing the battery clamp can Cigarette lighter current low does not work easily cause poor contact PRODUCT INFORMATION Modello : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫ ⑥ ⑦ ⑪ - 16 -...
  • Seite 143: Installation Diagram

    Quando il riscaldatore è appena avviato, la corrente è relativamente alta, quindi è necessario un adattatore con una tensione di 12 V e una corrente di 1,5 A o superiore per l'alimentazione. Disegno di installazione del riscaldatore diesel Modello: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 17 -...
  • Seite 144 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Avvertimento : 10. L' ingresso dell'aria non deve essere bloccato e deve essere mantenuto aperto e libero. 11. Mantenere libero il tubo di scarico. L'uscita del tubo di scarico deve essere tenuta lontana da qualsiasi materiale infiammabile ed evitare di riscaldare e incendiare merci infiammabili e di caricare merci a terra.
  • Seite 145 Panel operation instructions Per l'utilizzo dell'interruttore dello schermo LCD, fare riferimento alle istruzioni riportate di seguito. Per sincronizzare, scansionare il codice QR a destra per guardare il video. Funzion Parametro Metodo Fasi operative specifiche funzioname Accendi Collegare il 4. Collegare il cavo di alimentazione . cavo di alimentazion Nello...
  • Seite 146 il pulsante funzionamento dinamico e inizia a [Power]. riscaldare. Spegni Premere In modalità di accensione, premere mento brevemente brevemente il pulsante [Power] per il pulsante visualizzare "OFF" e spegnere la [Accensione macchina. Durante la fase di spegnimento, il pulsante non può essere premuto e la macchina si spegnerà...
  • Seite 147 Configur Dopo aver F0: Ora corrente. azione acceso la di base macchina, F1: Tempo di autoavvio. premere a lungo F2: Tempo di esecuzione [dopo l'avvio automatico]. [Impostazio ni] per 3 secondi per F3: Impostazione dell'interruttore di accedere autoavviamento. all'interfacci a delle F4: Cambio lingua [Cinese (C), Inglese (E), Russo (R), -(Silenzioso)].
  • Seite 148 dello schermo (0-100) impostazioni di base. Impostazioni rete mesh Bluetooth (YAH-A2422). Per funzioni specifiche, fare riferimento alla descrizione dettagliata. Modalità Quando il En00: Numero di versione della dispositivo è scheda principale del riscaldatore ingegner acceso, [Display scorrevole]. tenere premuti En01: Codice di errore. contempora neamente i En02: Temperatura del guscio.
  • Seite 149 Corrispo In modalità Quando lo schermo mostra "P-1", ndenza premere il tasto [più] sul telecomando. ingegneria, Quando lo schermo mostra "P-2", telecom accedere indica che il tasto [Più] è stato ando all'interfacci abbinato correttamente. Quindi a En08 e premere il tasto [meno]. Quando lo tenere schermo mostra "P-3", premere il premuta la...
  • Seite 150: Bluetooth Operation

    sullo schermo "P-4". Pompa Quando si Quando lo schermo lampeggia e dell'olio collega mostra '-p -', torna all'interfaccia manuale l'alimentazio iniziale e inizia a pompare l'olio. Al ne per la termine del conto alla rovescia, esce prima volta automaticamente oppure preme il e il tasto [Accensione] per terminare il dispositivo è...
  • Seite 151 IOS App Android APP APP Store search “booyood” Scansiona il codice QR con il tuo browser per scaricare l'app Airheater da GooglePlay o cerca " booyood " nell'app GooglePlay per installare l'app Airheater. 7. Richiesta del nome Bluetooth: dopo aver acceso il dispositivo, premere contemporaneamente [Impostazioni] e [Manopola] per 3 secondi.
  • Seite 152 3. Connettersi al telefono cellulare tramite Bluetooth: fare clic su " +Aggiungi dispositivo " , quindi fare clic sull'icona Bluetooth, trovare il numero Bluetooth locale corrispondente: BYD+ indirizzo MAC del dispositivo Bluetooth + il numero a 4 cifre sul controller (fare riferimento alla figura seguente) e fare clic sul numero Bluetooth per connettersi.
  • Seite 153 base al metodo di funzionamento della corrispondenza Bluetooth sopra descritto . 7. Tocca per selezionare o premi a lungo 【 per accendere/ 】 spegnere riscaldatore . 5. Fare clic su " Livello " o " Termostaticamente " pulsante per cambiare la modalità...
  • Seite 154: Fault Table

    9. Visualizzazione guasti: quando il riscaldatore si guasta, verrà visualizzato il codice di guasto E-xx, vedere tabella menzionata in precedenza per il tipo di guasto. Fault table Allarme guasto Mostra la figura seguente, corrispondente allo sfarfallio del simbolo di guasto e corrispondente allo sfarfallio dell'icona del dispositivo di guasto, visualizza i dati come codice di guasto;...
  • Seite 155 Tabella dei guasti Scansiona il codice QR per visualizzare il metodo di risoluzione dei problemi Codice di Causa del soluzioni errore fallimento 1. Verificare che il tipo di tensione di alimentazione del riscaldatore sia compatibile con la tensione effettiva del veicolo;...
  • Seite 156 7. Controllare se il tappo della pompa dell'olio è allentato o collegato male. Anomalia della E- 04 8. Controllare se c'è qualche circuito pompa dell'olio aperto nel fascio di linee principali; La pompa dell'olio è difettosa. Sostituirla. Quando la temperatura supera il punto di protezione dalle alte temperature, Protezione dalle verificare che la distanza tra le due...
  • Seite 157 anomalo Il modello del sensore di temperatura della fornace è errato o difettoso. Sostituire il sensore. 7. Controllare se la pompa dell'olio funziona. Mancato 8. Controllare se ogni punto di avviamento collegamento del circuito dell'olio e della E- 10 (mancato avvio rete di atomizzazione sono cerati o secondario) bloccati.
  • Seite 158 un flusso di scarico scarso; ④ Il condotto di scarico non è facilmente troppo lungo e curve multiple possono impedire lo scarico del calore, con conseguente guasto per alta temperatura. Quando si rifornisce il serbatoio del carburante, non lasciarlo fluire sul guscio esterno, poiché scorrerà...
  • Seite 159 esercizio del tubo di scarico raggiunge circa 752 ℉ e la posizione di installazione non consente di praticare fori nel pavimento in legno. Sono inoltre vietate guarnizioni in gomma non resistenti alle alte temperature, che possono causare cattivi odori e rischi di avvelenamento).
  • Seite 160 interno non verrà completamente dissipato e verrà generata una grande quantità di fumo durante il secondo avvio. A questo punto, è necessario attendere che l'interno sia completamente bruciato prima di tornare alla normalità. 3. Fare riferimento alla risoluzione dei problemi relativi al codice di errore E-01. 1.
  • Seite 161 petroliferi non nuovi di zecca. In inverno, è necessario rispettare le temperature negative del gasolio; 1. Controllare l'aspetto del serbatoio del carburante/tubo dell'olio e verificare che l'ugello del serbatoio del carburante non sia danneggiato o incrinato, il che potrebbe causare perdite di olio. 2.
  • Seite 162 scorre di olio della troppo olio all'interno della macchina, attraverso il pompa/rete di non si accenderà ed emetterà fumo tubo di scarico atomizzazione bianco. Se la camera di combustione è bloccata/tensione piena di olio di pompaggio in eccesso, anomala questo fuoriuscirà dal tubo di scarico; il modo corretto per pompare l'olio nella posizione di ingresso e fermarsi.
  • Seite 163 aspirazione della pompa piena di olio di pompaggio in eccesso, manuale questo fuoriuscirà dal tubo di aspirazione; il modo corretto per pompare l'olio nella posizione di ingresso e fermarsi. Se il volume dell'olio della pompa è troppo elevato, il tubo dell'olio deve essere scollegato e riavviato 2-3 volte per ripristinare il normale funzionamento prima di...
  • Seite 164 caso di ostruzioni, è necessario pulirli e ripristinarne il normale funzionamento. 1. È consentito l'uso esclusivo di gasolio di alta qualità; è vietato l'uso di gasolio misto, altri tipi di olio e prodotti petroliferi non nuovi di zecca. In inverno, è consigliabile utilizzare gasolio a Perdita di Odore di...
  • Seite 165 insufficiente si rileva fumo nero o calore insufficiente per un certo periodo di tempo, ciò indica che all'interno della camera di combustione sono presenti depositi di carbonio che devono essere puliti o sostituiti tempestivamente. 1. Rimuovere il fusibile e verificare che non sia danneggiato.
  • Seite 166 - 40 -...
  • Seite 167 CALENTADOR DIÉSEL MODELO: S590136 S1/ S590136 S2/ S590136 S3 - 41 -...
  • Seite 168 MODELO: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 169 Requisitos de responsabilidad: · Vevor no es responsable de ningún problema que surja del incumplimiento de estas instrucciones y de las precauciones incluidas en ellas. Asimismo, la empresa no se responsabiliza de los problemas derivados de reparaciones realizadas sin mantenimiento profesional ni con el uso de repuestos/accesorios originales.
  • Seite 170: Safety Instruction

    79. No corte la energía eléctrica durante el funcionamiento. 80. Si hay fugas o descargas de combustible del sistema de combustible de los calentadores, comuníquese con VEVOR para su reparación. 81. Coloque la salida de escape en el exterior para evitar cualquier penetración de gases de escape.
  • Seite 171 apagado, puede reiniciarse. 85. Después de apagar la máquina, no la desconecte inmediatamente de la corriente. La máquina tarda entre 3 y 5 minutos en dejar de funcionar por completo. 86. Después de encender la máquina durante 3-5 minutos, funcionará con normalidad y se calentará.
  • Seite 172: Fcc Information

    evitar la intoxicación por monóxido de carbono. Coloque la salida de escape en el exterior para evitar la filtración de gases. 19. El tanque de combustible que suministra combustible al dispositivo deberá cumplir los siguientes requisitos: a) En caso de fuga, el combustible debe descargarse al suelo y no debe entrar en contacto con las partes calientes del vehículo o de la carga.
  • Seite 173 INSTRUCTION STEPS PASO 1: Ensamble el soplete como se muestra en la figura. en El dibujo de abajo . PASO 2: Atornille el soplete en la máquina anfitriona. PASO 3: Atornille el tubo de escape en la máquina anfitriona, luego coloque el silenciador en el tubo de escape y bloquéelo con una abrazadera pequeña.
  • Seite 174 PASO 4: Use un embudo para agregar diésel al tanque de combustible y cierre la tapa. PASO 5: Conecte el cable de alimentación e inserte el enchufe en la máquina host. - 7 -...
  • Seite 175: Installation Position

    INSTALLATION POSITION La instalación de la máquina requiere personal profesional . Se recomienda usar combustible diésel de alta calidad al repostar el calentador diésel. No se pueden usar otros tipos de combustibles, como queroseno, aceite vegetal, gasolina, aceite usado, etc. De lo contrario, el calentador podría desprender un olor desagradable y funcionar mal durante su funcionamiento .
  • Seite 176: Packing List

    MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Modelo de producto Apariencia Medio de calentamiento Aire Combustible Diesel CC 12 V/40 W Calificaciones 100-240 V, 50-60 Hz, 12 V/15 A Adaptador PACKING LIST Modelo Fotos Cantidad. Máquina anfitriona Interruptor de cristal líquido Tubo de escape...
  • Seite 177 Cabeza de cerbatana Conector de soplete Mando a distancia Silenciador Abrazadera de soplete Abrazadera de tubo baja b pequeña Guantes Cable de alimentación Embudo Manual del usuario Silenciador Accesorios Notes when installing or using Consulte el diagrama de instalación a continuación y lea atentamente las precauciones al instalar o usar: 9.
  • Seite 178 ② Con el calentador colocado en el exterior: es necesario extender el tubo de escape para evitar que el escape sea succionado hacia el edificio desde la posición trasera del ventilador del calentador, lo que puede provocar intoxicación por monóxido de carbono. ※...
  • Seite 179 ⑤ Al repostar el depósito de combustible, evite que el aceite caiga sobre la carcasa, ya que fluirá por el interior de la máquina hasta el tubo de escape, lo que generará humo. Llene el nivel de aceite cerca del puerto del depósito de combustible.
  • Seite 180 ※Al extender el cable de alimentación del calentador diésel, el diámetro del cable debe ser superior a 2㎟. Usar un cable delgado puede provocar una corriente insuficiente, lo que podría impedir el funcionamiento del calentador. Después de la conexión, utilice cinta aislante para proteger la conexión y evitar fugas eléctricas que podrían provocar incendios.
  • Seite 181 ② Si el filtro de aceite está bloqueado; ③ ¿Hay alguna curvatura en la tubería de aceite que no pueda acomodar el aceite? 4 ¿La bomba de aceite no funciona? ※ Mantenimiento: Si se detecta humo negro durante el funcionamiento del calentador durante un tiempo o durante el segundo año de uso, indica que hay acumulación de carbón en la cámara de combustión, que debe limpiarse a tiempo.
  • Seite 182: Product Information

    No se recomienda usar el encendedor del coche como fuente de alimentación debido a la corriente insuficiente). Cigarette lighter current Fixing the battery clamp can easily cause poor contact low does not work PRODUCT INFORMATION Modelo : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 15 -...
  • Seite 183 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫ ⑥ ⑦ ⑪ ⑧ ⑩ ⑨ Tapa tanque combustible Tanque de combustible Brújula Lámpara de luz alta Obturador de cristal líquido Puerto de alimentación Salida Lámpara de luz de cruce Entrada de aire Puerto de escape Interruptor Interruptor encendido/apagado para luz...
  • Seite 184: Installation Diagram

    12 V y una corriente de 1,5 A o más para la fuente de alimentación. Plano de instalación del calentador diésel Modelo: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 For specific installation, please scan the QR code...
  • Seite 185 13. La entrada de aire no debe bloquearse y debe mantenerse abierta y despejada. 14. Mantenga limpio el tubo de escape. La salida del tubo de escape debe mantenerse alejada de cualquier cosa inflamable y debe evitarse calentar y encender los productos inflamables y cargar la mercancía en el suelo. 15.
  • Seite 186 Función Parámetro Método Pasos operativos específicos operación Encend Conecte el 5. Conecte el cable de alimentación . cable de alimentación En el estado apagado, presione y luego brevemente el botón [Encendido] para presione iniciar la máquina, la pantalla muestra temperatura estado brevemente el botón...
  • Seite 187 marcha Gire la perilla en sentido antihorario para aumentar posición/temperatura en 1 posición, hasta 1 posición/8 °C. Configur Después de F0: Hora actual. ación encender la básica máquina, F1: Tiempo de inicio automático. mantenga F2: Tiempo de ejecución [después del pulsado el botón inicio automático].
  • Seite 188 ón] durante F9: Cambio de temperatura (℉/℃). 3 segundos para FA: Interruptor KM/Kft; Fb: Brillo de la guardar la pantalla (0-100) configuració n básica. FC: Configuración de red Bluetooth Mesh (YAH-A2422). Para conocer las funciones específicas, consulte la descripción detallada. Modo de Cuando el En00: Número de versión de la placa...
  • Seite 189 Coincide En el modo Cuando la pantalla muestre "P-1", ncia de pulse la tecla [más] del control control ingeniería, remoto. Cuando la pantalla muestre remoto ingrese a la "P-2", indica que la coincidencia se ha interfaz realizado correctamente. A En08 y continuación, pulse la tecla [menos].
  • Seite 190: Bluetooth Operation

    a la visualización en pantalla "P-4". Bomba Cuando se Cuando pantalla parpadea conecta la muestra "-p -", regresa a la interfaz aceite energía por inicial y comienza a bombear aceite. manual primera vez Al finalizar la cuenta regresiva, se y el cerrará...
  • Seite 191 IOS App Android APP APP Store search “booyood” Escanee el código QR con su navegador para descargar la aplicación Airheater desde GooglePlay o busque “ booyood ” en la aplicación GooglePlay para instalar la aplicación Airheater. 9. Consultar el nombre del Bluetooth: Después de encender el dispositivo, presione [Ajustes] y [Perilla] simultáneamente durante 3 segundos.
  • Seite 192 3. Conéctese al teléfono móvil mediante Bluetooth: haga clic en "+ Agregar dispositivo " , luego haga clic en el ícono de Bluetooth, busque el número de Bluetooth local correspondiente: BYD + dirección MAC del dispositivo Bluetooth + el número de 4 dígitos en el controlador (consulte la figura a continuación) y haga clic en el número de Bluetooth para conectarse.
  • Seite 193 8. Toque para seleccionar o mantenga presionado 【 】 para encender apagar el calentador . 5. Haga clic en " Nivelar " o " Termostáticamente " Botón para cambiar el modo de marcha o modo de control de temperatura, Luego haga clic en "arriba"...
  • Seite 194: Fault Table

    10. Visualización de fallas: Cuando el calentador falla, mostrará el código de falla E-xx, consulte la tabla mencionada anteriormente para el tipo de falla. Fault table Alarma de falla Muestra la siguiente figura, correspondiente al parpadeo del símbolo de falla y correspondiente al parpadeo del ícono del dispositivo de falla, muestra los datos como código de falla, su significado consulte la tabla de fallas.
  • Seite 195 Tabla de fallas Escanee el código QR para ver el método de solución de problemas Código de Causa del fallo soluciones falla 1. Verifique si el tipo de voltaje de alimentación del calentador es consistente con el voltaje real del vehículo;...
  • Seite 196 9. Compruebe si el enchufe de la bomba de aceite está suelto o mal conectado. Anormalidad de la E- 04 10. Verifique si hay algún circuito abierto bomba de aceite en el haz de la línea principal; La bomba de aceite está defectuosa. Reemplace la bomba de aceite.
  • Seite 197 temperatura del de temperatura del horno está suelta o horno es anormal El modelo del sensor de temperatura del horno es incorrecto o está defectuoso. Reemplace el sensor. 9. Compruebe si la bomba de aceite está funcionando. Fallo de arranque 10.
  • Seite 198 y evite incendios cuando la temperatura del tubo de escape sea alta No doble el tubo de escape excesivamente, ya que puede causar un flujo de escape deficiente; ④ El conducto de escape no es fácilmente demasiado largo y las curvas múltiples pueden hacer que el calor no pueda descargarse, lo que resulta en una falla por alta temperatura...
  • Seite 199 deben descargar hacia abajo y hacia el exterior, y no deben doblarse hacia arriba varias veces para evitar la disipación del calor del escape (la temperatura de funcionamiento del tubo de escape alcanza aproximadamente los 752 °F, y se prohíbe perforar agujeros en pisos de madera en la posición de instalación.
  • Seite 200 desconecte la fuente de alimentación. Durante el apagado, no se debe forzar el corte de energía, ya que el calor interno no se disipará por completo y se generará mucho humo durante el segundo encendido. En este caso, es necesario esperar a que el calor interno se queme por completo antes de volver a la normalidad.
  • Seite 201 aceite calidad, y está prohibido el uso de diésel mixto, otros tipos de aceite y productos derivados del petróleo. En invierno, se debe cumplir con las normas de emisiones de gases de escape del diésel. 1. Verifique el aspecto del tanque de combustible/tubería de aceite y si la boquilla del tanque de combustible está...
  • Seite 202 máquina. 1. Al bombear aceite manualmente, si hay demasiado aceite dentro de la máquina, no se encenderá y emitirá humo blanco. Si la cámara de combustión se llena con demasiado aceite, este saldrá por el tubo de escape. La forma correcta de bombear aceite a la posición de entrada y detenerse es: Si el volumen de aceite de la bomba es demasiado alto, se debe...
  • Seite 203 admisión excesivo de aceite humo blanco. Si la cámara de de la bomba combustión se llena con demasiado manual aceite, este saldrá por el tubo de admisión. La forma correcta de bombear aceite a la posición de entrada y detenerse es: Si el volumen de aceite de la bomba es demasiado alto, se debe desenchufar el tubo de aceite y reiniciarlo 2 o 3 veces para restablecer...
  • Seite 204 restablecerse su funcionamiento normal. 1. Solo se puede utilizar diésel de alta calidad. Se prohíbe el uso de diésel mixto, otros tipos de aceite y productos derivados del petróleo. En invierno, se Fuga de debe usar diésel de baja temperatura, Olor a diésel aceite/error de ya que otros combustibles pueden...
  • Seite 205 del calentador durante un período de tiempo, indica que hay depósitos de carbón dentro de la cámara de combustión y es necesario limpiarla o reemplazarla de manera oportuna. 1. Retire el fusible y compruebe si está dañado. Si está dañado, sustitúyalo. Inspección de Fusible 2.
  • Seite 206 - 39 -...
  • Seite 207 GRZEJNIK NAPĘDOWY MODEL: S590136 S1/ S590136 S2/ S590136 S3 - 40 -...
  • Seite 208 MODEL: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 209 Ostrzeżenie: Materiał łatwopalny. Zachowaj ostrożność, aby nie spowodować pożaru poprzez zapalenie materiału łatwopalnego. Wymagania dotyczące odpowiedzialności: · Vevor nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy będące skutkiem nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i środków ostrożności w niej zawartych. Podobnie, firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikające z napraw wykonanych bez profesjonalnej konserwacji lub użycia...
  • Seite 210: Safety Instruction

    95. Nie należy używać grzejnika w pomieszczeniach zamkniętych i/lub niewentylowanych. 96. Podczas uzupełniania paliwa należy wyłączyć ogrzewanie. 97. Nie odłączaj zasilania elektrycznego podczas pracy urządzenia. 98. wycieku paliwa lub jego wycieku z układu paliwowego ogrzewacza, należy skontaktować się z firmą VEVOR w celu dokonania naprawy. - 3 -...
  • Seite 211 99. Umieść wylot spalin na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin. 100. Podczas pracy nie wolno bezpośrednio odłączać dopływu prądu elektrycznego w celu zatrzymania pracy nagrzewnicy. 101. Uszczelnij wszystkie szczeliny między płytą montażową a nadwoziem samochodu. 102. Urządzenie przestanie nagrzewać się po zadziałaniu zabezpieczenia przed przegrzaniem.
  • Seite 212: Fcc Information

    108. OSTRZEŻENIE: Materiał toksyczny Podczas instalacji/użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia, należy je zainstalować z zachowaniem odpowiedniej wentylacji, aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla. Wylot spalin należy umieścić na zewnątrz, aby zapobiec przedostawaniu się spalin do środka. 19. Zbiornik paliwa dostarczający paliwo do urządzenia powinien spełniać następujące wymagania: a) W przypadku wycieku paliwo należy wypuścić...
  • Seite 213 OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie są wyraźnie zatwierdzone przez stronę. Odpowiedzialność za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z produktu. Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają...
  • Seite 214 KROK 3: Przykręć rurę wydechową do maszyny głównej, następnie umieść tłumik w rurze wydechowej i zablokuj go małym zaciskiem. KROK 4: Za pomocą lejka wlej olej napędowy do zbiornika paliwa i zamknij pokrywę. - 7 -...
  • Seite 215: Installation Position

    KROK 5: Podłącz przewód zasilający i włóż wtyczkę do komputera-hosta. INSTALLATION POSITION - 8 -...
  • Seite 216: Packing List

    Nie wolno stosować innych paliw, takich jak nafta, olej roślinny, benzyna, olej odpadowy itp. W przeciwnym razie nagrzewnica może wydzielać nieprzyjemny zapach i działać nieprawidłowo podczas pracy . MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Model produktu Wygląd Medium grzewcze Powietrze Paliwo Diesel Prąd stały 12 V/40 W...
  • Seite 217 Maszyna hosta Przełącznik ciekłokrystaliczny Rura wydechowa Rękaw ochronny Palnik Głowica dmuchawki Złącze dmuchawy​ Zdalne sterowanie Tłumik Zacisk do dmuchawki Mały zacisk niskorurowy B Rękawice Przewód zasilający Lejek Instrukcja obsługi Tłumik Akcesoria - 10 -...
  • Seite 218 Notes when installing or using Zapoznaj się z poniższym schematem instalacji i uważnie przeczytaj środki ostrożności podczas instalacji lub użytkowania: 11. Środki ostrożności podczas instalacji : ※ W przypadku montażu grzejnika wewnątrz budynku: W przypadku umieszczenia ogrzewacza w pomieszczeniu: Wykonaj otwory w ścianie, aby rura wydechowa mogła zostać...
  • Seite 219 ※ Pozycja montażu i środki ostrożności ① Zachowaj odstęp 4 cali między wlotem powietrza, aby zapewnić swobodny pobór powietrza 2. Utrzymuj dolną rurę wydechową w odległości 2 cali od podłoża i zapobiegaj pożarom, jeśli temperatura rury wydechowej jest wysoka; ③ Nie należy nadmiernie wyginać rury wydechowej, ponieważ może to spowodować...
  • Seite 220 Środki ostrożności dotyczące miejsca instalacji – schematyczny diagram 12. Środki ostrożności dotyczące zasilania : ※ Zasilanie nagrzewnicy dieslowej musi spełniać następujące wymagania: Napięcie: 12 V; Prąd: ≥ 15 A, ze źródła zasilania bezpośredniego lub z akumulatora. W przypadku zasilania akumulatorowego nie należy ładować akumulatora podczas używania grzejnika, ponieważ...
  • Seite 221 ※Nie odłączaj zasilania, gdy nagrzewnica diesla pracuje w wysokich temperaturach. Może to spowodować zapłon wsteczny z powodu wysokiej temperatury. Powtarzające się odłączanie może spowodować trwałe uszkodzenie. Rozwiązania: - Jeżeli nastąpi przerwa w dostawie prądu i natychmiast włączysz grzejnik: Przed włączeniem grzejnika w celu normalnego działania odczekaj, aż wewnętrzne ciepło całkowicie się...
  • Seite 222 Schematyczny diagram wymiany komory spalania Środki ostrożności dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: ※ Wymagania dotyczące zasilania nagrzewnicy Diesla: Napięcie: 12 V; Prąd: ≥ 20 A; Używaj źródła zasilania lub akumulatora. (Unikaj ładowania akumulatora podczas zasilania nagrzewnicy, ponieważ niskie natężenie prądu może prowadzić do awarii. Zapewnij bezpieczne podłączenie akumulatora bez użycia zacisków, aby zapobiec słabemu stykowi.
  • Seite 223: Product Information

    Fixing the battery clamp can Cigarette lighter current low does not work easily cause poor contact PRODUCT INFORMATION Modelu : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫ ⑥ ⑦ ⑪ - 16 -...
  • Seite 224: Installation Diagram

    Wlot powietrza Otwór wydechowy Włącznik/wyłącznik świateł Włącznik/wyłącznik światła mijania drogowych INSTALLATION DIAGRAM do zasilania potrzebny jest zasilacz o napięciu 12 V i natężeniu prądu 1,5 A lub większym. Rysunek montażowy nagrzewnicy diesla Model: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 17 -...
  • Seite 225 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Ostrzeżenie : 16. Wlot powietrza nie może być zablokowany, a jego otwór powinien być otwarty i drożny. 17. Utrzymuj rurę wydechową w czystości. Wylot rury wydechowej musi znajdować...
  • Seite 226 Panel operation instructions Zapoznaj się z poniższymi instrukcjami dotyczącymi korzystania z przełącznika ekranu LCD. Aby zsynchronizować, zeskanuj kod QR po prawej stronie i obejrzyj film. Funkcjo Parametr Metoda Konkretne kroki operacyjne nować działania Włącz Podłącz 6. Podłącz przewód zasilający . zasilanie przewód W stanie wyłączonym naciśnij krótko...
  • Seite 227 [Zasilanie]. nagrzewanie. Wyłącz Naciśnij W stanie włączonym naciśnij krótko zasilanie krótko przycisk [Zasilanie], aby wyświetlić przycisk komunikat „WYŁ.” i wyłączyć [Zasilanie]. maszynę. Podczas wyłączania przycisk nie działa, a maszyna zostanie całkowicie wyłączona po zatrzymaniu pracy wentylatora. Uwaga: Zabrania się odłączania zasilania na siłę...
  • Seite 228 acja naciśnij i F1: Czas samodzielnego startu. przytrzymaj przycisk F2: Czas działania [po samodzielnym [Ustawienia] uruchomieniu]. przez 3 sekundy, F3: Ustawienie przełącznika aby przejść samoczynnego rozruchu. do interfejsu ustawień F4: Przełączanie języka [chiński (C), podstawowy angielski (E), rosyjski (R), -(Cichy)]. ch.
  • Seite 229 Tryb En00: Numer wersji głównej płyty inżynier włączeniu grzejnej [Wyświetlacz przewijany]. urządzenia En01: Kod błędu. naciśnij i przytrzymaj En02: Temperatura powłoki. jednocześni e przyciski „ Ustawienia” En03: Napięcie zasilania. i „Zasilanie” En04: Pozycja pracy grzałki. przez 3 sekundy, a En05: Temperatura w kabinie. następnie obróć...
  • Seite 230 interfejsie pojawi się komunikat „SUC”, czyszczenie zako ńczy się pomyślnie. Funkcja Krótkie Poniżej przedstawiono szczegółowy zdalneg naciśnięcie wygląd ekranu i definicje przycisków przycisku. pilota: sterowa Klawisz [+]: Naciśnij przycisk plus, a na ekranie wyświetli się odpowiedni komunikat „P-1”. Klawisz [-]: Naciśnij przycisk minus, a na ekranie wyświetli się...
  • Seite 231: Bluetooth Operation

    olejowa podłączeniu początkowego interfejsu i rozpocznie zasilania i pompowanie oleju. Po zako ń czeniu wyłączeniu odliczania urządzenie automatycznie urządzenia wyjdzie z trybu uśpienia lub naciśnie naciśnij i przycisk [Zasilanie], aby zako ń czyć przytrzymaj pompowanie oleju wyłączyć przycisk maszynę. [Pompa oleju] znajdujący się...
  • Seite 232 Zeskanuj kod QR za pomocą przeglądarki, aby pobrać aplikację Airheater z GooglePlay lub wyszukaj „ booyood ” w aplikacji GooglePlay , aby zainstalować aplikację Airheater. 11. Zapytanie o nazwę Bluetooth: Po włączeniu urządzenia naciśnij jednocześnie przyciski [Ustawienia] i [Pokrętło] przez 3 sekundy. Na ekranie wyświetli się...
  • Seite 233 3. Połącz się z telefonem komórkowym przez Bluetooth: Kliknij „ +Urządzenie dodatkowe ” , następnie kliknij ikonę Bluetooth, znajdź odpowiedni lokalny numer Bluetooth: BYD+ adres MAC urządzenia Bluetooth + 4-cyfrowy numer na kontrolerze (patrz rysunek poniżej) i kliknij numer Bluetooth , aby nawiązać połączenie. 3.
  • Seite 234 9. Dotknij, aby wybrać lub naciśnij i przytrzymaj 【 】 włączyć/wyłączyć grzejnik . 5. Kliknij „ Poziom ” lub „ Termostatycznie ” przycisk do przełączania trybu przekładni lub tryb kontroli temperatury, następnie kliknij „w górę” +" /"w dół -" przycisk do zwiększania lub zmniejszania poziomu (poziom 1-10)/temperatura (8°C~36°C) .
  • Seite 235: Fault Table

    Fault table Alarm usterki Przedstawimy poniższy rysunek, odpowiadający migotaniu symbolu awarii i odpowiadający migotaniu ikony urządzenia sygnalizującego awarię, wyświetlając dane jako kod błędu. Jego znaczenie można znaleźć w tabeli błędów. *Świeca zapłonowa, pompa oleju, wentylator, transduktor, zasilanie i inne symbole, migotanie wskazuje na awarię odpowiedniego urządzenia. Tabela błędów Zeskanuj kod QR, aby wyświetlić...
  • Seite 236 1. Sprawdź, czy rodzaj napięcia zasilania nagrzewnicy jest zgodny z rzeczywistym napięciem pojazdu; 2. Sprawdź czy napięcie zasilania jest wyższe niż 18V lub niższe E-01 Anomalia napięcia niż 9V. 3. Sprawdź, czy nie ma luźnych lub poluzowanych połączeń na stykach wiązki przewodów głównych oraz na zaciskach dodatnich i ujemnych zasilacza.
  • Seite 237 powietrza dolotowego jest wentylatora nie jest zablokowany. uszkodzony 17. Sprawdź, czy wtyczka wentylatora nie jest luźna lub niedokładnie podłączona. 18. Po uruchomieniu wentylator pracuje nieprawidłowo. Sprawdź, czy magnes indukcyjny koła wiatrowego nie jest uszkodzony lub czy jego biegunowość jest nieprawidłowa. Sprawdź, czy czujnik prędkości wiatru na płycie głównej działa prawidłowo.
  • Seite 238 są zapieczone lub zablokowane. Sprawdź, czy wlot powietrza do nagrzewnicy nie jest zablokowany. 1. Należy pamiętać, że wokół rury wydechowej i wylotu gorącego powietrza z tłumika nie powinno być żadnych substancji łatwopalnych. Należy zastosować materiały izolacyjne. Zabrania się wiercenia otworów i instalowania maszyn na drewnianych podłogach.
  • Seite 239 ponieważ może to spowodować słaby przepływ spalin; ④ Przewód wydechowy nie jest łatwo zbyt długi, a wielokrotne zagięcia mogą uniemożliwić odprowadzenie ciepła, co skutkuje wysoką temperaturą Podczas uzupełniania paliwa w zbiorniku nie pozwól, aby paliwo spływało na zewnętrzną obudowę, ponieważ przepłynie wzdłuż...
  • Seite 240 metrów i bez gięcia pod dużym kątem. Rury muszą być skierowane w dół, na zewnątrz i nie mogą być wielokrotnie wyginane w górę, aby nie zakłócać odprowadzania ciepła (temperatura robocza rury wydechowej osiąga około 752℉, a miejsce montażu nie może obejmować...
  • Seite 241 2. Nietypowy zanik zasilania podczas pracy: Podczas normalnej pracy naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby wyświetlić komunikat „OFF” (wył.) w celu wyłączenia. Podczas procesu wyłączania przycisk nie działa. Przed całkowitym wyłączeniem odczekaj, aż wentylator przestanie pracować, a następnie odłącz zasilanie. Podczas procesu wyłączania zabrania się odłączania zasilania na siłę, ponieważ...
  • Seite 242 3. Mała przestrzeń w miejscu wlotu powietrza powoduje utrudnienia w dopływie powietrza. 4. Sprawdź kod błędu E-01. Niski punkt napięcia/prądu zasilania powoduje niewystarczające ciepło ze świecy zapłonowej, co powoduje awarię zapłonu i emisję czarnego dymu. 5. Zdemontuj komorę spalania urządzenia, aby sprawdzić, czy nie gromadzi się...
  • Seite 243 przedostanie się do wnętrza i zacznie dymić z powodu wysokiej temperatury wewnętrznej podczas pracy. 3. Nagrzewnicy nie można zamontować z boku. Olej z otworu dolotowego po stronie świecy zapłonowej będzie wypływał przez otwór, a prawidłowa metoda montażu polega na skierowaniu portu dolotowego/wydechowego w dół.
  • Seite 244 wlotowej i zatrzymania. Jeśli ilość oleju w pompie jest zbyt duża, należy odłączyć rurę olejową i uruchomić ją ponownie 2-3 razy, aby przywrócić normalne działanie przed włożeniem rury olejowej. Można również użyć suszarki do włosów, dmuchając w rurę wlotową przez pewien czas, aż...
  • Seite 245 pompowania oleju do pozycji wlotowej i zatrzymania. Jeśli ilość oleju w pompie jest zbyt duża, należy odłączyć rurę olejową i uruchomić ją ponownie 2-3 razy, aby przywrócić normalne działanie przed włożeniem rury olejowej. Można również użyć suszarki do włosów, dmuchając w rurę...
  • Seite 246 stwierdzenia blokady należy ją oczyścić i przywrócić do normalnego działania. 1. Można stosować wyłącznie olej napędowy wysokiej jakości. Zabrania się stosowania oleju napędowego mieszanego, innych rodzajów oleju oraz produktów naftowych nieoryginalnych. Zimą należy stosować olej napędowy Zapach oleju w ujemnych temperaturach, Wyciek oleju/błąd paliwa napędowego ponieważ...
  • Seite 247 F. Zabrania się wiercenia otworów w drewnianej podłodze ani stosowania uszczelek gumowych nieodpornych na wysoką temperaturę podczas montażu, ponieważ może to powodować wydzielanie się nieprzyjemnych zapachów i ryzyko zatrucia. Jeżeli podczas dłuższej pracy grzejnika wydobywa się czarny dym lub wytwarzana jest Palenie/niedostateczne niewystarczająca ilość...
  • Seite 248 Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
  • Seite 249 - 42 -...
  • Seite 250 DIESELVERWARMING MODEL: S590136 S1/ S590136 S2/ S590136 S3 - 43 -...
  • Seite 251 MODEL: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 252 Waarschuwing: Ontvlambaar materiaal. Voorkom brand door ontvlambaar materiaal te ontsteken. Verantwoordelijkheidsvereisten: · Vevor is niet aansprakelijk voor eventuele problemen die voortvloeien uit het niet naleven van deze instructies en de voorzorgsmaatregelen die in deze instructies zijn opgenomen. Het bedrijf is evenmin aansprakelijk voor problemen die voortvloeien uit reparaties die zijn uitgevoerd zonder professioneel onderhoud of het gebruik van originele reserveonderdelen/accessoires.
  • Seite 253: Safety Instruction

    115. Schakel de stroom niet uit terwijl het apparaat in werking is. 116. Indien er brandstof lekt of ontwijkt uit het brandstofsysteem van de kachel, neem dan contact op met VEVOR voor reparatie. 117. Plaats de uitlaat naar buiten om te voorkomen dat er uitlaatgassen binnendringen.
  • Seite 254 rechtstreeks uit te schakelen om zo de werking van de kachel te stoppen. 119. Dicht alle openingen tussen de montageplaat en de carrosserie af. 120. Het apparaat stopt met verwarmen na de oververhittingsbeveiliging. Schakel het apparaat niet uit. Nadat het apparaat op natuurlijke wijze is afgekoeld en uitgeschakeld, kan het opnieuw worden opgestart.
  • Seite 255: Fcc Information

    126. WAARSCHUWING: Giftig materiaal Zorg tijdens installatie/gebruik, onderhoud en afvoer van het apparaat voor voldoende ventilatie om koolmonoxidevergiftiging te voorkomen. Plaats de uitlaat buiten om te voorkomen dat uitlaatgassen naar binnen lekken. 19. De brandstoftank die brandstof levert aan het apparaat moet voldoen aan de volgende eisen: a) Indien er een lek is, moet de brandstof op de grond worden afgevoerd en mag deze niet in contact komen met de hete delen van het voertuig of de lading.
  • Seite 256 WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product zijn niet uitdrukkelijk goedgekeurd door de partij. Verantwoordelijkheid voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken. Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels.
  • Seite 257 STAP 3: Schroef de uitlaatpijp in het gastapparaat, plaats vervolgens de geluiddemper in de uitlaatpijp en zet deze vast met een kleine klem. STAP 4: Gebruik een trechter om diesel aan de brandstoftank toe te voegen en sluit het deksel. STAP 5: Sluit het netsnoer aan en steek de stekker in het hostapparaat.
  • Seite 258: Installation Position

    INSTALLATION POSITION Voor de installatie van de machine is - 8 -...
  • Seite 259: Packing List

    Andere brandstoffen, zoals kerosine, plantaardige olie, benzine, afvalolie, enz., mogen niet worden gebruikt. Anders kan de kachel een onaangename geur afgeven en kan er tijdens het gebruik een storing optreden . MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Productmodel Verschijning Verwarmingsmedium Lucht...
  • Seite 260 Vloeibaar kristalschakelaar Uitlaatpijp Beschermhoes Blaaspijp Blaaspijpkop Blaaspijpconnector​ ​ Afstandsbediening Geluiddemper Blaaspijpklem Kleine b lage pijpklem Handschoenen Stroomkabel Koker Gebruikershandleiding Geluiddemper Accessoires Notes when installing or using Raadpleeg het onderstaande installatieschema en lees de voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door bij de installatie of het gebruik: 13.
  • Seite 261 ※ Indien de verwarming in een gebouw wordt geïnstalleerd: Als de kachel binnen staat: Maak gaten in de muur zodat de afvoerpijp naar buiten kan worden geleid. Let op de isolatie van de afvoerpijp, aangezien deze erg heet kan worden en brand kan veroorzaken. 2 Als de kachel buiten wordt geplaatst: Het is noodzakelijk om de uitlaatpijp te verlengen om te voorkomen dat de uitlaatgassen via de achterste ventilator van de kachel het gebouw in worden gezogen, wat kan leiden tot...
  • Seite 262 uitlaatgasstroom kan veroorzaken; ④ Het luchtuitlaatkanaal is niet snel te lang en meerdere bochten kunnen ervoor zorgen dat de warmte niet kan worden afgevoerd, wat resulteert in een hoge temperatuurstoring; 5. Zorg ervoor dat de brandstoftank niet op de behuizing stroomt wanneer u deze bijvult, aangezien dit langs de binnenkant van de machine naar de uitlaatpijp stroomt en rook veroorzaakt.
  • Seite 263 ※Bij het verlengen van de stroomkabel voor de dieselkachel moet de draaddiameter >2㎟ zijn. Het gebruik van een dunne draad kan leiden tot onvoldoende stroom, waardoor de kachel niet werkt. Gebruik na het aansluiten isolatietape om de verbinding te beschermen en lekkage te voorkomen, wat brand kan veroorzaken.
  • Seite 264 ④ Werkt de oliepomp niet? ※ Onderhoud: Als er zwarte rook wordt waargenomen tijdens het gebruik van de kachel gedurende een bepaalde periode of in het tweede jaar van gebruik, duidt dit op koolstofophoping in de verbrandingskamer die tijdig moet worden gereinigd. De bedieningsmethode is als volgt: ①...
  • Seite 265: Product Information

    Het gebruik van de sigarettenaansteker van de auto als stroombron wordt afgeraden vanwege onvoldoende stroom.) Cigarette lighter current Fixing the battery clamp can low does not work easily cause poor contact PRODUCT INFORMATION Model : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫...
  • Seite 266: Installation Diagram

    Luchtinlaat Uitlaatpoort Aan/uit-schakelaar voor Aan/uit-schakelaar voor dimlicht grootlicht INSTALLATION DIAGRAM Voor de stroomvoorziening is daarom een adapter met een spanning van 12V en een stroomsterkte van 1,5A of meer nodig. Installatietekening dieselkachel Model: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 16 -...
  • Seite 267 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Waarschuwing : 19. De luchtinlaat mag niet geblokkeerd worden en moet open en vrij blijven. 20. Houd de uitlaatpijp vrij. De uitlaatpijp moet uit de buurt van brandbare stoffen worden gehouden.
  • Seite 268 Panel operation instructions Raadpleeg de onderstaande instructies voor het gebruik van de LCD-schermschakelaar. Om te synchroniseren, scant u de QR-code rechts om de video te bekijken. Functie Parameter Werkingsme Specifieke operationele stappen thode Inschak Sluit het 7. Sluit het netsnoer aan . elen netsnoer Als het apparaat is uitgeschakeld,...
  • Seite 269 weergegeven en begint het apparaat te verwarmen. Uitschak Druk kort op Druk in ingeschakelde toestand kort elen de [Power]- op de [Power]-knop tot "OFF" wordt knop. weergegeven om het apparaat uit te schakelen. Tijdens het uitschakelen kan de knop niet worden ingedrukt en wordt het apparaat volledig uitgeschakeld nadat de ventilator is gestopt met werken.
  • Seite 270 d, houdt u F2: Looptijd [na zelfstart]. [Instellingen] F3: Instelling van de -knop 3 zelfstartschakelaar. seconden ingedrukt F4: Taalwisseling [Chinees (C), om de Engels (E), Russisch (R), -(Stil)]. interface voor F5: Temperatuurcompensatie. basisinstelli ngen te F6: Brandstoftankvolume [5-50L openen. (Schakeleenheid: 5L) (Standaard: 5L)] Druk op de [Weergave - geeft aan dat de toestand [Knop] om...
  • Seite 271 ngen op te slaan. Enginee Wanneer En00: Versienummer van het ring- het apparaat verwarmingshoofdbord [Scrolling modus Display]. ingeschakel d, houdt u En01: Foutcode. tegelijkertijd En02: Schiltemperatuur. "Instellingen " en "Aan/uit" 3 En03: Voedingsspanning. seconden lang En04: Stand van de verwarming. ingedrukt en En05: Cabinetemperatuur.
  • Seite 272 Afstands Ga in de Wanneer het scherm "P-1" toont, bedienin engineering drukt u op de [plus]-toets op de gsmatch modus naar afstandsbediening. Wanneer het de En08- scherm "P-2" toont, betekent dit dat interface en de [plus]-toets succesvol is houd de gekoppeld.
  • Seite 273: Bluetooth Operation

    Handma Wanneer de Wanneer het scherm knippert en '-p -' tige stroom voor toont, keert het apparaat terug naar oliepom de eerste de begininterface en begint het met keer wordt het pompen van olie. Wanneer het aangesloten aftellen afgelopen, wordt en het apparaat automatisch afgesloten of op apparaat is...
  • Seite 274 IOS App Android APP APP Store search “booyood” Scan de QR-code met uw browser om de Airheater-app te downloaden van GooglePlay of zoek op de “ booyood ”in de GooglePlay -app om de Airheater-app te installeren. 13. Vraag de Bluetooth-naam op: Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld, drukt u 3 seconden tegelijkertijd op de [Instellingen]-knop en de [Knop].
  • Seite 275 3. Maak verbinding met de mobiele telefoon via Bluetooth: Klik op "+Apparaat toevoegen " , klik vervolgens op het Bluetooth-pictogram en zoek het overeenkomstige lokale Bluetooth-nummer: BYD + MAC-adres van het Bluetooth-apparaat + het 4-cijferige nummer op de controller (zie de onderstaande afbeelding).
  • Seite 276 Als het wachtwoord wordt gewijzigd, moet de switch het wachtwoord wijzigen volgens de bovenstaande Bluetooth-koppelingsmethode . lang om in/uit te schakelen de verwarming . houd 【 】 ingedrukt 5. Klik op " Niveau " of " Thermostatisch " knop om de versnellingsmodus te wisselen of temperatuurregelmodus, Klik dan op "omhoog"...
  • Seite 277: Fault Table

    12. Foutweergave: Als de verwarming defect raakt, wordt de foutcode E-xx weergegeven, zie de de eerder genoemde tabel voor het type storing. Fault table Storingsalarm​ Toon de volgende afbeelding, corresponderend met het knipperende storingssymbool en corresponderend met het knipperende storingsapparaatpictogram, geef gegevens weer als foutcode, raadpleeg de fouttabel voor de betekenis.
  • Seite 278 Fouttabel Scan de QR-code om de probleemoplossingsmethode te bekijken Foutcode Oorzaak van het falen oplossingen 1. Controleer of het type voedingsspanning voor de verwarming overeenkomt met de werkelijke voertuigspanning; 2. Controleer of de voedingsspanning hoger E-01 Spanningsafwijking dan 18V of lager dan 9V 3.
  • Seite 279 is aangesloten. 14. De ontstekingsbougie is defect. Vervang de ontstekingsbougie. 13. Controleer of de stekker van de oliepomp los zit of niet goed is aangesloten. E- 04 Afwijking van de oliepomp 14. Controleer of er een onderbreking is in de hoofdlijnbundel;...
  • Seite 280 het windwiel ontbreekt of de polariteit verkeerd is. Controleer of de windsnelheidssensor op het moederbord normaal functioneert. 13. Controleer of de oliepomp werkt. 14. Controleer of de verbindingspunten van Startstoring (één keer het oliecircuit en het E- 08 ontstekingsstoring) vernevelingsnet verstopt of gewaxt zijn.
  • Seite 281 1. Houd er rekening mee dat er zich geen brandbare stoffen rond de uitlaatpijp en de uitlaat voor warme lucht bevinden. Gebruik isolatiemateriaal ter bescherming. Het is verboden gaten te boren en machines op houten vloeren te installeren. De oppervlaktetemperatuur van de uitlaatpijp bedraagt ongeveer De oppervlaktetemperatuur...
  • Seite 282 Buig de uitlaatpijp niet te veel, aangezien dit een slechte uitlaatstroom kan veroorzaken; 4 Het uitlaatkanaal is niet gemakkelijk te lang en meerdere bochten kunnen ervoor zorgen dat warmte niet kan worden afgevoerd, wat resulteert in een storing bij hoge temperatuur.
  • Seite 283 geur- en vergiftigingsgevaren te schaffen die van kunnen veroorzaken. hetzelfde materiaal zijn gemaakt of van hittebestendig materiaal, met een lengte van maximaal 2 meter en zonder grote hoeken om oververhitting te voorkomen. 2. Aanpassing en verlenging van de uitlaatpijp: Het is aan te raden om pijpen aan te schaffen die gemaakt zijn van hetzelfde materiaal of...
  • Seite 284 verboden, aangezien deze geur- en vergiftigingsgevaar kunnen veroorzaken). 1. Pomp handmatig olie. Als er te veel olie in de machine zit, zal deze niet ontbranden en witte rook uitstoten. De juiste manier is om olie naar de inlaat te pompen en te stoppen.
  • Seite 285 stopt met werken voordat u het apparaat volledig uitschakelt en koppel vervolgens de stroomtoevoer los. Tijdens het uitschakelen is het verboden om de stroomtoevoer geforceerd af te sluiten, anders wordt de interne warmte niet volledig afgevoerd en ontstaat er veel rook tijdens de tweede keer opstarten.
  • Seite 286 luchtinlaat zorgt voor een verstopping van de luchtinlaat. 4. Controleer de foutcode E-01. Het laagste punt van de voedingsspanning/- stroom zorgt ervoor dat er onvoldoende warmte van de ontstekingsbougie komt, wat resulteert in een mislukte ontsteking en zwarte rookuitstoot. 5. Demonteer de verbrandingskamer van de machine om te controleren op...
  • Seite 287 mondstuk van de brandstoftank beschadigd of gebarsten is, wat olielekkage kan veroorzaken. 2. Wanneer u de brandstoftank vult met diesel, zorg er dan voor dat u de diesel niet op de behuizing van de machine giet. Anders stroomt de diesel in het interieur en ontstaat er rook door de hoge interne hitte tijdens het gebruik.
  • Seite 288 de ontstekingsbougie en hoogwaardige diesel moeten worden vervangen . Controleer of er verbogen plekken in de olieleiding Er zit geen olie of De olieleiding is gebogen zitten, waardoor er geen hitte in de machine lucht meer in de olie kan komen.
  • Seite 289 blazen totdat deze weer goed werkt. 2. Het verstuivingsnet van de ontstekingsbougie is verstopt. Verwijder na het verwijderen van de ontstekingsbougie het interne verstuivingsnet en controleer op verstoppingen. Maak het onmiddellijk schoon of vervang het. 3. Verwijzend naar de foutcode-inspectie van E- 01, faalde de ontsteking door onvoldoende warmte van de bougie...
  • Seite 290 olievolume in de pomp te hoog is, moet de olieleiding 2-3 keer worden losgekoppeld en opnieuw worden gestart om de normale werking te herstellen voordat de olieleiding wordt aangesloten. U kunt ook een föhn gebruiken om enige tijd in de richting van de inlaatbuis te blazen totdat deze weer goed werkt.
  • Seite 291 de uitlaatpijp hebben invloed op de uitlaatgassen. De machine moet onmiddellijk worden uitgeschakeld en de uitlaatpijp, de demper en de uitlaatpoort moeten worden gecontroleerd op verstoppingen. Indien er verstoppingen zijn, moeten deze worden gereinigd en weer normaal functioneren. 1. Alleen hoogwaardige diesel mag worden gebruikt.
  • Seite 292 1. Voor uitbreiding of aanpassing is de aanschaf van hittebestendige accessoires vereist. Als de kachel hoge temperaturen aankan, kan deze onaangename en scherpe geuren produceren. 2. Verleng de buiskoppelingen zonder ze te buigen of te lang te maken. Dit kan ertoe leiden dat de warmte niet goed kan worden Plastic geur...
  • Seite 293 terwijl de kachel langere tijd in werking is, wijst dit erop dat er koolstofafzetting in de verbrandingskamer zit. Deze moet dan tijdig worden schoongemaakt of vervangen. 1. Verwijder de zekering en controleer op beschadigingen. Vervang de zekering indien deze beschadigd is. Zekering Inspectie van kortsluiting en 2.
  • Seite 294 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 44 -...
  • Seite 295 - 45 -...
  • Seite 296 DIESELVÄRMARE MODELL: S590136 S1/ S590136 S2/ S590136 S3 - 46 -...
  • Seite 297 MODELL: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 298 Varning: Brandfarligt material. Var försiktig så att du inte orsakar brand genom att antända brandfarligt material. Ansvarskrav: · Vevor ansvarar inte för några problem som uppstår på grund av att dessa instruktioner och de försiktighetsåtgärder som ingår i dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 299 133. Stäng inte av strömmen under drift. 134. Om bränsleläckage eller -utsläpp uppstår från värmarens bränslesystem, vänligen kontakta VEVOR för reparation. 135. Placera avgasutloppet utomhus för att förhindra att avgaser tränger in. 136. Under arbetets gång är det förbjudet att direkt stänga av strömmen för att stoppa värmaren.
  • Seite 300 När maskinen har svalnat naturligt och stängts av kan den startas om. 139. Koppla inte bort strömmen omedelbart efter att du stängt av maskinen. Det tar 3–5 minuter innan maskinen slutar fungera helt. 140. Efter att maskinen har startats i 3–5 minuter kommer den att fungera normalt och värmas upp.
  • Seite 301 ventilation för att förhindra kolmonoxidförgiftning. Placera avgasutloppet utomhus för att förhindra att avgaser sipprar in. 19. Bränsletanken som förser anordningen med bränsle ska uppfylla följande krav: a) Om det finns en läcka ska bränslet släppas ut på marken och får inte komma i kontakt med fordonets eller lastens varma delar.
  • Seite 302 INSTRUCTION STEPS STEG 1: Montera blåsröret enligt bilden i ritningen nedan . STEG 2: Skruva fast blåsröret i värdmaskinen. STEG 3: Skruva fast avgasröret i värdmaskinen, sätt sedan in ljuddämparen i avgasröret och lås den med en liten klämma. - 6 -...
  • Seite 303 STEG 4: Använd en tratt för att fylla på diesel i bränsletanken och stäng locket. STEG 5: Anslut nätsladden och sätt i kontakten i värdmaskinen. - 7 -...
  • Seite 304 INSTALLATION POSITION Installationen av maskinen kräver professionell personal . Det rekommenderas att använda högkvalitativ diesel vid tankning av dieselvärmaren. Andra typer av bränslen, såsom fotogen, vegetabilisk olja, bensin, spillolja etc., kan inte användas. Annars kan värmaren ha en obehaglig lukt och fungera felaktigt under drift .
  • Seite 305 MODEL S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 Produktmodell Utseende Värmemedium Luft Bränsle Diesel Likström 12V/40W Betyg 100–240 V ~, 50–60 Hz, 12 V/15 A Adapter PACKING LIST Modell Bilder Antal Värdmaskin Flytande kristallbrytare Avgasrör Skyddshylsa Blåsrör Blåsrörshuvud - 9 -...
  • Seite 306 Blåsrörskoppling​ ​ Fjärrkontroll Ljuddämpare Blåsrörsklämma Liten b lågrörsklämma Handskar Nätsladd Tratt Användarmanual Ljuddämpare Tillbehör Notes when installing or using Se installationsschemat nedan och läs noggrant igenom försiktighetsåtgärderna vid installation eller användning: 15. Försiktighetsåtgärder för installationen : ※ Om värmaren installeras inuti en byggnad: Med värmaren placerad inomhus: Gör hål i väggen för avgasröret som ska placeras utomhus.
  • Seite 307 ② Med värmaren placerad utomhus: Det är nödvändigt att förlänga avgasröret för att undvika att avgaserna sugs in i byggnaden från värmarens bakre fläktposition, vilket kan leda till kolmonoxidförgiftning. ※ Installationsläge och försiktighetsåtgärder ① Reservera ett mellanrum på 10 cm mellan luftinloppet för obehindrat luftintag ②...
  • Seite 308 ⑥ Blockera inte insugningsröret, det orsakar otillräckligt syre och värmaren fungerar inte. Försiktighetsåtgärder för installationsplatsen - schematiskt diagram 16. Försiktighetsåtgärder för strömförsörjningen : ※ Strömförsörjningen för dieselvärmaren måste uppfylla följande krav: Spänning: 12V; Ström: ≥ 15 A, antingen från en direkt strömkälla eller ett batteri. Ladda inte batteriet medan värmaren drivs av ett batteri, eftersom otillräcklig ström kan orsaka funktionsfel.
  • Seite 309 ※När du förlänger strömkabeln till dieselvärmaren bör kabeldiametern vara >2㎟. Användning av en tunn kabel kan leda till otillräcklig ström, vilket gör att värmaren inte fungerar. Använd isoleringstejp efter anslutning för att skydda anslutningen och förhindra elektriskt läckage, vilket kan leda till brand. ※Koppla inte bort strömmen när dieselvärmaren är i drift vid höga temperaturer.
  • Seite 310 ③ Ta bort de fyra bultarna på fläktenheten med en insexnyckel; ④Ta bort de fyra bultarna från förbränningskammaren med en insexnyckel; ⑤ Ta bort förbränningskammaren och ersätt den med en ny återvinningsvärmare; Schematisk bild av byte av förbränningskammare Varningar för dieselvärmarens strömförsörjning: ※...
  • Seite 311 Fixing the battery clamp can Cigarette lighter current low does not work easily cause poor contact PRODUCT INFORMATION Modell : S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 ① ③ ② ④ ⑤ ⑫ ⑥ ⑦ ⑪ - 15 -...
  • Seite 312 INSTALLATION DIAGRAM När värmaren precis har startats är strömmen relativt hög, så en adapter med en spänning på 12V och en ström på 15 A eller mer krävs för strömförsörjningen. Installationsritning för dieselvärmare Modell: S590136 S1/S590136 S2/S590136 S3 - 16 -...
  • Seite 313 For specific installation, please scan the QR code to view the installation video Varning : 22. Luftinloppet får inte blockeras och håll inloppet öppet och rent. 23. Håll avgasröret fritt. Avgasrörets utlopp ska hållas åtskilt från allt brandfarligt och undvik att värma upp och antända brandfarligt gods samt lasta last på marken.
  • Seite 314 Panel operation instructions Se instruktionerna nedan för hur du använder LCD- skärmsbrytaren. För att synkronisera, skanna QR- koden till höger för att titta på videon. Fungera Parameter Driftsmetod Specifika operativa steg Slå på Anslut 8. Anslut strömsladden . nätsladden och tryck I avstängt läge, tryck kort på...
  • Seite 315 Stäng Tryck kort I påslaget läge, tryck kort på [Power]- på [Ström]- knappen för att visa "OFF" för att knappen. stänga av maskinen. Under avstängningsprocessen kan knappen inte användas, och maskinen stängs av helt efter att fläkten slutat fungera. Obs: Det är förbjudet att stänga av strömmen våld...
  • Seite 316 ningarna. engelska (E), ryska (R), -(tyst)]. Tryck på [Ratten] för F5: Temperaturkompensation. att göra F6: Bränsletankens volym [5–50 l ändringar och tryck på (Brytarenhet: 5 l) (Standard: 5 l)] [Display – indikerar att bränsletankens [Ratten] igen för att skick inte övervakas]. bekräfta den F7: Oljepumptyp [16/22/28/32UL aktuella...
  • Seite 317 sedan på En05: Hytttemperatur. "ratten" för att visa En06: Höjd. justeringsalt ernativen. Sv08: Matchning av fjärrkontroll. Sv11: Återställning fabriksinställningar Matchni När skärmen visar "P-1", tryck på ingenjörsläg [plus]-knappen på fjärrkontrollen. När fjärrkont et, gå in i skärmen visar "P-2" indikerar det att roll En08- [plus]-knappen matchar korrekt.
  • Seite 318 Knapp: Strömbrytare, motsvarande skärmvisningen "P-4". Manuell När När skärmen blinkar och visar '-p-' oljepum strömmen återgår till ursprungliga ansluts för gränssnittet och börjar pumpa olja. första När nedräkningen är slut avslutas gången och oljepumpningen automatiskt, eller så enheten är trycker du på [Power]-knappen för att avstängd, avsluta oljepumpningen och stänga av tryck länge...
  • Seite 319 IOS App Android APP APP Store search “booyood” Skanna QR-koden med din webbläsare för att ladda ner Airheater-appen från GooglePlay eller sök på ” booyood ” i GooglePlay -appen för att installera Airheater-appen. 15. Fråga om Bluetooth-namnet: När du har slagit på maskinen trycker du på...
  • Seite 320 3. Anslut till mobiltelefonen via Bluetooth: Klicka på "+Lägg till enhet " , klicka sedan på Bluetooth-ikonen, hitta motsvarande lokala Bluetooth- nummer: BYD + MAC-adressen för Bluetooth-enheten + det fyrsiffriga numret på kontrollenheten (se bilden nedan) och klicka på Bluetooth-numret för att ansluta.
  • Seite 321 11. Tryck för att välja eller håll ner 【 slå på/av värmaren . 】 för 5. Klicka på " Nivå " eller " Termostatstyrt " knappen för att växla växelläge eller temperaturkontrollläge, klicka sedan på "upp" +" /"ner -" knapp för att öka + eller minska- nivån (nivå...
  • Seite 322 13. Felindikering: När värmaren slutar fungera visas felkoden E-xx, se tabellen som nämnts tidigare för feltypen. Fault table Fellarm​ Visa följande figur, som motsvarar flimrandet av felsymbolen och flimrandet av ikonen för felenhet. Visa data som felkod, dess betydelse, se feltabellen. *Tändstift, oljepump, fläkt, sensor, strömförsörjning och andra symboler, flimmer indikerar att motsvarande enhet har fel.
  • Seite 323 Feltabell Skanna QR-koden för att se felsökningsmetoden Felkod Orsak till misslyckande lösningar 1. Kontrollera om värmarens strömförsörjningsspänning överensstämmer med fordonets faktiska spänning; 2. Kontrollera om strömförsörjningsspänningen är högre än 18V eller lägre än E-01 Spänningsavvikelse 3. Kontrollera om det finns några lösa eller osammanhängande anslutningar vid...
  • Seite 324 15. Kontrollera om oljepumpens kontakt är lös eller löst ansluten. 16. Kontrollera om det finns E- 04 Avvikelse i oljepumpen någon avbrott i huvudledningsknippet; Oljepumpen är trasig. Byt ut oljepumpen. När temperaturen överstiger skyddspunkten för hög temperatur, kontrollera om avståndet mellan de två E- 05 Högtemperaturskydd ändarna av värmarens...
  • Seite 325 finfördelningsnätet är vaxad eller blockerad. Kontrollera om värmarens luftinlopp är blockerat. 8. Kontrollera om anslutningen till ugnstemperatursensorn är lös Ugnstemperatursensorn eller ojämn. E -09 är onormal Modellen på ugnstemperatursensorn är felaktig eller defekt. Byt ut sensorn. 15. Kontrollera om oljepumpen fungerar. 16.
  • Seite 326 att undvika luktförgiftning och var försiktig så att du inte orsakar bränder genom att antända brandfarliga material. 3. Installationsläge: ① Reservera ett mellanrum på 10 cm vid luftintaget för smidigt luftintag; ② Håll det nedre avgasröret på ett avstånd av 5 cm från marken och undvik bränder när avgasrörets temperatur är hög.
  • Seite 327 högtemperaturbeständiga rekommenderas att köpa rör och gummitätningar som tillverkade av samma material kan orsaka lukt- och eller högtemperaturbeständigt förgiftningsrisker. material, med en längd kontrollerad inom 2 meter och utan stora böjningsvinklar för att undvika överhettning. 2. Modifiering och förlängning av avgasrör: Det rekommenderas att köpa rör tillverkade av samma material eller högtemperaturbeständigt...
  • Seite 328 inloppsläget och stanna. Om pumpoljevolymen är för hög bör oljeröret dras ur och startas om 2-3 gånger för att återställa normal drift innan oljeröret sätts i. Eller använd en hårtork för att blåsa mot insugningsröret under en stund tills det fungerar korrekt. 2.
  • Seite 329 kolavsättning i kalibreringsparametrarna? förbränningskammaren Otillräckligt syreintag kan orsaka tändningsfel och utsläpp av svart rök. 2. Kontrollera om det finns något stopp i insugningsröret som orsakar otillräckligt syreintag. 3. Det lilla utrymmet vid luftintaget leder till hinder för luftintaget. 4. Se felkodskontrollen E-01, den låga punkten för strömförsörjningens spänning/ström har otillräcklig...
  • Seite 330 skadat eller sprucket, vilket kan orsaka oljeläckage. 2. Var försiktig så att du inte häller diesel på maskinens hölje när du fyller bränsletanken med diesel, annars kommer dieseln att rinna in i maskinens interiör och ryka på grund av hög inre värme under drift.
  • Seite 331 Om förbränningskammaren är fylld med för mycket pumpolja kommer den att rinna ut ur avgasröret. Det korrekta sättet att pumpa olja till inloppsläget och stoppa. Om pumpoljevolymen är för hög bör oljeröret dras ur och startas om 2-3 gånger för att återställa normal drift innan oljeröret sätts i.
  • Seite 332 insugningsröret stor oljemängd i manuell maskinen kommer den inte att pump antändas och avge vit rök. Om förbränningskammaren är fylld med för mycket pumpolja kommer den att rinna ut från insugningsröret. Det korrekta sättet att pumpa olja till inloppsläget och stoppa. Om pumpoljevolymen är för hög bör oljeröret dras ur och startas om 2-3 gånger för att...
  • Seite 333 avgasporten bör kontrolleras för blockeringar. Om det finns några blockeringar bör de rengöras och återställas till normal funktion. 1. Endast högkvalitativ diesel får användas, och användning av blandad diesel, andra typer av olja och oljeprodukter som inte är helt nya är förbjuden. På...
  • Seite 334 borra hål i trägolvet eller använda icke- högtemperaturbeständiga gummitätningar för installationen, vilket kan orsaka lukt- och förgiftningsrisker. Om svart rök eller otillräcklig värme upptäcks under en viss tid när värmaren är i drift, indikerar det att det finns Underhåll Rökning/otillräcklig värme kolavlagringar inuti förbränningskammaren och att den behöver rengöras eller...
  • Seite 335 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Svit 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines- upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

Diese Anleitung auch für:

S590136 s2S590136 s3

Inhaltsverzeichnis