Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSKO 68 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PSKO 68 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PSKO 68 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silent-kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSKO 68 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
SILENT COMPRESSOR PSKO 68 A1
SILENT-KOMPRESSOR PSKO 68 A1
COMPRESSEUR SILENCIEUX PSKO 68 A1
GB
IE
NI
CY
SILENT COMPRESSOR
Operating and Safety Instructions.
Translation of Original Operating Manual.
FR
BE
CH
COMPRESSEUR SILENCIEUX
Consignes d'utilisation et de sécurité.
Traduction des instructions d'origine.
ES
COMPRESOR SILENCIOSO
Instrucciones de utilización y de seguridad.
Traducción del manual de instrucciones original.
CZ
TICHÝ KOMPRESOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny.
Překlad originálního provozního návodu.
HU
SILENT KOMPRESSZOR
Kezelési és biztonsági útmutató.
Az eredeti használati útmutató fordítása.
DK
STØJSVAG KOMPRESSOR
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner.
Oversættelse af den originale driftsvejledning.
IAN 463334_2404
MT
DE
AT
CH
SILENT-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Originalbetriebsanleitung.
NL
BE
SILENT-COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies.
Vertaling van de originele handleiding.
IT
MT
CH
COMPRESSORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza.
Traduzione delle istruzioni d'uso originali.
SK
TICHÝ KOMPRESOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Preklad originálneho návodu na obsluhu.
PL
CICHY KOMPRESOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
PDF ONLINE
parkside-diy.com
8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSKO 68 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com SILENT COMPRESSOR PSKO 68 A1 SILENT-KOMPRESSOR PSKO 68 A1 COMPRESSEUR SILENCIEUX PSKO 68 A1 SILENT COMPRESSOR SILENT-KOMPRESSOR Operating and Safety Instructions. Bedienungs- und Sicherheitshinweise. Translation of Original Operating Manual. Originalbetriebsanleitung. COMPRESSEUR SILENCIEUX SILENT-COMPRESSOR Consignes d‘utilisation et de sécurité.
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Avant de commencer la lecture, ouvrez la page avec les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit.
  • Seite 3 10a 10b 10c...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the product ............ 2 Introduction ..................... 3 Product description (Fig. 1-2) ................3 Scope of delivery ..................... 3 Proper use ....................... 3 Safety instructions ................... 3 Technical data ....................7 Before commissioning ..................8 Operation ......................
  • Seite 5: Explanation Of The Symbols On The Product

    Explanation of the symbols on the product Before commissioning, read and observe the operating manual and safety in- structions! Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Warning against hot parts! Warning against electrical voltage. Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. Do not expose the machine to rain.
  • Seite 6: Introduction

    Introduction Foot Pressure vessel Manufacturer: Pressure regulator Scheppach GmbH Manometer Günzburger Straße 69 Motor housing D-89335 Ichenhausen Quick coupling Safety valve Dear Customer 10a. Cap We hope your new product brings you much enjoy- 10b. Safety connection ment and success. 10c.
  • Seite 7 Failure to follow all instructions listed below may re- If operating a power tool in a damp location sult in electric shock, fire and/or serious injury. is unavoidable, use a residual current circuit breaker with a trigger current of 30 mA or less Save all warnings and instructions for future ref- to protect the power supply.
  • Seite 8 Do not let familiarity gained from frequent Keep handles and grasping surfaces dry, use of tools allow you to become compla- clean and free from oil and grease. Slippery cent and ignore tool safety principles. A handles and grasping surfaces do not allow for careless action can cause severe injury within a safe handling and control of the tool in unex- pected situations.
  • Seite 9 - Damaged protective devices and parts must • Compressor pump and lines reach high tempera- be properly repaired or replaced by a recog- tures during operation. Touching them will cause nised specialist workshop, insofar as nothing burns. different is specified in the operating manual. • The air which is sucked in by the compressor must be kept free of impurities that could cause - Do not use any faulty or damaged connec- tion cables.
  • Seite 10: Technical Data

    • Do not spray into the wind. Always observe the m Warning! regulations of the local police authorities when This power tool generates an electromagnetic field spraying flammable or hazardous spraying ma- during operation. This field can impair active or pas- terials. sive medical implants under certain circumstances. In order to prevent the risk of serious or deadly in- •...
  • Seite 11: Before Commissioning

    Warning: The noise emission values can vary from • The compressor is designed to be used in dry the specified values during the actual use of the rooms. It must not be used in areas where power tool, depending on the type and the manner splashed water is present.
  • Seite 12: Electrical Connection

    Fitting the compressed air hose (not in- • Places where the connection cables have been cluded in the scope of delivery) (Fig. 2) cut due to being driven over. Connect the plug nipple of the compressed air • Insulation damage due to being ripped out of the hose to the quick coupling (9).
  • Seite 13: Service Information

    m Attention! 11.3 Safety valve (Fig. 2) Depressurise the device before carrying out any The safety valve (10) is set to the maximum permis- cleaning or maintenance work! Danger of injury! sible pressure of the pressure vessel (5). It is not per- mitted to adjust the safety valve (10) or remove the 11.1 Cleaning...
  • Seite 14: Disposal And Recycling

    13. Disposal and recycling • These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union Notes for packaging and which are subject to the European Directive The packaging materials are 2012/19/EU. In countries outside the European recyclable.
  • Seite 15: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The compressor Mains voltage not present. Check cable, mains plug, fuse and socket. does not start. Mains voltage too low. Avoid extension cables that are too long. Use exten- sion cables with sufficient conductor cross-section. Outdoor temperature too Do not operate at outside temperatures below +5°C. low.
  • Seite 16: Warranty Certificate

    (receipt) and stating what the defect is and when it occurred. • You can view and download these and many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and use the search mask to search for the operating instructions. Enter the article number (IAN) 463334_2404 to access the operating instructions for your article.
  • Seite 17 00800 4003 4003 E-Mail: service.GB@scheppach.com E-Mail: service.IE@scheppach.com Location: Great Britain Location: Great Britain PDF ONLINE Service contact (NI): Service contact (CY): parkside-diy.com Name: Forest Park & Garden Name: GEORGE C SOLOMONIDES Coed Court, Taffsmead Road & SON LTD Treforest, Ind. Estate, PO.BOX 56236 / 169, LEONTIOS A‘ Pontypridd CF375SW...
  • Seite 18 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Produkt ............16 Einleitung ....................... 17 Produktbeschreibung (Abb. 1-2) ..............17 Lieferumfang ....................17 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 17 Sicherheitshinweise ..................18 Technische Daten ..................22 Vor Inbetriebnahme ..................23 Bedienung ..................... 23 Elektrischer Anschluss .................. 24 Reinigung, Wartung und Lagerung ...............
  • Seite 19: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. Warnung vor heißen Teilen! Warnung vor elektrischer Spannung. Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus.
  • Seite 20: Einleitung

    Einleitung Hebel Standfuß Hersteller: Druckbehälter Scheppach GmbH Druckregler Günzburger Straße 69 Manometer D-89335 Ichenhausen Motorgehäuse Schnellkupplung Verehrter Kunde Sicherheitsventil Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 10a. Kappe beiten mit Ihrem neuen Produkt. 10b. Verbindungssicherung 10c. Ablassmutter Hinweis: Lieferumfang Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gel- tenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein werkzeuge erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und techni- Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen schen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug oder Nässe fern.
  • Seite 22 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- zeuges sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- trowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- rowerkzeug.
  • Seite 23 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, - Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerk- Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die- zeugs müssen Schutzvorrichtungen oder sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre die Arbeitsbedingungen und die auszuführende einwandfreie bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 24 10. Vermeiden Sie starke Belastungen auf das Lei- • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem tungssystem, indem Sie flexible Schlauchan- Flammpunkt von weniger als 55 °C verarbeiten. schlüsse verwenden, um Knickstellen zu ver- Explosionsgefahr! meiden. • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explo- sionsgefahr! Zusätzliche Sicherheitshinweise •...
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten • Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforder- liche Überwachungsmaßnahmen anordnen. Netzanschluss ........230 V ~ 50 Hz • Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden, wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte Motorleistung ............ 550 W Betriebsart* ...........S3 (50%) oder Dritte gefährdet werden. •...
  • Seite 26: Vor Inbetriebnahme

    Warnung: Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf den trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- zulässig.
  • Seite 27: Druckschaltereinstellung

    Druckschaltereinstellung 10.2 Schadhafte Elektro-Anschlussleitung • Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Einschaltdruck ca. 6 bar Isolationsschäden. Ausschaltdruck ca. 8 bar Ursachen hierfür können sein: Montage des Druckluftschlauchs (nicht im • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Lieferumfang enthalten) (Abb. 2) Fenster oder Türspalten geführt werden.
  • Seite 28: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    11. Reinigung, Wartung und Lagerung Kontrollieren Sie den Druckbehälter (5) vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. m Achtung! Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- oder rostigen Druckbehälter (5) betrieben werden. beiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie Stromstöße! sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
  • Seite 29: Ablassen Des Überdrucks

    m Achtung! • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol- Den Kompressor nur in trockener und für Unbe- genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: fugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- 11.5.1 Ablassen des Überdrucks rekt in den Filialen und Märkten an.
  • Seite 30: Störungsabhilfe

    14. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kompressor läuft Netzspannung nicht vor- Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose über- nicht. handen. prüfen. Netzspannung zu niedrig. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlän- gerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. Außentemperatur zu Nicht unter +5 °C Außentemperatur betreiben. niedrig. Motor überhitzt. Motor abkühlen lassen, ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
  • Seite 31: Garantieurkunde

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedie- IAN_ChargenNr. eintragen! nungsanleitungen.
  • Seite 32 AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): PDF ONLINE parkside-diy.com Name: Klaus-Häberlin AG Industriestraße 6 CH - 8610 Uster Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.CH@scheppach.com Sitz: Schweiz DE/AT/CH...
  • Seite 33 Table des matières: Page: Explication des symboles sur le produit ............31 Introduction ....................32 Description du produit (fig. 1-2) ..............32 Fournitures ....................32 Utilisation conforme ..................32 Consignes de sécurité ................... 33 Caractéristiques techniques ................37 Avant la mise en service ................38 Utilisation .......................
  • Seite 34: Explication Des Symboles Sur Le Produit

    Explication des symboles sur le produit Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procé- der à la mise en service ! Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Avertissement relatif aux pièces brûlantes ! Avertissement relatif à la tension électrique. Avertissement ! L'unité est commandée à distance et peut démarrer sans aver- tissement.
  • Seite 35: Introduction

    Introduction Vis de purge Levier Fabricant : Béquille Scheppach GmbH Réservoir sous pression Günzburger Straße 69 Régulateur de pression D-89335 Ichenhausen Manomètre Carter de moteur Cher client, Couplage rapide Nous espérons que votre nouveau produit vous ap- Soupape de sécurité portera satisfaction et de bons résultats. 10a.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Éviter tout contact corporel avec les sur- faces mises à la terre, par exemple, tuyaux, Consignes de sécurité générales pour les outils chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le électriques corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
  • Seite 37 Éviter toute mise en service involontaire. Ne pas utiliser un outil électrique dont Veiller à ce que l’outil électrique soit arrêté l’interrupteur est défectueux. Un outil élec- trique qu’il est devenu impossible d’activer avant de le brancher sur l’alimentation élec- trique et/ou la batterie, de le prendre ou de ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
  • Seite 38 Service après-vente - Sauf indication contraire dans la notice Ne confier la réparation de l’outil électrique d’utilisation, les dispositifs de protection et qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- pièces endommagés doivent être réparés ou quement des pièces de rechange d’origine. remplacés conformément aux dispositions Ainsi, la sécurité...
  • Seite 39 Consignes de sécurité à respecter lors de l’utili- • Les indications et marquages prescrits par l’or- sation d’air comprimé et de pistolets de soufflage donnance sur les substances dangereuses appo- • Veiller à respecter une distance suffisante par sés sur les emballages extérieurs des matériaux rapport au produit (min. 2,50 ...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    • Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir Volume de distribution effectif à 8 bar ..env. 40 l/min sous pression est exempt de traces de rouille Volume de distribution effectif à 4 bar ..env. 55 l/min et de dommages. Le compresseur ne doit pas Volume de distribution effectif à 1 bar ..env. 75 l/min fonctionner avec un réservoir sous pression Niveau de pression sonore L ......56,7 dB Niveau de puissance sonore mesuré L ..76,4 dB endommagé...
  • Seite 41: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Utilisation • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement m Attention ! l’appareil. Avant la mise en service, monter impérativement • Retirez le matériau d’emballage ainsi que les pro- l’appareil en entier ! tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). •...
  • Seite 42: Raccordement Électrique

    Interrupteur de protection thermique • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- L’interrupteur de protection thermique est intégré à ment incorrects des lignes de raccordement. l’appareil. • Des points d’intersection si les lignes de raccor- Si l’interrupteur de protection thermique se dé- dement se croisent. • Des détériorations de l’isolation dues à un arra- clenche, procédez comme suit : Débranchez la fiche secteur.
  • Seite 43: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    11. Nettoyage, maintenance Faites légèrement basculer le réservoir sous et stockage pression (5) de manière à tourner la vis de purge (3) à la verticale vers le bas afin que l’eau de m Attention ! condensation puisse s’écouler complètement. Tirer sur la fiche secteur avant toute intervention de Refermez le levier (3a). nettoyage et de maintenance ! Risque de blessures par chocs électriques ! Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir...
  • Seite 44: Transport

    * ne sont pas obligatoirement compris dans les four- • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées nitures ! de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! 11.5 Stockage L’élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. m Attention ! Débrancher la fiche secteur, purger l’appareil et •...
  • Seite 45: Dépannage

    14. Dépannage Défaut Cause possible Solution Le compresseur ne Tension secteur non dis- Contrôler les câbles, la fiche secteur, le fusible et la fonctionne pas. ponible. prise de courant. Tension secteur trop faible. Éviter les câbles rallonges trop longs. Utiliser un câble rallonge présentant des fils de section suffisante. Température extérieure trop Ne pas utiliser par une température extérieure infé- faible.
  • Seite 46: Certificat De Garantie

    IAN_ChargenNr. eintragen! • À l’adresse parkside.diy.com, vous pouvez consulter et télécharger ce manuel et bien d’autres. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez les notices d’utilisation via le masque de recherche. La saisie du numéro d’article (IAN) 463334_2404 vous mène à la notice d’utilisation pour votre article.
  • Seite 47 Téléphone : 00800 4003 4003 Siège : Allemagne E-mail : service.BE@scheppach.com Siège : Allemagne Contact de service (CH): PDF ONLINE parkside-diy.com Nom : Klaus-Häberlin AG Industriestraße 6 CH - 8610 Uster Téléphone : 00800 4003 4003 E-mail : service.CH@scheppach.com Siège :...
  • Seite 48 CERTIFICAT DE GARANTIE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
  • Seite 49 Inhoudsopgave: Pagina: Verklaring van de symbolen op het product ..........47 Inleiding ......................48 Productbeschrijving (afb. 1-2) ............... 48 Meegeleverd ....................48 Beoogd gebruik ..................... 48 Veiligheidsvoorschriften ................49 Technische gegevens ..................53 Voor ingebruikname ..................53 Bediening ...................... 54 Elektrische aansluiting ...................
  • Seite 50: Verklaring Van De Symbolen Op Het Product

    Verklaring van de symbolen op het product Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de veilig- heidsvoorschriften! Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Waarschuwing voor hete delen! Waarschuwing voor elektrische spanning. Waarschuwing! De eenheid wordt op afstand aangestuurd en mag zonder waar- schuwing starten. Stel de machine niet bloot aan regen.
  • Seite 51: Inleiding

    Inleiding Aftapplug Hendel Fabrikant: Standaard Scheppach GmbH Drukvat Günzburger Straße 69 Drukregelaar D-89335 Ichenhausen Manometer Motorbehuizing Geachte klant, Snelkoppeling Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken Veiligheidsklep met uw nieuwe product. 10a. Kap 10b. Verbindingsbeveiliging Aanwijzing: 10c. Aftapmoer De fabrikant van dit product is volgens de van kracht Meegeleverd zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aan-...
  • Seite 52: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Het indringen van water in Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektri- een elektrisch apparaat vergroot het risico op sche apparaten een elektrische schok. Gebruik de kabel niet om het elektrisch ge- m WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoor- reedschap te dragen, aan op te hangen of schriften, aanwijzingen, afbeeldingen en tech-...
  • Seite 53 Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan Controleer of het elektrisch gereedschap is de schakelaar defect is. Een elektrisch ge- uitgeschakeld voordat u het op de stroom- reedschap, dat niet meer in- of uitgescha- voorziening en/of de accu aansluit, het ge- keld kan worden, is gevaarlijk en moet gere- pareerd worden.
  • Seite 54 Service - Beschadigde veiligheidsvoorzieningen Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend onderdelen moeten conform de voorschrif- door gekwalificeerd deskundig personeel ten door een erkende gespecialiseerde werk- repareren met uitsluitend originele reserve- plaats worden gerepareerd en vervangen, voor zover niets anders in de gebruikshand- onderdelen.
  • Seite 55 Veiligheidsvoorschriften voor werkzaamheden Indien nodig moeten aanvullende voorzorgsmaat- met perslucht en luchtpistolen regelen worden getroffen, met name wat betreft • Neem voldoende afstand tot het product, ten min- het dragen van geschikte kleding en maskers. ste echter 2,50 m en houd de persluchtgereed- •...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Let altijd goed op tijdens het werk en zorg dat derden *Bedrijfsmodus S3 (periodieke intervalwerking) op een veilige afstand van uw werkplek blijven. Het bedrijf is opgebouwd uit een nominale last en stilstandtijd. De cyclusduur bedraagt 10 minuten en Ook bij een juiste wijze van gebruik van het appa- de relatieve inschakelduur bedraagt 50% van de cy- raat blijven er altijd bepaalde restrisico’s bestaan, clustijd.
  • Seite 57: Bediening

    m GEVAAR • Lange toevoerleidingen, alsook verlengstukken, Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn kabelhaspels enz. veroorzaken spanningsverlies geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet en kunnen het starten van de motor verhinderen. met plastic zakken, folies en kleine onderdelen • Bij lage temperaturen onder +5 °C wordt het star- ten van de motor door zwaar lopen in gevaar ge- spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en ver- stikkingsgevaar!
  • Seite 58: Elektrische Aansluiting

    10. Elektrische aansluiting Aansluittype Y Als het netsnoer moet worden vervangen, dan moet De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar dit door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger wor- aangesloten. De aansluiting voldoet aan de re- den gedaan om veiligheidsrisico’s te voorkomen. levante VDE- en DIN-voorschriften. De netaan- sluiting van de klant en het gebruikte verleng- 10.3 Wisselstroommotor •...
  • Seite 59: Transport

    • Slang en spuitgereedschap moeten voor reiniging De veiligheidsklep (10) laat nu hoorbaar lucht van de compressor worden losgekoppeld. De uit. Draai vervolgens de aftapmoer (10c) weer compressor mag niet met water, oplosmiddelen rechtsom vast. of soortgelijk worden gereinigd. 11.4 Service-informatie 11.2 Onderhoud van het drukvat (afb.
  • Seite 60 Aanwijzingen betreffende de wetgeving Afge- • Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat dankte elektrische en elektronische apparatuur door de fabrikant aan een particulier huishouden, (AEEA) kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afge- Afgedankte elektrische en elektroni- dankte elektrische apparaat.
  • Seite 61: Verhelpen Van Storingen

    14. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor draait Netspanning niet aanwezig. Kabel, voedingsstekker; zekering en stopcontact niet. controleren. Netspanning te laag. Te lang verlengsnoer vermijden. Verlengsnoer met voldoende aderdoorsnede gebruiken. Buitentemperatuur te laag. Werk niet onder +5 °C buitentemperatuur. Motor oververhit. Motor laten afkoelen, evt. de oorzaak van de overver- hitting wegnemen.
  • Seite 62: Garantiebewijs

    • U kunt deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden op parkside-diy.com. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer uw land en gebruik het zoekvenster om de gebruikshandleiding te zoeken. Als u het artikelnummer (IAN) 463334_2404 invoert, gaat u naar de gebruikshandleiding voor uw artikel.
  • Seite 63 TeleMarCom European Services GmbH Services GmbH Am Ziegelweiher 24 Am Ziegelweiher 24 DE - 61130 Nidderau DE - 61130 Nidderau Telefoon: 00800 4003 4003 Telefoon: 00800 4003 4003 E-mail: service.NL@scheppach.com E-mail: service.BE@scheppach.com Vestiging: Duitsland Vestiging: Duitsland PDF ONLINE parkside-diy.com NL/BE...
  • Seite 64 Índice de contenidos: Página: Explicación de los símbolos del producto ............ 62 Introducción ....................63 Descripción del producto (figs. 1-2) .............. 63 Volumen de suministro .................. 63 Uso previsto ....................63 Indicaciones de seguridad ................64 Datos técnicos....................68 Antes de la puesta en marcha ............... 68 Manejo ......................
  • Seite 65: Explicación De Los Símbolos Del Producto

    Explicación de los símbolos del producto Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Advertencia de piezas calientes Advertencia por tensión eléctrica.
  • Seite 66: Introducción

    Introducción Descripción del producto (figs. 1-2) Fabricante: Mango de transporte Scheppach GmbH Interruptor de conexión/desconexión Günzburger Straße 69 Tornillo de purga D-89335 Ichenhausen (Alemania) Palanca Pie de apoyo Estimado cliente: Depósito a presión Esperamos que el trabajo con su nuevo producto Regulador de presión sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Seite 67: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- Indicaciones generales de seguridad para he- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe rramientas eléctricas un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. m ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de Mantenga las herramientas eléctricas ale- seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos...
  • Seite 68 Evite una puesta en marcha accidental. Retire la clavija de conexión de la toma de Asegúrese de que la herramienta eléctrica enchufe y/o retire una batería extraíble an- se encuentre desconectada antes de coger- tes de realizar ajustes en el aparato, cambiar la o transportarla o conectarla a la alimenta- piezas intercambiables de la herramienta o ción de corriente y/o a la batería.
  • Seite 69 Indicaciones de seguridad para compresores   A tención - Por su propia seguridad, utilice únicamente m Atención Durante el uso de este compresor los accesorios y aparatos adicionales indi- deben tenerse en cuenta las siguientes medidas cados en el manual de instrucciones o reco- mendados por el fabricante.
  • Seite 70 • La bomba del compactador y los conductos al- • No debe haber fogones, lumbre directa o máqui- canzan temperaturas elevadas durante el funcio- nas que emitan chispas en las inmediaciones. namiento. No tocarlos, puesto que de lo contrario • No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala se pueden sufrir quemaduras.
  • Seite 71: Datos Técnicos

    Incluso cuando se utiliza correctamente el aparato, *Modo de servicio S3 (servicio intermitente periódico) siempre existen riesgos residuales que no se pue- El funcionamiento consiste en una carga nominal y den descartar. Debido a la clase y construcción del un tiempo de inactividad. La duración de un ciclo aparato, se pueden derivar los siguientes peligros es de 10 ...
  • Seite 72: Manejo

    m PELIGRO • Antes de la puesta en marcha, vigile que la tensión El aparato y los materiales de embalaje no son de red coincida con la tensión de servicio y con la aptos como juguetes para niños. Los niños no potencia de la máquina indicada en la placa de ca- deben jugar con bolsas de plástico, láminas o racterísticas.
  • Seite 73: Conexión Eléctrica

    Si el aparato no se inicia de nuevo, apague el Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las aparato y vuelva a encenderlo con el interruptor pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- de conexión/desconexión (2). neas de conexión con la misma certificación. Si ha realizado todos los pasos anteriores y el La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
  • Seite 74 11.1 Limpieza 11.3 Válvula de seguridad (fig. 2) • En lo posible, mantenga el aparato libre de polvo La válvula de seguridad (10) está ajustada a la pre- y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio sión máxima permitida del depósito de presión (5). o sople aire comprimido a baja presión.
  • Seite 75: Transporte

    12. Transporte - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud Para el transporte, utilice el asa de transporte (1). máxima de canto de 25 centímetros, de forma Al levantar el compresor, tenga en cuenta su peso gratuita sin necesidad de adquirir previamente (consulte los datos técnicos).
  • Seite 76: Solución De Averías

    14. Solución de averías Avería Posible causa Solución El compresor no No dispone de tensión de Compruebe el cable, la clavija de conexión de la red, el funciona. red. fusible y la toma de enchufe. Tensión de red demasiado Evite cables alargadores excesivamente largos. Utilice baja.
  • Seite 77: Certificado De Garantía

    • Después podrá enviar gratuitamente el producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha facili- tado, adjuntando el comprobante de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo se ha producido. • Puede consultar y descargar estos y muchos otros manuales en: parkside-diy.com. Este código QR le llevará directamen- te a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la máscara de búsqueda para encontrar los manuales de instrucciones.
  • Seite 78 Contacto de servicio (ES): Nombre: ISTEGA S.L. Ctra. De Cambre al Temple, 106 -  A Barcala ES - 15660 Cambre (A Coruna) Teléfono: 00800 4003 4003 Correo electrónico: service.ES@scheppach.com Sede: España PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 79 Indice: Pagina: Spiegazione dei simboli sul prodotto ............77 Introduzione ....................78 Descrizione del prodotto (Fig. 1-2) ..............78 Contenuto della fornitura ................78 I mpiego conforme alla destinazione d‘uso ........... 78 Indicazioni di sicurezza ................. 79 Dati tecnici ..................... 83 Prima della messa in funzione ............... 83 Utilizzo ......................
  • Seite 80: Spiegazione Dei Simboli Sul Prodotto

    Spiegazione dei simboli sul prodotto Prima della messa in funzione leggere e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle indicazioni di sicurezza! Indossare una protezione per l'udito. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito. Avviso di componenti incandescenti! Avviso di tensione elettrica. Avviso! L'unità...
  • Seite 81: Introduzione

    Introduzione Descrizione del prodotto (Fig. 1-2) Produttore: Maniglia di trasporto Scheppach GmbH Interruttore ON/OFF Günzburger Straße 69 Tappo di scarico D-89335 Ichenhausen, Germania Leva Piede di supporto Egregio cliente, Contenitore a pressione Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con Regolatore di pressione il suo nuovo prodotto.
  • Seite 82: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Non usare il cavo per scopi diversi da quel- li previsti, per trasportare l’elettroutensile, Indicazioni generali di sicurezza per gli attrez- appenderlo o per staccare la spina dalla zi elettrici presa. Tenere il cavo lontano da sorgenti di ca- m AVVISO! Leggere tutte le indicazioni di sicu- lore, olio, spigoli appuntiti o parti di dispositivi rezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici...
  • Seite 83 Rimuovere eventuali strumenti di regolazio- Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori ne o chiavi per dadi prima di accendere l’at- dalla portata dei bambini. Non lasciare che trezzo elettrico. Un utensile o una chiave che l’attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha si trovano all’interno di una parte del dispositivo dimestichezza nel suo uso o non ha letto le pre- senti istruzioni.
  • Seite 84 Indicazioni di sicurezza per compressori   A ttenzione! - Per la propria sicurezza personale, utilizzare m Attenzione! Quando si utilizzano questi com- solo gli accessori e i dispositivi supplementari pressori, per evitare scosse elettriche, il pericolo di riportati nelle istruzioni per l’uso o consigliati / indicati dal produttore.
  • Seite 85 • L’aria aspirata dal compressore deve essere man- • Non conservare o consumare cibi e bevande tenuta priva di additivi che rischiano di provocare nell’area di lavoro. I fumi delle vernici sono nocivi incendi o esplosioni nella pompa del compressore. per la salute.
  • Seite 86: Dati Tecnici

    Anche se lo strumento viene utilizzato in modo cor- *Modalità operativa S3 (disattivazione periodica) retto sussiste sempre comunque un certo rischio Il funzionamento si compone di un carico nominale residuo che non può essere escluso. In base al tipo e da un tempo di arresto. La durata del ciclo è di 10 e alla struttura dello strumento, possono derivare i min, il relativo fattore di servizio è...
  • Seite 87: Utilizzo

    m PERICOLO • Cavi di alimentazione lunghi, prolunghe, tamburi L’apparecchio e il materiale di imballaggio non portacavo ecc. causano cadute di tensione e pos- sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- sono impedire l’avvio del motore. no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e •...
  • Seite 88: Collegamento Elettrico

    Se sono stati eseguiti tutti i passi sopra citati e I cavi per il collegamento elettrico devono essere l’apparecchio continua comunque a non funzio- conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Im- nare, contattare il nostro servizio di assistenza. piegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno.
  • Seite 89 • Si raccomanda di pulire l’apparecchio subito 11.3 Valvola di sicurezza (Fig. 2) dopo ogni utilizzo. La valvola di sicurezza (10) è impostata sulla mas- • Pulire regolarmente l’apparecchio con un panno sima pressione ammessa del serbatoio a pressione umido e del sapone molle. Non impiegare deter- (5).
  • Seite 90: Trasporto

    12. Trasporto - È possibile consegnare gratuitamente al pro- duttore, senza dovere acquistare prima un Per il trasporto, utilizzare la maniglia di trasporto (1). nuovo dispositivo da questi, fino a tre disposi- Tenere conto del peso del compressore durante il tivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo sollevamento (vedere Dati tecnici).
  • Seite 91: Risoluzione Dei Guasti

    14. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Azione correttiva Il compressore non Tensione di rete non Verificare cavo, spina elettrica, fusibile e presa di funziona. presente. corrente. Tensione di rete insuffi- Evitare cavi di prolunga troppo lunghi. Utilizzare cavi di ciente. prolunga con una sezione del cavo sufficiente. Temperatura esterna insuf- Non operare al di sotto di una temperatura esterna di ficiente.
  • Seite 92: Certificato Di Garanzia

    IAN_ChargenNr. eintragen! • È possibile visualizzare e scaricare questo manuale e molti altri su parkside-diy.com. Questo codice QR vi porterà diret- tamente su parkside-diy.com. Selezionate il vostro Paese e utilizzate la maschera di ricerca per cercare le istruzioni per l’uso.
  • Seite 93 Nome: TeleMarCom European Nome: Klaus-Häberlin AG Services GmbH Industriestraße 6 Am Ziegelweiher 24 CH - 8610 Uster DE - 61130 Nidderau Telefono: 00800 4003 4003 Telefono: 00800 4003 4003 E-Mail: service.CH@scheppach.com E-mail: service.IT@scheppach.com Sede: Svizzera Sede: Germania PDF ONLINE parkside-diy.com IT/MT/CH...
  • Seite 94 Obsah: Strana: Vysvětlení symbolů na výrobku ..............92 Úvod ......................93 Popis výrobku (obr. 1-2) ................93 Rozsah dodávky .................... 93 Použití v souladu s určením ................93 Bezpečnostní pokyny ..................93 Technické údaje ..................... 97 Před uvedením do provozu ................98 Obsluha ......................98 10. Elektrické připojení ..................99 11. Čištění, údržba a skladování ............... 100 12. Přeprava ...................... 101 Likvidace a recyklace ..................
  • Seite 95: Vysvětlení Symbolů Na Výrobku

    Vysvětlení symbolů na výrobku Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpeč- nostní pokyny! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Varování před horkými díly! Varování před elektrickým napětím. Varování! Jednotka je dálkově řízená a smí se rozběhnout bez varování. Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje zaručené hladiny akustického výkonu v dB. Spínač pro zapnutí/vypnutí. Regulátor tlaku.
  • Seite 96: Úvod

    Úvod Regulátor tlaku Manometr Výrobce: Skříň motoru Scheppach GmbH Rychlospojka Günzburger Straße 69 Pojistný ventil D-89335 Ichenhausen 10a. Krytka 10b. Zajištění spoje Vážený zákazníku, 10c. Vypouštěcí matice Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s Rozsah dodávky novým výrobkem. Upozornění: 1x kompresor s tichým chodem Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného záko- 1x návod k obsluze na o odpovědnosti za vady výrobku za škody, které...
  • Seite 97 Pokud zanedbáte dodržování následujících instruk- Používáte-li elektrický nástroj venku, po- cí, může to způsobit zásah elektrickým proudem, užívejte prodlužovací kabely vhodné i pro požár a/nebo těžká zranění. venkovní použití. Používání vhodného prodlu- Uschovejte si do budoucna veškeré bezpeč- žovacího kabelu, vhodného pro venkovní použi- tí, snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. nostní pokyny a instrukce. Pojem „elektrický nástroj“, který je uveden v bez- Venku používejte pouze k tomu schválené a od- pečnostních pokynech, se vztahuje na elektrický...
  • Seite 98 Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv O elektrické nástroje a nástavec pečlivě nebo šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se gují bezvadně a nejsou vzpříčené, zda nejsou dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mo- prasklé nebo tak poškozené, že je omezena funkčnost elektrického nástroje. Poškozené díly hou být zachyceny rotujícími díly. Při práci ven-...
  • Seite 99 - Kontrolujte pravidelně prodlužovací vedení a Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při tla- v případě poškození je vyměňte. ku vyšším než 7 bar vybaveny bezpečnostním Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky kabelem, např. ocelovým lanem. - Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před 10. Zabraňte silnému zatížení systému vedení, při- čemž používejte flexibilní hadicové přípojky, údržbou a při výměně nástrojů, např. pilové- ho kotouče, vrtáků, frézek. abyste zabránili místům zlomu. Zkontrolujte elektrický nástroj, zda není případ- Doplňující bezpečnostní pokyny ně poškozený - Před dalším používáním elektrického nástro- je se musí ochranná zařízení nebo lehce po- Dodržujte příslušné...
  • Seite 100: Zbytkové Riziko

    • Pokud se zpracovávají zdraví škodlivé kapaliny, Bezpečnostní pokyny dobře uchovejte. jsou zapotřebí ochranné filtrační přístroje (obli- Zbytkové riziko čejové masky). Respektujte také údaje výrobců Dodržujte pokyny k údržbě a bezpečnostní pokyny takových látek ohledně ochranných opatření. uvedené v návodu k obsluze. • Řiďte se údaji a označeními nařízení o nebezpeč- Při práci buďte vždy pozorní a třetí osoby udržujte v ných látkách uvedenými na obalech zpracováva- bezpečné vzdálenosti od svého pracoviště.
  • Seite 101: Před Uvedením Do Provozu

    *Druh provozního režimu S3 (periodický přerušova- • Zkontrolujte, zda se přístroj při přepravě nepoško- ný provoz) dil. Případné škody ihned nahlaste přepravní spo- Provoz se skládá ze jmenovitého zatížení a doby pro- lečnosti, která vám kompresor dodala. stoje. Provozní cyklus činí 10 minut, relativní doba • Kompresor musí být nainstalován v blízkosti spo- třebiče. zapínání dosahuje 50 % provozního cyklu. • Je třeba zabránit dlouhým vzduchovým a přívod- Hodnoty hlukových emisí byly stanoveny podle EN ním vedením (prodlužovacím kabelům). ISO 3744:1995. • Dbejte na to, aby byl nasávaný vzduch suchý a bezprašný.
  • Seite 102: Elektrické Připojení

    Nastavení tlaku (obr. 1) 10.1 Důležitá upozornění • Regulátorem tlaku (6) se nastaví tlak na manome- Při přetížení se motor samočinně vypne. Po určité tru (7). době na vychladnutí (čas se liší) je možné motor zno- • Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (9). vu zapnout. • Na manometru (7) odečtete nastavený tlak. 10.2 Poškozené elektrické přípojné vedení Nastavení tlakového spínače U elektrických přípojných vedení často dochází k poškození izolace.
  • Seite 103: Čištění, Údržba A Skladování

    11. Čištění, údržba a skladování Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou (5). Pokud m Pozor! zjistíte poškození, obraťte se prosím na dílnu zákaz- Před prováděním veškerého čištění a údržby vytáh- nického servisu. něte síťovou zástrčku! Nebezpečí poranění prou- dem! Upozornění ohledně likvidace kondenzátu: Kondenzát zlikvidujte v souladu s místními a národ- m Pozor! ními předpisy na ochranu životního prostředí. Vyčkejte, dokud zařízení zcela nevychladne! Nebez- Zajistěte, aby nebyl vypouštěn do systému odvodu pečí popálení! odpadních vod.
  • Seite 104: Přeprava

    11.5.1 Vypuštění přetlaku - Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu Přetlak z kompresoru vypustíte tím, že jej vypnete spotřebiče s délkou hrany maximálně 25 cm a spotřebujete stlačený vzduch, který ještě zbývá v lze bezplatně vrátit výrobci, aniž by bylo nut- tlakové nádobě (5), například pneumatickým nástro- né předtím zakoupit nový spotřebič od výrob- ce nebo jej odevzdat na jiném autorizovaném jem ve volnoběhu nebo vyfukovací pistolí.
  • Seite 105: Řešení Poruch

    14. Řešení poruch Porucha Možná příčina Řešení Kompresor neběží. Není k dispozici síťové Zkontrolujte kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuv- napětí. Síťové napětí příliš nízké. Zabraňte příliš dlouhému prodlužovacímu kabelu. Použijte prodlužovací kabel s dostatečným průřezem vodičů. Venkovní teplota příliš Neprovozujte při venkovní teplotě nižší než +5 °C. nízká. Motor se přehřívá. Nechte motor vychladnout, popř. odstraňte příčinu přehřátí. Kompresor běží, ale Pojistný ventil netěsní. Kontaktujte své místní servisní centrum. Opravy svěřte tlak není k dispozici. pouze vyškolenému personálu. Zničená těsnění. Zkontrolujte těsnění, ta poničená nechte vyměnit ve specializované dílně. Výpustný šroub pro kon- Šroub dotáhněte rukou. Zkontrolujte těsnění na šroubu, denzační vodu netěsní. popř. vyměňte. Kompresor běží, tlak Hadicové spoje netěsní. Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. se zobrazuje na ma- vyměňte.
  • Seite 106: Záruční List

    (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno • Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště. • Pro uplatnění nároku ze záruky se prosím obraťte na adresu servisu uvedenou dole. Pokud se reklamace uplatňuje v zá- ruční době, dáme Vám k dispozici formulář pro vrácení, pomocí kterého nám můžete vadný přístroj zdarma zaslat zpět. Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj. Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu. 15.1 Postup v případě záruky Abyste zajistili rychlé vyřízení své žádosti, postupujte podle níže uvedených pokynů: • Pro všechny dotazy si prosím připravte účtenku a číslo výrobku (např. IAN 463334_2404) jako doklad o nákupu. • Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, na rytině na výrobku, na titulní straně návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. • V případě chyb funkce nebo jiných závad se nejprve telefonicky nebo e-mailem obraťte na níže uvedené servisní oddělení. • Poté můžete bezplatně zaslat výrobek označený jako vadný na adresu servisu, přiložit doklad o koupi (účtenku) a uvést, o jakou vadu se jedná a kdy k ní došlo. • Tyto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Tento QR kód vás přenese přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací masky vyhledejte návody k obsluze. Zadejte číslo výrobku (IAN) 463334_2404, abyste získali přístup k návodu k obsluze vašeho výrobku. IAN_ChargenNr. eintragen!
  • Seite 107 Kontakt na servis (CZ): Jméno: S&E Solutions s.r.o. - Zahrada v akci Moravská 1278 CZ - 57001 Litomyšl Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.CZ@scheppach.com Sídlo: Česká republika PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 108 Obsah: Strana: Vysvetlenie symbolov na výrobku ............... 106 Úvod ......................107 Popis výrobku (obr. 1 – 2) ................107 Rozsah dodávky ..................107 Použitie v súlade s určením ................. 107 Bezpečnostné upozornenia ................. 108 Technické údaje ................... 112 Pred uvedením do prevádzky ..............112 Obsluha ....................... 113 Elektrické pripojenie ..................113 11. Čistenie, údržba a skladovanie ..............114 Preprava ......................
  • Seite 109: Vysvetlenie Symbolov Na Výrobku

    Vysvetlenie symbolov na výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upo- zornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Varovanie pred horúcimi dielmi! Varovanie pred elektrickým napätím. Varovanie! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa spustiť bez varovania. Nevystavujte stroj dažďu. Zariadenie sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v suchých okolitých podmienkach. Údaj o zaručenej hladine akustického výkonu v dB. Zapínač/vypínač. Regulátor tlaku.
  • Seite 110: Úvod

    Úvod Popis výrobku (obr. 1 – 2) Výrobca: Prepravná rukoväť Scheppach GmbH Zapínač/vypínač Günzburger Straße 69 Vypúšťacia skrutka D-89335 Ichenhausen Páka Oporná noha Vážený zákazník, Tlaková nádoba Želáme vám veľa zábavy a úspechov pri práci s va- Regulátor tlaku ším novým výrobkom. Manometer Teleso motora Upozornenie: Rýchlospojka Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného záko- Poistný ventil na o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na 10a.
  • Seite 111: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektric- Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elek- kého náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým trické náradia prúdom. m VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnost- Nepoužívajte kábel na nosenie či zavesenie né upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické elektrického náradia, ani na vytiahnutie zá- údaje, ktorými je opatrené...
  • Seite 112 Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmy- na vypínači alebo ak zapnutý elektrický prístroj selnému spusteniu elektrického prístroja. pripojíte k napájaniu prúdom, môže dôjsť k úra- Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte zom. mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovoľ- te používať osobám, ktoré s ním nie sú oboz- Pred zapnutím elektrického náradia od- stráňte nastavovacie nástroje alebo kľúče námené alebo si neprečítali tieto inštrukcie.
  • Seite 113 Pred použitím prístroja si prečítajte si a dodržiavajte Výmena prípojného vedenia tieto upozornenia. - Ak je prípojné vedenie poškodené, musí ho výrobca alebo kvalifikovaná osoba v oblasti Bezpečná práca. elektriky vymeniť, aby sa zabránilo ohroze- niam. Nebezpečenstvo v dôsledku zásahov O vaše nástroje sa dôkladne starajte elektrickým prúdom. - Udržiavajte váš kompresor čistý, aby praco- Hustenie pneumatík val dobre a bezpečne. - Bezprostredne po nahustení skontrolujte - Dodržiavajte predpisy týkajúce sa údržby.
  • Seite 114 • Nefúkajte vyfukovacou pištoľou na osoby alebo Prevádzka tlakových nádob na oblečenie na tele. Nebezpečenstvo poranenia! • Používateľ tlakovej nádoby musí udržiavať tlako- vú nádobu v riadnom stave, správne ju používať, Bezpečnostné upozornenia pri používaní po- riadne kontrolovať, bezodkladne vykonávať po- trebné údržbárske práce a opravy a podľa potre- strekovačov a rozprašovacích prídavných zaria- dení (napr. rozprašovače farby) by prijať potrebné bezpečnostné opatrenia. •...
  • Seite 115: Technické Údaje

    Technické údaje Varovanie: Je potrebné určiť bezpečnostné opatre- nia na ochranu obsluhy na základe skutočných pod- Sieťový prívod ........230 V ~ 50 Hz mienok používania (musia sa zohľadniť všetky časti Výkon motora ............ 550 W pracovného cyklu, napr. časy, keď je elektrické nára- Prevádzkový režim* ........S3 (50 %) die vypnuté a tie, keď je elektrické náradie zapnuté, Prúd pri plnom zaťažení ........4 A ale beží bez zaťaženia). Otáčky kompresora ........1450 min Pred uvedením do prevádzky Objem tlakovej nádoby ........cca 6 l Prevádzkový tlak .......... cca 8 bar Teor. Nasávací výkon......
  • Seite 116: Obsluha

    Obsluha Opäť pripojte prístroj. Ak sa prístroj nespustí, zopakujte proces. m Pozor! Ak sa prístroj opäť nespustí, vypnite a opäť zap- Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpod- nite prístroj cez zapínač/vypínač (2). mienečne kompletne zmontujte! Ak ste vykonali všetky vyššie uvedené kroky a prístroj napriek tomu nefunguje, kontaktujte náš Sieťová prípojka servis. • Kompresor je vybavený sieťovým vedením s 10. Elektrické pripojenie ochrannou vidlicou. Sieťovú prípojku je možné pri- pojiť ku každej zásuvke s ochranných kontaktom 230 V ~ 50 Hz, ktorá je istená 16 A poistkou.
  • Seite 117: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať prí- • Prístroj pravidelne čistite vlhkou handrou a malým slušným ustanoveniam VDE a  DIN. Používajte iba množstvom mazľavého mydla. Nepoužívajte agre- prípojné vedenia s rovnakým označením. sívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli Vytlačenie označenia typu na  prípojnom kábli by poškodiť plastové diely zariadenia. Dbajte na to, aby sa do vnútra stroja nedostala žiadna voda. je predpis. • Hadica a striekacie nástroje sa pred čistením mu- sia odpojiť od kompresora. Kompresor sa nesmie Druh pripojenia Y čistiť vodou, rozpúšťadlami alebo pod.
  • Seite 118: Servisné Informácie

    Poistný ventil (10) vypúšťa počuteľne vzduch. Upozornenia k zákonu o elektrických a elektro- Následne utiahnite vypúšťaciu maticu (10c) oto- nických zariadeniach (ElektroG) čením v smere hodinových ručičiek. Staré elektrické a elektronické zaria- 11.4 Servisné informácie denia nepatria do domového odpadu, Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podlie- ale sa musia odviezť na triedený zber, hajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo resp.
  • Seite 119: Odstraňovanie Porúch

    14. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Kompresor nebeží. Sieťové napätie nie je Skontrolujte kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. prítomné. Sieťové napätie je príliš Zabráňte príliš dlhým predlžovacím káblom. Použite nízke. predlžovací kábel s dostatočným prierezom jadra. Vonkajšia teplota je príliš Neprevádzkujte pri vonkajšej teplote nižšej ako +5 °C. nízka. Motor sa prehrieva. Nechajte vychladnúť motor, prípadne odstráňte príčinu prehriatia. Kompresor beží, Poistný ventil je netesný. Kontaktujte vaše miestne servisné centrum. Opravy ale nie je prítomný nechajte vykonať len vyškolený personál. žiaden tlak. Tesnenia sú poškodené. Skontrolujte tesnenia, poškodené tesnenia nechajte vymeniť v odbornej dielni. Vypúšťacia skrutka pre Dotiahnite skrutku ručne. Skontrolujte tesnenie na kondenzovanú vodu je skrutke, v príp. potreby vymeňte. netesná. Kompresor beží, tlak Spoje hadíc sú netesné. Skontrolujte, v príp. potreby vymeňte hadicu na stlače- sa zobrazí...
  • Seite 120: Záručný List

    To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu. • Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na nižšie uvedenú adresu servisu. Pokiaľ reklamácia prebieha počas záručnej doby, dáme Vám k dispozícii formulár o vrátení tovaru, s ktorým nám môže svoj chybný prístroj bezplatne poslať späť. Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsa- hu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu. 15.1 Spracovanie záruky Aby sme mohli zaručiť rýchle vybavenie Vašej žiadosti, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi: • Pre všetky otázky si pripravte pokladničný blok a číslo artikla (napr. IAN 463334_2404) ako doklad o kúpe. • Číslo artikla nájdete na typovom štítku na výrobku, vyryté na výrobku, na titulnej strane vášho návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku. • Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné chyby, najskôr kontaktujte nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. • Výrobok, ktorý bol zachytený ako chybný, potom môžete bezplatne zaslať na Vám oznámenú adresu servisu. Priložte k nemu doklad o kúpe (pokladničný blok) a uveďte, o akú chybu ide a kedy sa vyskytla. • Túto príručku a mnohé ďalšie si môžete prečítať a stiahnuť na stránke parkside-diy.com. Pomocou tohto QR kódu sa dosta- nete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a hľadajte návody na obsluhu pomocou masky vyhľadávania. K návodu na obsluhu vášho artikla sa dostanete zadaním čísla artikla (IAN) 463334_2404.
  • Seite 121 Kontakt na servis (SK): Meno: S&E Solutions s.r.o. - Zahrada v akci Moravská 1278 CZ - 57001 Litomyšl Telefón: 00800 4003 4003 E-mail: service.SK@scheppach.com Sídlo: Česká republika PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 122 Tartalomjegyzék: Oldal: A terméken található szimbólumok magyarázata........120 Bevezetés ....................121 A termék leírása (1 - 2. ábra) ............... 121 Szállított elemek ..................121 Rendeltetésszerű használat................. 121 Biztonsági utasítások .................. 122 Műszaki adatok ................... 126 Üzembe helyezés előtt ................126 Kezelés ......................127 Elektromos csatlakozás ................128 Tisztítás, karbantartás és tárolás..............
  • Seite 123: A Terméken Található Szimbólumok Magyarázata

    A terméken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt. A zaj hatására halláskárosodást szenvedhet. Figyelmeztetés forró alkatrészekre! Figyelmeztetés elektromos feszültségre. Figyelmeztetés! Az egység távvezérelt, és figyelmeztetés nélkül elindulhat. A gépet ne érje eső. A készüléket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. A garantált hangteljesítményszint dB-ben van megadva. Be-/kikapcsoló. Nyomásszabályozó.
  • Seite 124: Bevezetés

    Bevezetés A termék leírása (1 - 2. ábra) Gyártó: Szállítási fogantyú Scheppach GmbH Be-/kikapcsoló Günzburger Straße 69 Leeresztő csavar D-89335 Ichenhausen Láb Tisztelt Ügyfelünk! Nyomástartó edény Sok örömet és sikert kívánunk új terméke haszná- Nyomásszabályozó latához. Manométer Motorház Megjegyzés: Gyorscsatlakozó A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi tör- Biztonsági szelep vény szerint nem felelős a terméken esett vagy a ter- 10a.
  • Seite 125: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Kerülje el a teste földelt felületekkel, például csövekkel, fűtésekkel, tűzhelyekkel és hű- Az elektromos szerszámokra vonatkozó általá- tőszekrényekkel való érintkezését. Megnő az nos biztonsági utasítások áramütés kockázata, ha a teste földelve van. Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elekt- m FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biz- romos szerszámokat.
  • Seite 126 Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. Ne használjon olyan elektromos szerszá- A szerszám áramellátásra és/vagy akkumu- mot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az látorra való csatlakoztatása, felvétele vagy elektromos szerszám, amelyet nem lehet szállítása előtt bizonyosodjon meg arról, be- vagy kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani.
  • Seite 127 Szerviz - A sérült védőszerkezeteket és alkatrészeket Csak képzett szakszemélyzettel és csak rendeltetésszerűen, illetékes szakműhellyel eredeti pótalkatrészek használatával ja- javíttassa meg vagy cseréltesse ki, ameny- víttassa az elektromos szerszámot. Ezáltal nyiben a kezelési útmutató nem rendelkezik másként. biztosítható az elektromos szerszám biztonsá- gának megőrzése.
  • Seite 128 • Ügyeljen rá, hogy megfelelő, legalább 2,50 m-es • A szórási folyamat közben, és a munkaterületen távolságot tartson a terméktől, és üzem közben általánosságban tilos a dohányzás. Robbanásve- tartsa távol a sűrített levegős szerszámokat / sűrí- szély! A festékgőz is könnyen éghető. tett levegős előtét készülékeket a kompresszortól. • Kerülni kell a tűzfészkek, nyílt láng és szikraképző- déssel járó gépek használatát, és ezek közelségét. • A kompresszor szivattyúja és vezetékei üzem köz- ben erősen felmelegszenek. Megérintésük égési •...
  • Seite 129: Műszaki Adatok

    A készülék szakszerű használata esetén is mindig *S3 üzemmód (időszakos periodikus üzem) marad egy bizonyos maradék kockázat, ami nem zár- Az üzemelés névleges terhelésből és nyugalmi idő- ható ki. A készülék típusából és szerkezetéből adó- ből áll. A működési idő 10 perc, a relatív bekapcso- dóan az alábbi lehetséges veszélyek származhatnak: lási időtartam a működési idő 50%-a. • A termék akaratlan üzembe helyezése. • Ha nem viseli az előírt hallásvédőt, halláskároso- A zajkibocsátási értékek megállapítása az EN ...
  • Seite 130: Kezelés

    • A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy • Alacsony, +5°C alatti hőmérsékleten előfordulhat, a típustáblán szereplő adatok egyeznek a hálózati hogy a motor nehezen indul. adatokkal. • Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szállítási sérülések Be-/kikapcsoló (1. ábra) a készüléken. Az esetleges sérüléseket azonnal • A kompresszor bekapcsolásához húzza felfelé a jelentse a kompresszort kiszállító szállítmányo- be-/kikapcsolót (2). zónak. • Kikapcsoláshoz nyomja lefelé a be-/kikapcsolót •...
  • Seite 131: Elektromos Csatlakozás

    10. Elektromos csatlakozás Y csatlakoztatási mód Ha le kell cserélni a hálózati csatlakozóvezetéket, a A telepített villanymotor üzemkész állapotban biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ezt a van csatlakoztatva. A csatlakozás megfelel a vo- gyártóval vagy annak képviselőjével kell elvégeztetni. natkozó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított hálózati csatlakozásnak, valamint az 10.3 Váltóáramú...
  • Seite 132: Szállítás

    • A tömlőt és a szórószerszámokat tisztítás előtt le A biztonsági szelep (10) ekkor hallhatóan kien- kell választani a kompresszorról. A kompresszort gedi a levegőt. Ezután az óramutató járásának nem szabad vízzel, oldószerekkel vagy hasonlók- irányába forgatva húzza meg újra a leeresztő kal tisztítani. anyát (10c) . 11.2 A nyomástartó...
  • Seite 133 Megjegyzések az elektromos és elektronikai • A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre berendezések ártalmatlanításáról (törvényi ren- vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban te- delkezések) lepítettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai A leselejtezett elektromos és elektro- Unión kívüli országban a fentiektől eltérő rendel- nikai berendezések nem minősülnek kezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektro-...
  • Seite 134: Hibaelhárítás

    14. Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Nem jár a kompresz- Nem áll rendelkezésre Ellenőrizze a kábelt, hálózati csatlakozót, biztosítékot szor. hálózati feszültség. és csatlakozóaljzatot. Túl alacsony a hálózati Kerülje a túl hosszú hosszabbító kábelek használatát. feszültség. Megfelelő huzalkeresztmetszetű hosszabbító kábelt használjon. Túl alacsony a külső hőmér- Ne használja a terméket +5 °C-os külső hőmérséklet séklet. alatt. A motor túlmelegedett. Hagyja lehűlni a motort, adott esetben szüntesse meg a túlmelegedés okát. A kompresszor jár, de Tömítetlen a biztonsági Lépjen kapcsolatba a helyben illetékes szervizköz- nincs nyomás.
  • Seite 135: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Gyártási szám: Csendes kompresszor 463334_2404 A termék típusa: PSKO 68 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Scheppach GmbH ATISGEP Kft Günzburger Straße 69 Szentesi út 100 DE-89335 Ichenhausen HU - 5903 Orosháza E-mail cím: (HU): Szerviz forródrót: service.HU@scheppach.com...
  • Seite 136 (bal oldalt alul) és a termék hátoldalán vagy alján elhelyezett matricán is fel van tüntetve. • Amennyiben működési hiba lép fel, vagy egyéb hiányosság tapasztalható, először lépjen kapcsolatba az alább megneve- zett szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben. • A hibásnak vélt terméket a vásárlást igazoló számlát (pénztári bizonylatot) mellékelve, a hiba vagy hiányosság mibenlété- nek leírásával és a hiba időpontjának megadásával díjmentesen elküldheti az illetékes szervizrészleg postacímére. • A parkside-diy.com címen megtekinthető és letölthető ez a kézikönyv és számos másik is. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és keresse meg a keresési ablak révén a kezelési útmutatót. A cikkszám (IAN) 463334_2404 megadásával juthat el az adott termékhez tartozó kezelési útmutatóhoz. Szerviz elérhetősége (HU): Név: ATISGEP Kft Szentesi út 100...
  • Seite 137 Spis treści: Strona: Objaśnienie symboli na produkcie .............. 135 Instrukcja ..................... 136 Opis produktu (rys. 1-2) ................136 Zakres dostawy ................... 136 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............. 136 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............137 Dane techniczne ..................141 Przed uruchomieniem ................. 142 Obsługa ....................... 142 10. Przyłącze elektryczne .................. 143 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........144 Transport .....................
  • Seite 138: Objaśnienie Symboli Na Produkcie

    Objaśnienie symboli na produkcie Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrze- gać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Ostrzeżenie przed gorącymi częściami! Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie! Jednostka jest zdalnie sterowana i może się uruchomić bez ostrze- żenia. Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie wolno ustawiać, prze- chowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie gwarantowanego poziomu mocy akustycznej w dB. Włącznik/wyłącznik. Regulator ciśnienia.
  • Seite 139: Instrukcja

    Instrukcja Opis produktu (rys. 1-2) Producent: Uchwyt transportowy Scheppach GmbH Włącznik/wyłącznik Günzburger Straße 69 Korek spustowy D-89335 Ichenhausen Dźwignia Stojak Szanowny Kliencie Zbiornik ciśnieniowy Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas Regulator ciśnienia pracy z nowym produktem. Manometr Obudowa silnika Wskazówka: Szybkozłącze Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialno- Zawór bezpieczeństwa ści cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za 10a.
  • Seite 140: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem na- Bezpieczeństwo elektryczne sze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elek- Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy trycznego musi pasować do gniazdka. urządzenie jest stosowane w zakładach komercyj- Wtyczki nie wolno w żaden sposób modyfi- nych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do po- kować. Nie używać żadnych przejściówek z dobnych działalności. uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Nie- modyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda Wskazówki dotyczące bezpie- zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 141 Bezpieczeństwo osób Przestrzegamy przed złudnym poczuciem bezpieczeństwa i ignorowaniem zasad bez- Podczas pracy z narzędziem elektrycznym na- pieczeństwa dla narzędzi elektrycznych, leży być ostrożnym, zwracać uwagę na wyko- również gdy użytkownik w wyniku wielo- nywane czynności i zachowywać zdrowy roz- krotnego użycia jest zaznajomiony z ob- sądek.
  • Seite 142 Narzędzia tnące muszą być ostre i utrzy- Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka mywane w stanie czystości. Starannie kon- - W przypadku nieużywania narzędzia elek- serwowane narzędzia tnące z krawędziami trycznego, przed przystąpieniem do konser- tnącymi rzadziej się zacinają i są łatwiejsze wacji i przy wymianie narzędzi, jak np. tarcza tnąca, wiertła, frezy. w obsłudze. Używać narzędzi elektrycznych, akcesoriów, Sprawdzić narzędzie elektryczne pod kątem narzędzi roboczych itd.
  • Seite 143 - Zwrócić uwagę, czy wszystkie węże i zawory Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas są odpowiednie dla maksymalnego dopusz- stosowania przystawek natryskowych i rozpyla- czalnego ciśnienia roboczego sprężarki. jących (np. natryskiwanie farb) Miejsce ustawienia • Podczas napełniania trzymać przystawkę rozpy- lającą z dala od kompresora, aby żadna ciecz nie - Ustawiać kompresor tylko na płaskiej po- wierzchni. miała kontaktu z kompresorem. Zaleca się, by węże doprowadzające w przypad- • Nigdy nie spryskiwać przystawkami rozpylający- ku wartości ciśnienia powyżej 7 bar były wyposa- mi (np. natryskiwanie farby) w kierunku sprężarki.
  • Seite 144: Dane Techniczne

    Eksploatacja zbiorników ciśnieniowych m Ostrzeżenie! • Każda osoba, która używa zbiornika ciśnieniowe- Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas go, jest zobowiązana do jego utrzymywania w pra- pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w widłowym stanie, do jego prawidłowego używania pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na i monitorowania, do niezwłocznego dokonywania aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu niezbędnych prac związanych z utrzymaniem i na- zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych prawą oraz do podejmowania niezbędnych środ- obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed ków bezpieczeństwa odpowiednio do warunków.
  • Seite 145: Przed Uruchomieniem

    Wskazówka: Podane wartości emisji hałasu zostały • Należy unikać długich przewodów powietrza zmierzone według znormalizowanej metody badań i i  długich przewodów doprowadzających (prze- mogą zostać użyte w celu porównania danego na- dłużacze). rzędzia elektrycznego z innym. • Upewnić się, że powietrze zasysane jest suche i bezpyłowe. Wskazówka: Podane wartości emisji hałasu mogą zostać wykorzystane również do wykonania tym- •...
  • Seite 146: Przyłącze Elektryczne

    Ustawienie ciśnienia (rys. 1) Przy pracy z  przystawkami natryskowymi i  rozpy- • Ciśnienie na manometrze (7) jest ustawiane regu- lającymi oraz również przy tymczasowym zasto- latorem ciśnienia (6). sowaniu na  zewnątrz jest konieczne podłączenie • Ustawione ciśnienie można odczytać na szybko- urządzenia za pomocą wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego o  prądzie wyzwalającym złączu (9). • Na manometrze (7) można odczytać ustawione nie większym niż 30 mA.
  • Seite 147: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    10.3 Silnik prądu przemiennego • Przed czyszczeniem należy odłączyć wąż i narzę- • Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V ~ 50 Hz. dzia natryskowe od kompresora. Kompresor nie • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać może być czyszczony wodą, rozpuszczalnikami przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. lub podobnymi środkami. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- 11.2 Konserwacja zbiornika ciśnieniowego nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- (rys.
  • Seite 148: Informacje Serwisowe

    13. Utylizacja i recykling Aby otworzyć wylot zaworu bezpieczeństwa (10c), należy odkręcić perforowaną nakrętkę spustową (10c) w  kierunku przeciwnym do ru- Wskazówki dotyczące opakowania chu wskazówek zegara, a następnie wyciągnąć Materiały opakowaniowe na- dają się do recyklingu. Opa- ręcznie trzpień zaworu przez perforowaną na- krętkę spustową (10). kowania należy utylizować w Zawór bezpieczeństwa (10) wypuszcza słyszal- sposób przyjazny dla środo- wiska. nie powietrze. Następnie ponownie dokręcić nakrętkę spustową (10c) w ...
  • Seite 149: Pomoc Dotycząca Usterek

    - LIDL oferuje możliwość zwrotu bezpośrednio w • W przypadku dostarczenia przez producenta filiach i marketach. Klient nie ponosi kosztów nowego urządzenia elektrycznego do prywat- za utylizację i zwrot. nego gospodarstwa domowego, może ono zor- - Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elek- ganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użyt- tronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25  centymetrów, można bez- kownika końcowego. W tym celu należy skontak- płatnie zwrócić do producenta bez konieczno- tować się z działem obsługi klienta producenta.
  • Seite 150: Gwarancja

    • Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu. • W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwi bezpłatne ode- słanie uszkodzonego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie naprawione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie. Oczywiście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także usługi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przesłać urządzenie na adres nasze- go serwisu. 15.1 Rozpatrywanie roszczenia gwarancyjnego Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie zapytania, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: • W przypadku wszystkich zapytań należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 463334_2404) jako dowód zakupu. • Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu. • Jeśli wystąpią usterki w działaniu lub inne wady, należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej z wymienionym poniżej działem serwisu. • Następnie można bezpłatnie wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy, załączając dowód zakupu (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. • Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpo- średnio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcję obsługi. Wprowadzenie numeru artykułu (IAN) 463334_2404 spowoduje przejście do instrukcji obsługi danego artykułu. IAN_ChargenNr. eintragen!
  • Seite 151 Kontakt z serwisem (PL): Nazwa: Arconet Sp. Z o.o ul.Grobelnego 4 PL - 05-300 Minsk Mazowiecki Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.PL@scheppach.com Siedziba: Polska PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 152 Indholdsfortegnelse: Side: Forklaring til symbolerne på produktet ............150 Indledning ....................151 Produktbeskrivelse (fig. 1-2) ................ 151 Leveringsomfang ..................151 Tilsigtet brug ....................151 Sikkerhedsforskrifter ................... 152 Tekniske data ....................155 Før ibrugtagning ..................156 Betjening ..................... 156 Elektrisk tilslutning ..................157 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ..........
  • Seite 153: Forklaring Til Symbolerne På Produktet

    Forklaring til symbolerne på produktet Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Advarsel mod varme dele! Advarsel mod elektrisk spænding. Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan starte uden varsel. Udsæt ikke maskinen for regn. Maskinen må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser.
  • Seite 154: Indledning

    Indledning Aftapningsskrue Producent: Scheppach GmbH Trykbeholder Günzburger Straße 69 Trykregulator D-89335 Ichenhausen, Tyskland Manometer Motorhus Kære kunde Hurtigkobling Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke Sikkerhedsventil med arbejdet med dit nye produkt. 10a. Hætte 10b. Forbindelsessikring Bemærk: 10c.
  • Seite 155: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter Brug ikke kablet utilsigtet til at bære eller ophænge elværktøjet eller til at trække stik- Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøj ket ud af stikkontakten med. Hold kablet på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller be- m ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsforskrifter, vægelige dele af maskinen.
  • Seite 156 Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne med omhu. Kontrollér med jævne mellemrum, måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis om bevægelige dele fungerer, som de skal, og at der opstår uventede situationer.
  • Seite 157 Træk stikket ud af stikkontakten 10. Undgå, at ledningssystemet udsættes for krafti- - Når elværktøjet ikke er i brug, før vedligehol- ge belastninger; dette gøres ved at bruge fleksi- delse, og når værktøjer som f.eks. savklinge, ble slangetilslutninger for at undgå knæksteder. bor, fræser skiftes. Yderligere sikkerhedsforskrifter Kontroller elværktøjet for eventuelle beskadi- gelser - Før fortsat brug af elværktøjet skal beskyt-...
  • Seite 158: Tekniske Data

    • De oplysninger og mærkninger iht. den tyske for- Opbevar sikkerhedsforskrifterne et sikkert sted. ordning om farlige stoffer, der er angivet på embal- lagen af det materiale, der skal forarbejdes, skal Restrisiko iagttages. Overhold de foreskrevne vedligeholdelses- og sik- Der skal evt. træffes yderligere beskyttelsesfor- kerhedsforskrifter i brugsanvisningen. anstaltninger, navnligt skal der benyttes egnet tøj Vær altid opmærksom under arbejdet, og hold uved- og masker.
  • Seite 159: Før Ibrugtagning

    Maskinvægt ..........ca. 12,5 kg • Kontrollér inden tilslutningen, at dataene på type- Max opstillingshøjde (m.o.h.) ......1000 m skiltet stemmer overens med netdataene. • Kontrollér maskinen for transportskader. Meld *Driftsfunktion S3 (periodisk drift) straks evt. skader til den transportvirksomhed, som kompressoren blev leveret med. Driften består af en nominel last og en stilstandstid. Cyklusvarigheden er 10 min;...
  • Seite 160: Elektrisk Tilslutning

    Trykindstilling (fig. 1) 10.1 Vigtige anvisninger • Med trykregulatoren (6) indstiller man trykket på Hvis motoren overbelastes, slår den automatisk fra. manometret (7). Efter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan • Det indstillede tryk kan aflæses på hurtigkoblin- motoren startes igen. gen (9).
  • Seite 161: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: Vip trykbeholderen (5) en smule, så aftapnings- • Motorens strømtype skruen (3) vender lodret nedad, og alt konden- • Data på maskinens typeskilt svandet kan løbe af. • Data på motorens typeskilt Luk armen (3a) igen. 11.
  • Seite 162: Transport

    m Pas på! • Brugte elektriske og elektroniske apparater (el- Kompressoren må kun opbevares tørt og util- skrot) kan afleveres gratis på følgende steder: gængeligt for uvedkommende. Må ikke kippes, - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- må kun opbevares stående! steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) - LIDL tilbyder dig returneringsmuligheder direk- 11.5.1 Aflastning af overtryk te hos filialerne og markederne. Returnering og Aflast overtrykket i kompressoren ved at slukke den...
  • Seite 163: Afhjælpning Af Fejl

    14. Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kompressor vil ikke Ingen netspænding. Kontrollér kabel, netstik, sikring og stikkontakt. starte. Netspænding for lav. Undgå for lange forlængerkabler. Benyt forlængerkab- ler med tilstrækkeligt ledningstværsnit. Udetemperatur for lav. Undgå brug ved en udetemperatur på under +5°C. Motor overophedet. Lad motoren køle af; afhjælp evt. årsagen til overop- hedningen.
  • Seite 164: Garantibevis

    (kassebon) og oplysning om manglen, og hvornår den er opstået. • På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit land, og søg efter brugsanvisninger ved hjælp af søgebilledet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 463334_2404 kommer du til brugsanvisningen for din vare.
  • Seite 165 Servicekontakt (DK): Navn: Sotek Charlottevej 30 E DK - 4270 Hong Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.DK@scheppach.com Hjemsted: Danmark PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 166: Exploded View

    16. Räjäytyskuva 16. Explosionsmärkning 16. Rysunek eksplozji 16. Perspektyvinis brėžinys 16. Plahvatusjoonis 16. Klaidskats 16. Povećani crtež 16. Znak eksplozije 16. Vedere explodată 16. Изображение в разглобен вид 16. Explosionszeichnung 16. Exploded view 16. Vue éclatée 16. Explositietekening 16. Disegno esploso 16.
  • Seite 167: Declaration Of Conformity

    Marke / Brand / Marque: Parkside SILENT-KOMPRESSOR - PSKO 68 A1 Art.-Bezeichnung: SILENT COMPRESSOR - PSKO 68 A1 Article name: COMPRESSEUR SILENCIEUX - PSKO 68 A1 Nom d’article: Art.-Nr. / Art. no. / Numéro d’article: 3906169974; 3906169976- 3906169979; 39061699915; 39061699959 463334_2404 IAN-Nr.
  • Seite 168 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C181581 C181581 C181581 ® ® ® Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

463334 2404

Inhaltsverzeichnis