Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
9071963
DA/NO: Brændekløver
SV: Vedklyv
(översättning)
DE: Holzspalter
EN: Log splitter
27-05-2025
(original)
(Übersetzung)
(translation)
www.p-lindberg.dk
www.p-lindberg.no
www.p-lindberg.se
www.p-lindberg.de
230V
4T
DA
SV
DE
EN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für P.Lindberg core 9071963

  • Seite 1 Manual 9071963 DA/NO: Brændekløver (original) SV: Vedklyv (översättning) DE: Holzspalter (Übersetzung) EN: Log splitter (translation) 230V www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de 27-05-2025...
  • Seite 2 Kontakt Danmark: P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 6600 Vejen Tlf. 70 21 26 26 Fax 70 21 26 30 salg@p-lindberg.dk www.p-lindberg.dk Kontakt Norge: P. Lindberg Doneheia 62 4516 Mandal Telefon: 21 98 47 47 post@lindberg.no www.p-lindberg.no Kontakt Sverige: P. Lindberg Sverigefilial Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Original Brugsanvisning Brændekløver 4t, 230V - varenr. 9071963 Beskrivelse: 2.000 W elektrisk brændekløver med et vandret tryk på 4 ton. Anvendelsesområder: Til kløvning af brænde. Tilsigtet anvendelse: Produktet må kun anvendes som beskrevet i brugsanvisningen – al anden anvendelse betragtes som forkert. INDHOLD INDLEDNING ............................
  • Seite 4: Indledning

    INDLEDNING Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af maskinen og de nødvendige instruktioner til at kunne anvende den sikkert og korrekt samt instruktioner til daglig og periodisk vedligeholdelse af maskinen. Brugsanvisningen kan ikke tage højde for alle tænkelige situationer som måtte opstå...
  • Seite 5: Generel Information

    GENEREL INFORMATION Brugsanvisningen er vigtig for den sikre drift af denne maskine og skal altid opbevares sammen med denne og bør følge med maskinen ved udlån eller videresalg. LÆS, FORSTÅ OG FØLG anvisningerne i brugsanvisningen før udstyret tages i brug. Illustrationerne i brugsanvisningen er vejledende og kan i nogen tilfælde afvige fra det leverede.
  • Seite 6: Sikkerhedsadvarsler Og - Instruktioner

    SIKKERHEDSADVARSLER OG – INSTRUKTIONER Maskinen er udstyret med de viste sikkerhedsmærkater, som skal holdes rene og læsbare. Skulle en mærkat gå i stykker eller bortkomme, skal den erstattes med en ny. Nye mærkater kan rekvireres hos leverandøren. • FORSTÅ DIN BRÆNDEKLØVER Læs og forstå...
  • Seite 7 • BRUG EGNET ARBEJDSTØJ Bær ikke løstsiddende tøj, handsker, slips eller smykker (ringe, armbåndsure). De kan blive fanget i bevægelige dele. Beskyttelseshandsker, der ikke er elektrisk ledende, og skridsikkert fodtøj anbefales under arbejdet. Sæt langt hår op, så det ikke bliver fanget i maskiner. •...
  • Seite 8 Sørg for at brændekløveren har jordforbindelse. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader: rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Åbn aldrig elboksen på motoren. Hvis det bliver nødvendigt, skal du kontakte en kvalificeret elektriker. Sørg for, at dine fingre ikke rører ved stikkets metalspidser, når du sætter stikket i eller tager stikket ud af brændekløveren.
  • Seite 9 • BESKYT DINE HÆNDER Hold hænderne væk fra sprækker og revner, der åbner sig i stammen; de kan lukke sig pludseligt og knuse eller amputere dine hænder. Fjern ALDRIG fastklemte træstammer med hænderne. • OVERSKRID IKKE BRÆNDEKLØVERENS KAPACITET Den vil gøre et bedre og mere sikkert stykke arbejde ved sin designhastighed. Forsøg aldrig at kløve træstammer, der er større end dem, der er angivet i specifikationstabellen.
  • Seite 10 • GØR VÆRKSTEDET BØRNESIKKERT Aflås værkstedet. Afbryd hovedafbryderne. Opbevar brændekløveren uden for børns og uvedkommendes rækkevidde. Mærkat på maskinen Oversættelse: Åbn udluftningsskruen før hver start. Luk skruen før transport, så der ikke løber olie ud. Mærkat på maskinen Oversættelse: FARE Hold afstand til bevægelige dele Sidder på...
  • Seite 11 ADVARSEL! Lad ALDRIG skrutrækkere, andet værtøj eller lignende dele komme ind i dette område, uanset om det er tilsigtet eller utilsigtet! Kontroller og undgå ALTID dette før opstart! ADVARSEL HYDRAULIKOLIE UNDER TRYK Hydraulikolie under højt tryk kan være ekstremt farlig. En utæt slange eller en sprængning kan føre til olieindsprøjtning i huden, hvilket kræver øjeblikkelig lægehjælp.
  • Seite 12: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Modelnummer PL9071963 230V~ 50Hz Motor S6 40% 2.000W IP54 Diameter Φ50 ~ 250 mm Kapacitet Længde 370 mm Kløvetryk Hydraulisk tryk 21MPa Hydraulisk oliekapacitet 2.2L Anbefalet hydraulikolie HVI 46 Længde 1050 mm Dimensioner Bredde 405 mm Højde 640 mm Vægt 44 kg OBS.Kævlens diameter er vejledende - en lille kævle kan være svær at kløve, hvis den har knaster...
  • Seite 13: Tilslutning Og Sikkerhedsinstruktioner

    TILSLUTNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Tilslut strømkablet til en standard 230V ±10% (50Hz ±1Hz) elforsyning, der er udstyret med beskyttelse mod underspænding, overspænding, overstrøm samt en fejlstrømsafbryder (RCD) med en maksimal fejlstrøm på 0,03A. Nettilslutningen skal være sikret med en maksimal sikring på 16A. ADVARSEL! •...
  • Seite 14: Montering

    MONTERING Beslag til arbejdsbordet Støtteben Monter beslagene til arbejdsbordet samt støttebenet med skruer. Forbind derefter arbejdsbordet på beslaget med 2 skruer. MAN 9071963 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 15 Monter side cover til cover A med 3 skruer. Fastgør top coveret til cover A med 5 skruer, og fastgør derefter top coveret til side coveret med 1 skrue. Fastgør cover B til top coveret med 3 skruer. Sæt hele afskæmningen på maskinen som vist. MAN 9071963 DK V1 P.
  • Seite 16: Opstilling Og Forberedelse Til Drift

    OPSTILLING OG FORBEREDELSE TIL DRIFT Fastgør støttebenet til brændekløveren, løft den i håndtagene i begge ender, og placer den på en stabil, plan og jævn arbejdsflade i en højde af 60-75 cm. Gennemgå betjeningselementerne og funktionerne på brændekløveren ved hjælp af illustrationerne for at blive fortrolig med maskinen.
  • Seite 17 VIGTIGT! Hvis udluftningsskruen ikke løsnes, vil den indespærrede luft i hydrauliksystemet fortsat blive komprimeret og dekomprimeret. Denne gentagne proces kan sprænge hydrauliksystemets pakninger og forårsage permanent skade på brændekløveren Skrue til begrænsning af maks. Tryk JUSTÉR IKKE DEN MAKSIMALE TRYKBEGRÆNSNINGSSKRUE! Det maksimale tryk er justeret på...
  • Seite 18: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING Denne brændekløver skal betjenes med begge hænder - venstre hånd styrer det hydrauliske kontrolhåndtag, mens højre hånd styrer trykknappen. Brændekløveren stopper, når en af betjeningselementerne slippes. Først når begge hænder slipper betjeningsgrebene, begynder brændekløveren at køre baglæns tilbage til startpositionen. ADVARSEL! Brug ALDRIG albuen til at betjene håndtaget/knappen! Brug ALDRIG andre dele af kroppen end hånden til at betjene håndtaget/knappen.
  • Seite 19: Procedure Ved Fastklemt Kævle

    PROCEDURE VED FASTKLEMT KÆVLE • Slip begge betjeningselementer. • Når trykstemplet bevæger sig tilbage og stopper helt i sin udgangsposition, skal du sætte en kile ind under den fastklemte træstamme. • Start brændekløveren for at skubbe kiletræet helt ind under det fastklemte træ. •...
  • Seite 20: Udskiftning Af Hydraulikolie

    UDSKIFTNING AF HYDRAULIKOLIE Udskift hydraulikolien i brændekløveren efter hver 150 timers brug. Tag følgende skridt for at udskifte den. • Sørg for, at alle bevægelige dele er standset, og at brændekløveren er taget ud af stikkontakten. • Skru olieaftapningsskruen med oliepinden ud for at fjerne den. •...
  • Seite 21: Slibning Af Kløvekile

    SLIBNING AF KLØVEKILE Efter længere tids brug skal kløvekilen slibes med en fintandet fil. Fjern eventuelle grater eller beskadigede områder langs skærekanten for at sikre en effektiv og sikker kløvning FEJLFINDING PROBLEM SANDSYNLIG ÅRSAG FORESLÅET AFHJÆLPNING Overbelastningsbeskyttelse Kontakt en kvalificeret elektriker for at Motor stopper frakoblet for at beskytte åbne elboksen for at aktivere...
  • Seite 22: Ledningsdiagram

    LEDNINGSDIAGRAM TRANSPORT Ved transport af brændekløveren skal den placeres sikkert på en stabil overflade og fastgøres forsvarligt for at forhindre bevægelse under transporten. Sørg for, at udluftningsskruen er strammet for at undgå olielækage. Hvis maskinen har hjul, bør den rulles forsigtigt over jævne underlag for at undgå...
  • Seite 23: Splittegning

    SPLITTEGNING MAN 9071963 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 24: Eu Overensstemmelseserklæring

    EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi forbeholder os ret til uden forudgående varsel at ændre de tekniske parametre og specifikationer for dette produkt. MAN 9071963 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 25 Bruksanvisning (Översättning av original dansk bruksanvisning) Vedklyv 4 ton, 230V art. 9071963 Beskrivning: 2.000 W elektrisk vedklyv med ett horisontellt tryck på 4 ton. Användningsområden: För klyvning av ved. Avsedd användning: Produkten får endast användas enligt bruksanvisningen - all annan användning betraktas som olämplig.
  • Seite 26: Inledning

    INLEDNING Den här bruksanvisningen innehåller en beskrivning av maskinen och nödvändiga instruktioner för att kunna använda den säkert och korrekt samt instruktioner för dagligt och regelbundet underhåll av maskinen. Bruksanvisningen kan inte ta hänsyn till alla tänkbara situationer som kan uppstå...
  • Seite 27: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION Bruksanvisningen är viktig för säker drift av denna maskin och ska alltid förvaras tillsammans med den och bör följa med maskinen vid utlån eller vidareförsäljning. LÄS, FÖRSTÅ OCH FÖLJ anvisningarna i bruksanvisningen innan utrustningen tas i drift. Illustrationerna i bruksanvisningen är vägledande och kan i vissa fall avvika från det levererade. Bruksanvisningen har utarbetats i enlighet med Maskindirektivet 2006/42/EG och de relevanta tekniska standarderna.
  • Seite 28: Säkerhetsvarningar Och Instruktioner

    SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER Maskinen är utrustad med de säkerhetsdekaler som visas och som måste hållas rena och läsbara. Om en etikett går sönder eller försvinner måste den ersättas med en ny. Nya etiketter kan beställas från leverantören. • FÖRSTÅ DIN VEDKLYV Läs och förstå...
  • Seite 29 • BÄRA LÄMPLIGA ARBETSKLÄDER Bär inte löst sittande kläder, handskar, slipsar eller smycken (ringar, klockor). De kan fastna i rörliga delar. Skyddshandskar som inte är elektriskt ledande och halkfria skor rekommenderas under arbetet. Sätt upp långt hår så att det inte fastnar i maskiner. •...
  • Seite 30 Se till att vedklyven är jordad. Undvik kroppskontakt med jordade ytor: rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Öppna aldrig elskåpet på motorn. Om det blir nödvändigt, kontakta en behörig elektriker. Se till att dina fingrar inte vidrör kontaktens metallspetsar när du sätter i eller tar ur kontakten ur vedklyven.
  • Seite 31: Slå Av Strömmen

    • SKYDDA DINA HÄNDER Håll händerna borta från sprickor och springor som öppnas i stocken; de kan stängas plötsligt och krossa eller amputera dina händer. Ta ALDRIG bort fastklämda stockar med händerna. • ÖVERSKRID INTE VEDKLYVENS KAPACITET Den kommer att göra ett bättre och säkrare jobb med sin konstruktionshastighet. Försök aldrig att klyva stockar som är större än de som anges i specifikationstabellen.
  • Seite 32 • GÖRA VERKSTADEN BARNSÄKER Lås verkstaden. Stäng av huvudströmbrytarna. Förvara vedklyven oåtkomlig för barn och obehöriga personer. Etikett på maskinen Översättning: Öppna avluftningsskruven före varje start. Stäng skruven före transport för att förhindra att olja läcker ut. Etikett på maskinen Översättning: FARA Håll dig på...
  • Seite 33 VARNING! Låt ALDRIG skruvmejslar, andra verktyg eller liknande delar komma in i detta område, vare sig avsiktligt eller oavsiktligt! Kontrollera och undvik ALLTID detta innan du startar! VARNING TRYCKSATT HYDRAULOLJA Hydraulolja under högt tryck kan vara extremt farligt. En läckande slang eller ett läckage kan leda till att olja sprutar in i huden, vilket kräver omedelbar läkarvård.
  • Seite 34: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modellnummer PL9071963 230V~ 50Hz Motor S6 40% 2.000W IP54 Diameter Φ50 ~ 250 mm Kapacitet Längd 370 mm Tryck kraft Hydrauliskt tryck 21MPa Hydrauloljekapacitet 2.2L Rekommenderad HVI 46 hydraulolja Längd 1050 mm Mått och Bredd 405 mm dimensioner Höjd 640 mm Observera: Stockens diameter är vägledande - en liten stock kan vara svår att klyva om den har...
  • Seite 35: Anslutnings- Och Säkerhetsinstruktioner

    ANSLUTNINGS- OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER Anslut nätkabeln till ett vanligt 230V ±10% (50Hz ±1Hz) nätaggregat med skydd mot underspänning, överspänning, överström och jordfelsbrytare (RCD) med en maximal felström på 0,03A. Nätanslutningen måste skyddas med en säkring på max 16A. VARNING! • Kontrollera alltid att tvåhandsreglaget fungerar före användning. •...
  • Seite 36: Montering

    MONTERING Fästen för arbetsbänken Stödben Montera konsolerna för arbetsbordet och stödbenet med skruvar. Fäst sedan arbetsbordet i fästet med 2 skruvar. MAN 9071963 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 37 Montera sidokåpan på kåpa A med 3 skruvar. Fäst den övre kåpan på kåpa A med 5 skruvar och fäst sedan den övre kåpan på sidokåpan med 1 skruv. Sätt fast kåpa B på topplocket med 3 skruvar. Fäst hela skyddet på maskinen enligt bilden. MAN 9071963 SE V1 P.
  • Seite 38: Uppställning Och Förberedelse För Drift

    UPPSTÄLLNING OCH FÖRBEREDELSE FÖR DRIFT Fäst stödbenet på vedklyven, lyft den i handtagen i båda ändar och placera den på en stabil, plan och jämn arbetsyta på 60-75 cm höjd. Gå igenom vedklyvens reglage och funktioner med hjälp av illustrationerna för att bekanta dig med maskinen.
  • Seite 39 VIKTIGT! Om avluftningsskruven inte lossas kommer den instängda luften i hydraulsystemet att fortsätta att komprimeras och dekomprimeras. Denna upprepade process kan leda till att hydraulsystemets tätningar brister och orsaka permanenta skador på vedklyven Skruv för begränsning av max. tryck Tryck JUSTERA INTE DEN MAXIMALA TRYCKBEGRÄNSNINGSSKRUVEN! Det maximala trycket är förinställt och säkrat med lim för att säkerställa att vedklyven arbetar under rätt trycknivå.
  • Seite 40: Instruktioner För Användning

    INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Denna vedklyv måste manövreras med båda händerna - vänster hand styr hydraulreglaget, medan höger hand styr tryckknappen. Vedklyven stannar när ett av reglagen släpps. Det är först när båda händerna släpper reglagen som vedklyven börjar backa tillbaka till utgångsläget. VARNING! Använd ALDRIG armbågen för att manövrera handtaget/knappen! Använd ALDRIG någon annan kroppsdel än handen för att manövrera handtaget/knappen.
  • Seite 41: Procedur För Fastklämda Stockar

    PROCEDUR FÖR FASTKLÄMDA STOCKAR • Släpp båda kontrollerna. • När kolven rör sig tillbaka och stannar helt i sitt utgångsläge, sätt in en kil under den fastklämda stocken. • Starta vedklyven för att skjuta in kilträdet hela vägen under det fastklämda trädet. •...
  • Seite 42: Byte Av Hydraulolja

    BYTE AV HYDRAULOLJA Byt hydraulolja i vedklyven efter 150 timmars användning. Följ följande steg för att byta ut den. • Se till att alla rörliga delar står stilla och att vedklyven är frånkopplad från elnätet. • Skruva loss oljeavtappningsskruven med oljestickan för att ta bort den. •...
  • Seite 43: Slipning Av Klyvkilen

    SLIPNING AV KLYVKILEN Efter långvarig användning ska klyvkilen slipas med en fintandad fil. Ta bort eventuella grader eller skadade områden längs skäreggen för att säkerställa effektiv och säker klyvning FELSÖKNING PROBLEM TROLIG ORSAK FÖRESLAGEN ÅTGÄRD Överbelastningsskyddet är Kontakta en behörig elektriker för att Motorn stannar avstängt för att skydda öppna elskåpet och aktivera...
  • Seite 44: Eldiagram

    ELDIAGRAM TRANSPORT När du transporterar vedklyven ska du placera den säkert på ett stabilt underlag och spänna fast den ordentligt för att förhindra att den rör sig under transporten. Se till att ventilationsskruven är åtdragen för att undvika oljeläckage. Om maskinen har hjul ska den rullas försiktigt över jämna ytor för att undvika skador.
  • Seite 45: Sprängskiss

    SPRÄNGSKISS MAN 9071963 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 46: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi förbehåller oss rätten att ändra tekniska parametrar och specifikationer för denna produkt utan föregående meddelande. MAN 9071963 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 47 Bedienungsanleitung (Übersetzung von der original dänischen Bedienungsanleitung) Holzspalter 4T, 230V - Artikel-Nr. 9071963 Beschreibung: Elektrischer Holzspalter mit 2.000 W und einem horizontalen Druck von 4 Tonnen. Anwendungen: Zum Spalten von Brennholz. Verwendungszweck: Das Produkt darf nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet werden - jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß.
  • Seite 48: Einleitung

    EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung enthält eine Beschreibung des Geräts, die notwendigen Anweisungen für seinen sicheren und ordnungsgemäßen Einsatz sowie Richtlinien für seine tägliche und regelmäßige Wartung. Das Benutzerhandbuch stellt abschließend keine Vollständigkeit der Auflistung aller möglicher Gefahrensituationen dar. Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die über die erforderlichen Fähigkeiten verfügen und die Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben.
  • Seite 49 In der Bedienungsanleitung dient dieses Symbol in Verbindung mit den Wörtern GEFAHR, ACHTUNG und WARNUNG als Hinweis auf die Sicherheit und den Betrieb des Geräts. Es ist wichtig, alle angegebenen Anweisungen zu befolgen. GEFAHR – gibt eine besonders gefährliche Situation an, die UNWEIGERLICH zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt, wenn sie nicht abgewendet wird.
  • Seite 50: Sicherheitswarnungen Und -Anweisungen

    SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN Die Maschine ist mit den abgebildeten Sicherheitsschildern ausgestattet, die sauber und lesbar gehalten werden müssen. Wenn ein Schild beschädigt wird oder verloren geht, muss es durch ein neues ersetzt werden. Neue Schilder können beim Lieferanten bestellt werden. •...
  • Seite 51: Geeignete Arbeitskleidung Tragen

    Verwenden Sie das Produkt NIEMALS ohne Abschirmung. Gefahr der Quetschung. • GEEIGNETE ARBEITSKLEIDUNG TRAGEN Tragen Sie keine lose Kleidung, Handschuhe, Krawatten oder Schmuck (Ringe, Uhren). Sie können sich in beweglichen Teilen verfangen. Bei der Arbeit werden nicht elektrisch leitende Schutzhandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfohlen.
  • Seite 52: Das Spaltholz Überprüfen

    Stellen Sie sicher, dass der Holzspalter geerdet ist. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen: Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke. Öffnen Sie niemals den Schaltkasten des Motors. Sollte dies erforderlich sein, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht die Metallspitzen des Steckers berühren, wenn Sie den Stecker in den Holzspalter einstecken oder aus ihm herausziehen.
  • Seite 53: Schützen Sie Ihre Hände

    • VERLETZUNGEN DURCH UNERWARTETE UNFÄLLE VERMEIDEN Achten Sie immer genau auf die Bewegung des Stößels. Versuchen Sie nicht, den Stamm zu laden, bevor der Druckkolben zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie Ihre Hände von allen beweglichen Teilen fern • SCHÜTZEN SIE IHRE HÄNDE Halten Sie Ihre Hände von Rissen und Spalten fern, die sich im Stamm öffnen;...
  • Seite 54: Umweltschutz

    • UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie Altöl bei einer zugelassenen Sammelstelle oder beachten Sie die Vorschriften des Landes, in dem der Holzspalter verwendet wird. Nicht in die Kanalisation, ins Erdreich oder ins Wasser ablassen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es regnet! Verwenden Sie einen zugelassenen Gehörschutz •...
  • Seite 55 GEFAHR Halten Sie sich von diesem Bereich der Maschine fern, wenn die Maschine eingeschaltet ist. Befolgen Sie vor der Wartung das Abschaltverfahren. WARNUNG Gefahr! Von beweglichen Teilen fernhalten! Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme das Benutzerhandbuch. Tragen Sie eine zugelassene Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe usw.
  • Seite 56 WARNUNG HYDRAULIKÖL UNTER DRUCK Unter hohem Druck stehendes Hydrauliköl kann extrem gefährlich sein. Ein undichter Schlauch oder ein geplatzter Schlauch kann zu einer Öleinspritzung in die Haut führen, die sofortige ärztliche Hilfe erfordert. Selbst kleine Lecks können zu schweren Verletzungen führen. Berühren Sie undichte Stellen niemals mit den Händen, da das Öl in die Haut eindringen kann.
  • Seite 57: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modellnummer PL9071963 230V~ 50Hz Motor S6 40% 2.000W IP54 Durchmesser Φ50 ~ 250 mm Kapazität Länge 370 mm Spaltkraft Hydraulischer Druck 21MPa Kapazität des Hydrauliköls 2.2L Empfohlenes Hydrauliköl HVI 46 Länge 1050 mm Abmessungen Breite 405 mm Höhe 640 mm Hinweis: Der Durchmesser des Stammes ist ein Richtwert - ein kleiner Stamm kann schwer zu spalten sein, wenn er Äste oder besonders harte Fasern aufweist.
  • Seite 58: Anschluss- Und Sicherheitshinweise

    ANSCHLUSS- UND SICHERHEITSHINWEISE Schließen Sie das Netzkabel an eine handelsübliche 230V ±10% (50Hz ±1Hz) Stromversorgung an, die mit einem Unterspannungs-, Überspannungs- und Überstromschutz sowie einem Fehlerstromschutzschalter (FI) mit einem maximalen Fehlerstrom von 0,03A ausgestattet ist. Der Netzanschluss muss mit einer Sicherung von maximal 16A abgesichert sein. WARNUNG! •...
  • Seite 59: Montage

    MONTAGE Halterungen für die Stützbeine Montieren Sie die Halterungen für den Arbeitstisch und das Stützbein mit Schrauben. Verbinden Sie dann den Arbeitstisch mit 2 Schrauben an der Halterung. MAN 9071963 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 60 Befestigen Sie die Seitenabdeckung mit 3 Schrauben an der Abdeckung A. Befestigen Sie die obere Abdeckung mit 5 Schrauben an der Abdeckung A und befestigen Sie dann die obere Abdeckung mit 1 Schraube an der Seitenabdeckung. Befestigen Sie die Abdeckung B mit 3 Schrauben an der oberen Abdeckung. Befestigen Sie die gesamte Abdeckung wie abgebildet an der Maschine.
  • Seite 61: Aufbau Und Vorbereitung Für Den Betrieb

    AUFBAU UND VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB Befestigen Sie den Stützfuß am Holzspalter, heben Sie ihn an den Griffen an beiden Enden an und stellen Sie ihn auf eine stabile, flache und ebene Arbeitsfläche in einer Höhe von 60-75 cm. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und Funktionen des Holzspalters anhand der Abbildungen vertraut.
  • Seite 62 WICHTIG! Wenn die Entlüftungsschraube nicht gelöst wird, wird die eingeschlossene Luft im Hydrauliksystem weiterhin komprimiert und dekomprimiert. Dieser wiederholte Vorgang kann die Dichtungen des Hydrauliksystems aufreißen und den Holzspalter dauerhaft beschädigen Schraube zur Begrenzung des Maximaldrucks Druck DIE BEGRENZUNGSSCHRAUBE FÜR DEN MAXIMALEN DRUCK DARF NICHT VERSTELLT WERDEN! Der maximale Druck ist voreingestellt und mit Klebstoff gesichert, um sicherzustellen, dass der Holzspalter mit dem richtigen Druckniveau arbeitet.
  • Seite 63: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Dieser Holzspalter muss mit beiden Händen bedient werden - die linke Hand steuert den hydraulischen Steuerhebel, während die rechte Hand den Druckknopf bedient. Der Holzspalter hält an, wenn einer der Bedienelemente losgelassen wird. Erst wenn beide Hände die Bedienelemente loslassen, fährt der Holzspalter in die Ausgangsposition zurück.
  • Seite 64: Vorgehen Bei Eingeklemmten Stämmen

    VORGEHEN BEI EINGEKLEMMTEN STÄMMEN • Lassen Sie beide Regler los. • Wenn sich der Stößel zurückbewegt und vollständig in seiner Ausgangsposition stehen bleibt, schieben Sie einen Keil unter den eingeklemmten Stamm. • Starten Sie den Holzspalter, um den Keilbaum ganz unter den eingeklemmten Baum zu schieben.
  • Seite 65: Wechsel Des Hydrauliköls

    WECHSEL DES HYDRAULIKÖLS Wechseln Sie das Hydrauliköl im Holzspalter nach jeweils 150 Betriebsstunden. Gehen Sie wie folgt vor, um es zu wechseln. • Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und dass der Holzspalter vom Stromnetz getrennt ist. •...
  • Seite 66: Schleifen Des Spaltkeils

    SCHLEIFEN DES SPALTKEILS Schärfen Sie den Spaltkeil nach längerem Gebrauch mit einer feinzahnigen Feile. Entfernen Sie alle Grate oder beschädigten Stellen entlang der Schneide, um ein effizientes und sicheres Spalten zu gewährleisten. FEHLERSUCHE PROBLEM WAHRSCHEINLICHE URSACHE VORGESCHLAGENE ABHILFE Wenden Sie sich an einen qualifizierten Überlastungsschutz Der Motor bleibt Elektriker, um den Schaltkasten zu...
  • Seite 67 Die Ölablassschraube mit Ziehen Sie die Ölablassschraube mit dem Peilstab ist nicht angezogen. Messstab fest. Hydraulisches Steuerventil und/oder Dichtung(en) Kontaktieren Sie Ihren Händler verschlissen. MAN 9071963 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 68: Schaltplan

    SCHALTPLAN TRANSPORT Wenn Sie den Holzspalter transportieren, stellen Sie ihn sicher auf eine stabile Unterlage und befestigen Sie ihn fest, um Bewegungen während des Transports zu verhindern. Achten Sie darauf, dass die Entlüftungsschraube fest angezogen ist, damit kein Öl ausläuft. Wenn die Maschine Räder hat, sollte sie vorsichtig über ebene Flächen gerollt werden, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 69: Explosionszeichnung

    EXPLOSIONSZEICHNUNG MAN 9071963 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 70: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Parameter und Spezifikationen dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern. MAN 9071963 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 71 Instructions for use (Translation of original Danish instructions for use) Log splitter 4t, 230V - item no. 9071963 Description: 2,000 W electric log splitter with a horizontal pressure of 4 tonnes. Application areas: For splitting firewood. Intended use: The product may only be used as described in the instructions for use - any other use is considered improper.
  • Seite 72: Introduction

    INTRODUCTION This user manual contains a description of the machine and instructions necessary to operate the machine safely and correctly. It also contains the instructions for the daily and periodic maintenance of the machine. The user manual cannot cover all conceivable situations and therefore it is important that you use common sense and are careful and cautious when handling the machine.
  • Seite 73: General Information

    GENERAL INFORMATION The user manual is important for the safe operation of the machine and must always be stored with the machine and accompany it if the machine is loaned or sold again. READ, UNDERSTAND AND FOLLOW the instructions in the user manual before taking the machine into use. The illustrations used in the user manual are for guidance and in some cases may differ from the actual delivered equipment.
  • Seite 74: Safety Warnings And Instructions

    SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS The machine is equipped with the safety labels shown, which must be kept clean and legible. If a label is broken or lost, it must be replaced with a new one. New labels can be ordered from the supplier.
  • Seite 75 • WEAR SUITABLE WORKWEAR Do not wear loose clothing, gloves, ties or jewellery (rings, watches). They can get caught in moving parts. Protective gloves that are not electrically conductive and non-slip footwear are recommended while working. Put long hair up so it does not get caught in machines. •...
  • Seite 76 Make sure the log splitter is earthed. Avoid body contact with earthed surfaces: pipes, radiators, cookers and refrigerators. Never open the electrical box on the motor. If it becomes necessary, contact a qualified electrician. Make sure your fingers do not touch the metal tips of the plug when inserting or removing the plug from the log splitter.
  • Seite 77: Protect The Environment

    • PROTECT YOUR HANDS Keep you hands away from splits and cracks which open in the log; They may close suddenly and crush or amputate your hands.NEVER remove jammed logs with your hands. • DO NOT FORCE THE TOOL It will do a better and safer job at its design rate. Never attempt to split logs larger than those listed in the specification table.
  • Seite 78 • MAKE THE WORKSHOP CHILDPROOF Lock the workshop. Switch off the main switches. Keep the log splitter out of reach of children and unauthorised persons. Label on the machine Before starting the log splitter, the bleed screw should be loosene by some rotations. Before moving the log splitter, make sure the bleed screw is closed.
  • Seite 79 WARNING! NEVER allow screwdrivers, other tools or similar parts to enter this area, whether intentionally or unintentionally! ALWAYS check and avoid this before starting up! WARNING HYDRAULIC OIL UNDER PRESSURE Hydraulic oil under high pressure can be extremely dangerous. A leaking hose or a burst can lead to oil injection into the skin, requiring immediate medical attention.
  • Seite 80: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model number PL9071963 230V~ 50Hz Motor S6 40% 2,000W IP54 Diameter Φ50 ~ 250 mm Capacity Length 370 mm Splitting force Hydraulic pressure 21MPa Hydraulic oil capacity 2.2L Recommended HVI 46 hydraulic oil Length 1050 mm Dimensions Width 405 mm Height 640 mm...
  • Seite 81: Connection And Safety Instructions

    CONNECTION AND SAFETY INSTRUCTIONS Connect the power cable to a standard 230V ±10% (50Hz ±1Hz) power supply equipped with protection against undervoltage, overvoltage, overcurrent and a residual current device (RCD) with a maximum fault current of 0.03A. The mains connection must be protected with a maximum fuse of 16A.
  • Seite 82: Assembly

    ASSEMBLY Connect the log catcher supporting part , supporting leg and work table with screw Then connect the log catcher the supporting part on the two holes by 2 screws. MAN 9071963 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen...
  • Seite 83 Connect side cover to cover A by 3*screws Connect top cover to cover A by 5*screws and then connect top cover to side cover by 1 screw. Connect cover B to top cover by 3 screws. Attach the whole cover to the machine as shown. MAN 9071963 EN V1 P.
  • Seite 84: Set-Up And Preparation For Operation

    SET-UP AND PREPARATION FOR OPERATION Attach the support leg to the log splitter, lift it by the handles at both ends and place it on a stable, flat and even work surface at a height of 60-75 cm. Review the controls and functions of the log splitter using the illustrations to familiarise yourself with the machine.
  • Seite 85 IMPORTANT! If the bleed screw is not loosened, the trapped air in the hydraulic system will continue to be compressed and decompressed. This repeated process can rupture the hydraulic system seals and cause permanent damage to the log splitter Screw for limiting max. pressure pressure DO NOT ADJUST THE MAXIMUM PRESSURE LIMITING SCREW! The maximum pressure is pre-adjusted and secured with glue to ensure that the log splitter operates under the correct pressure level.
  • Seite 86: Operationg The Log Splitter

    OPERATIONG THE LOG SPLITTER This log splitter must be operated with both hands - the left hand controls the hydraulic control lever, while the right hand controls the push button. The log splitter stops when one of the controls is released. Only when both hands release the controls will the log splitter start to reverse back to the starting position.
  • Seite 87: Procedure For Jammed Logs

    PROCEDURE FOR JAMMED LOGS • Release both controls. • When the log pusher moves back and stops completely in its starting position, insert a wedge under the jammed log. • Start the log splitter to push the wedge wood all the way under the jammed one. •...
  • Seite 88: Replace The Hydraulic Oil

    REPLACE THE HYDRAULIC OIL Reåplace the hydraulic oil in the log splitter after every 150 hours of use. Take the following steps to replace it. • Make sure that all moving parts are stopped and that the log splitter is unplugged from the mains. •...
  • Seite 89: Sharpening The Splitting Wedge

    SHARPENING THE SPLITTING WEDGE After prolonged use, sharpen the splitting wedge with a fine-toothed file. Remove any burrs or damaged areas along the cutting edge to ensure efficient and safe splitting TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE PROPOSED REMEDY Overload protection switched off Contact a qualified electrician to open Motor stops to protect the log splitter from...
  • Seite 90: Wiring Diagramme

    WIRING DIAGRAMME TRANSPORT When transporting the log splitter, place it securely on a stable surface and fasten it securely to prevent movement during transport. Make sure the vent screw is tightened to avoid oil leakage. If the machine has wheels, it should be rolled carefully over even surfaces to avoid damage. Use the handles to lift and move the log splitter correctly and ensure that it is not tipped over or subjected to hard impacts during transport.
  • Seite 91: Exploded View

    EXPLODED VIEW MAN 9071963 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 92: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We reserve the right to change the technical parameters and specifications of this product without prior notice. MAN 9071963 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...

Inhaltsverzeichnis