Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
9071970
DA/NO: Brændekløver
SV: Vedklyv
(översättning)
DE: Holzspalter
EN: Log splitter
31-10-2025
(original)
(Übersetzung)
(translation)
www.p-lindberg.dk
www.p-lindberg.no
www.p-lindberg.se
www.p-lindberg.de
PTO
13T
DA
SV
DE
EN
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für P.Lindberg core 9071970

  • Seite 1 Manual 9071970 DA/NO: Brændekløver (original) SV: Vedklyv (översättning) DE: Holzspalter (Übersetzung) EN: Log splitter (translation) www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de 31-10-2025...
  • Seite 2 Kontakt Danmark: P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 6600 Vejen Tlf. 70 21 26 26 Fax 70 21 26 30 salg@p-lindberg.dk www.p-lindberg.dk Kontakt Norge: P. Lindberg Doneheia 62 4516 Mandal Telefon: 21 98 47 47 post@lindberg.no www.p-lindberg.no Kontakt Sverige: P. Lindberg Sverigefilial Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Original Brugsanvisning Brændekløver 13T - varenr. 9071970 Beskrivelse: PTO-drevet brændekløver med et lodret tryk på 13 ton. Anvendelsesområder: Til kløvning af brænde. Tilsigtet anvendelse: Produktet må kun anvendes som beskrevet i brugsanvisningen – al anden anvendelse betragtes som forkert. INDHOLD INDLEDNING ..................................
  • Seite 4: Indledning

    INDLEDNING Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af maskinen og de nødvendige instruktioner til at kunne anvende den sikkert og korrekt samt instruktioner til daglig og periodisk vedligeholdelse af maskinen. Brugsanvisningen er henvendt til den professionelle bruger, som allerede er autoriseret og fortrolig med kørsel med traktoren, som maskinen forbindes til. Brugsanvisningen kan ikke tage højde for alle tænkelige situationer som måtte opstå...
  • Seite 5: Generel Information

    GENEREL INFORMATION Brugsanvisningen er vigtig for den sikre drift af denne maskine og skal altid opbevares sammen med denne og bør følge med maskinen ved udlån eller videresalg. LÆS, FORSTÅ OG FØLG anvisningerne i brugsanvisningen før udstyret tages i brug. Illustrationerne i brugsanvisningen er vejledende og kan i nogen tilfælde afvige fra det leverede.
  • Seite 6: Sikkerhedsadvarsler Og - Instruktioner

    SIKKERHEDSADVARSLER OG – INSTRUKTIONER Maskinen er udstyret med de viste sikkerhedsmærkater, som skal holdes rene og læsbare. Skulle en mærkat gå i stykker eller bortkomme, skal den erstattes med en ny. Nye mærkater kan rekvireres hos leverandøren. Læs denne manual og gør dig bekendt med alle sikkerhedsinstruktioner, inden maskinen tages i brug.
  • Seite 7 Sørg for, at alle gældende lokale færdsels- og sikkerhedsregler overholdes, især gældende sundheds- og sikkerhedsbestemmelser på arbejdspladsen. Personlig beskyttelse skal sikres ved at bære sikkerhedssko og handsker, tætsiddende beklædning og beskyttelsesbriller under kløvning. Sørg for at vælge et passende sted med tilstrækkelig plads til korrekt drift af maskinen samt sikker håndtering af de kløvede træstammer og eventuelt tilbehør og udstyr.
  • Seite 8 Tilsigtet anvendelse PAS PÅ Det er ikke tilladt at kløve på tværs af kævlens fiberretning. Når kævlen placeres på brændekløveren, skal du sørge for, at kævlen hviler helt og sikkert på kløvepladen. Enhver anden brug eller kløvemetode betragtes af producenten som misbrug. Sørg for at overholde disse instruktioner for opsætning, betjening og vedligeholdelse/reparation for at undgå...
  • Seite 9: Risikofaktorer

    RISIKOFAKTORER Mekaniske farer Den særlige tohåndsbetjening minimerer risici og farer i forbindelse med bevægelige dele på maskinen. En ekstra sikkerhed på maskinen for at forhindre, at der kun arbejdes med et håndtag, mens det andet er i indgreb (holdes nede) af et mekanisk værktøj eller system. FORSØG ALDRIG at fjerne eller omgå...
  • Seite 10: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Modelnummer PL9071970 PTO omdrejninger 540 rpm Hydraulisk tryk 21 MPa Hydraulikolie HVI 46 Tankkapacitet 5 liter Diameter Φ80 – 400 mm Kapacitet Længde 700 mm Kløvetryk Længde 1.000 mm Dimensioner Bredde 600 mm Højde 1.700 mm Vægt 129 kg OBS.Kævlens diameter er vejledende - en lille kævle kan være svær at kløve, hvis den har knaster eller særligt hårde fibre.
  • Seite 11: Montering

    MONTERING Maskinen er tung, så det tilrådes at være mindst to personer til monteringen. Efter endt montering kontrolleres alle bolte og håndtagenes funktion. Montering af hjul Skub hjulakslen ind i hullerne på beslaget som vist. Sæt clipsene i hullerne på akslen på to sider. MAN 9071970 DK V2 P.
  • Seite 12 Skub hjulene på akslens to ender. Brug værktøjet til at fastgøre hjulene på to sider med split som vist. MAN 9071970 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 13 Montering af kævleløfter Sæt stiften i hullerne på beslaget, og fastgør den derefter med en split. MAN 9071970 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 14 Montering af sikkerhedsbøjle Sikkerhedsbøjlen fastgøres med skrue M10X55 og møtrik M10. MAN 9071970 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 15 Montering af cylinder OBS - Der er to måder at montere cylinderen på. Mulighed 1: Hold maskinen i vandret position, og flyt kilen tilbage mod stålbolten, og fastgør cylinderen med de to cylinderlåseplader. Spænd derefter de fire skruer på begge sider. Cylinder låseplade MAN 9071970 DK V2 P.
  • Seite 16 Mulighed 2: Hold maskinen i lodret position, og start maskinen ved at koble den til traktoren med kraftudtaget aksel. Vær opmærksom på gearkassens rotationsretning. Tryk de to betjeningshåndtag ned, og få cylinderstangen til at gå langsomt opad. Hold cylinderen opad, indtil cylinderbeslagene passer ind i hullerne i stålbolten. Spænd derefter de fire skruer på...
  • Seite 17: Til- Og Frakobling Til Traktor

    Betjeningshåndtag 1. Drej betjeningsgrebet opad, så det passer med hullet på ventilsædet. 2. Sæt betjeningsgrebet på plads ved hjælp af den medfølgende bolt som vist. Bolten skal gå gennem hullet på ventilsædet. 3. Spænd derefter møtrikken. 4. Gør det samme med det andet betjeningsgreb. TIL- OG FRAKOBLING TIL TRAKTOR Tilkobling 1.
  • Seite 18 Frakobling 1. Stop og sluk: Sluk for PTO’en på traktoren og lad akslen stoppe helt med at dreje. Sluk derefter motoren og træk håndbremsen. 2. Aflast tryk (hvis hydraulik er tilsluttet): Bevæg hydraulikventilen (på traktor eller kløver) frem og tilbage for at aflaste trykket, før du kobler hydraulikslangerne fra.
  • Seite 19: Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING Vær opmærksom på gearkassens omdrejningsretning. Sørg for at undgå, at drejer i den modsatte retning! HYDRAULIK Maskinen er udstyret med sin egen hydraulikolietank. PAS PÅ Hvis kløveren står skævt under transport, kan det resultere i olielækage fra olieproppen. Ved lav omgivelsestemperatur bliver olien i hydraulikkredsløbet tykkere. I dette tilfælde anbefales det at undgå...
  • Seite 20: Kontrol Før Opstart

    KONTROL FØR OPSTART Brændekløveren er udstyret med en mekanisk to-håndsbetjening, der er designet til at holde begge hænder fri af den bevægelige stempelzone under hele kløvecyklussen. Det anbefales på det kraftigste at kontrollere tohåndsbetjeningens funktion hver gang før ibrugtagning. Sørg for, at stemplet ikke kører ned, når kun det ene håndtag betjenes. Kontrollér, at begge håndtag vender tilbage til deres normale position, når de slippes.
  • Seite 21: Kævleløfter

    SLIP IKKE BETJENINGSGREBENE, FØR CYKLUSSEN ER HELT SLUT, OG BRÆNDET ER DELT. Hvis der skulle opstå en nødsituation, hvor det er nødvendigt at stoppe, skal du blot slippe kontrolhåndtagene. Når du gør dette, vil stemplet straks køre hele vejen op igen. Så...
  • Seite 22: Procedure Ved Fastklemt Kævle

    PROCEDURE VED FASTKLEMT KÆVLE Afhængigt af den type træ, der kløves, kan sammen ikke altid bryde i to stykker og falde til jorden, Hvis en kævle sidder fast i kilen, skal du placere ventilhåndtaget i neutral position (stoppe kilen i at køre), slukke for brændekløveren og forsigtigt fjerne eller hamre kævlen af kilen.
  • Seite 23: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Installer, reparer, rengør eller håndter ikke brændekløveren, når maskinen stadig kører, og uden at have fastspændt kilen. Sluk traktoren og frakobl PTO'en, før der udføres nogen form for vedligeholdelse. Aflast hydrauliktrykket. VEDLIGEHOLDELSESPLAN Komponent(er) Hvornår Hvordan Ved hver ibrugtagning Slanger Undersøg for blottet trådnet og utætheder.
  • Seite 24 Hydraulikolie Skru oliepinden/-proppen ud Skru oliepinden af, rengør den og sæt den tilbage i olietanken, og tjek på, om oliestanden er mellem min og max. Kontrollér jævnligt oliestanden i hydraulikolietanken. Når du gør det, undgå omhyggeligt at forurene tanken med snavs, træspåner, savestøv osv. Sørg for, at splitteren aldrig kører uden olie eller med lavt olieniveau.
  • Seite 25 Når olie skiftes, må den brugte olie aldrig lades ledes ned på jorden. Den bør i stedet opsamles i en lukket beholder, så den kan bortskaffes korrekt. Beholderen skal have en kapacitet på mindst 8 liter. Hvis en mindre beholder benyttes, skal den tømmes i flere omgange, for at undgå...
  • Seite 26: Slidklodser

    Oliesugeanordningen skal trækkes en smule ud, så hydraulikolien kan drænes. Når dræningen er afsluttet, skal alle skruer strammes med en skruenøgle for at undgå olielækage. Når tanken er fyldt med ny olie, skal splitteren køres tre til fire gange, så luften kan blæses ud af hydraulikkredsløbet, inden hætten lukkes.
  • Seite 27: Opbevaring

    OPBEVARING For at forlænge brændekløverens levetid og sikre, at den er klar til brug, bør den opbevares korrekt: Opbevar maskinen tørt og beskyttet mod vejr og vind, helst i en lade, garage eller under halvtag. Hvis brændekløveren opbevares udendørs, skal den dækkes med et kraftigt og vandtæt overtræk, der tillader luftcirkulation.
  • Seite 28: Fejlfinding

    FEJLFINDING FEJL ÅRSAG LØSNING Kløvekilen hæver sig ikke op, For lavt olieniveau. Påfyld olie. når betjeningshåndtagene trykkes ned. Stemplet trækker sig ikke Se ovenfor. Se ovenfor. tilbage. Kløvekilen bevæger sig 1) Olieniveau for lavt. 1) Påfyld olie. langsomt eller strækker sig 2) Forkert ventiljustering 2) Juster ventil.
  • Seite 29: Transport

    TRANSPORT Ved transport af brændekløveren skal der udvises særlig opmærksomhed for at sikre både maskine, fører og omgivelser. Montering på traktor: Brændekløveren er beregnet til transport via traktorens trepunktsophæng (kategori 1 eller • Sørg for, at kløveren er korrekt fastgjort i alle tre punkter, og at låseclips/låsestifter er •...
  • Seite 30: Hydraulikskema

    HYDRAULIKSKEMA MAN 9071970 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 31: Splittegning

    SPLITTEGNING MAN 9071970 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 32: Eu Overensstemmelseserklæring

    EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi forbeholder os ret til uden forudgående varsel at ændre de tekniske parametre og specifikationer for dette produkt. MAN 9071970 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 33 Bruksanvisning (Översättning av original dansk bruksanvisning) Vedklyv 13T - art.nr. 9071970 Beskrivning: Kraftuttagsdriven vedklyv med ett vertikalt tryck på 13 ton. Användningsområden: För klyvning av ved. Avsedd användning: Produkten får endast användas i enlighet med bruksanvisningen - all annan användning betraktas som olämplig. INNEHÅLL INLEDNING ..................................
  • Seite 34: Inledning

    INLEDNING Den här bruksanvisningen innehåller en beskrivning av maskinen och nödvändiga instruktioner för att kunna använda den säkert och korrekt samt instruktioner för dagligt och regelbundet underhåll av maskinen. Bruksanvisningen vänder sig till den professionella användaren som redan är behörig för och förtrogen med att köra traktorn som maskinen kopplas till. Bruksanvisningen kan inte ta hänsyn till alla tänkbara situationer som kan uppstå...
  • Seite 35: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION Bruksanvisningen är viktig för säker drift av denna maskin och ska alltid förvaras tillsammans med den och bör följa med maskinen vid utlån eller vidareförsäljning. LÄS, FÖRSTÅ OCH FÖLJ anvisningarna i bruksanvisningen innan utrustningen tas i drift. Illustrationerna i bruksanvisningen är vägledande och kan i vissa fall avvika från det levererade. Bruksanvisningen har utarbetats i enlighet med Maskindirektivet 2006/42/EG och de relevanta tekniska standarderna.
  • Seite 36: Säkerhetsvarningar Och Instruktioner

    SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER Maskinen är utrustad med de säkerhetsdekaler som visas och som måste hållas rena och läsbara. Om en etikett går sönder eller försvinner måste den ersättas med en ny. Nya etiketter kan beställas från leverantören. Läs denna bruksanvisning och bekanta dig med alla säkerhetsanvisningar innan du använder maskinen.
  • Seite 37 Se till att alla tillämpliga lokala trafik- och säkerhetsföreskrifter följs, särskilt tillämpliga föreskrifter om hälsa och säkerhet på arbetsplatsen. Personligt skydd bör säkerställas genom att använda skyddsskor och handskar, åtsittande kläder och skyddsglasögon under klyvningen. Se till att välja en lämplig plats med tillräckligt utrymme för att maskinen ska fungera korrekt och för säker hantering av de kluvna stockarna och eventuella tillbehör och utrustning.
  • Seite 38 Avsedd användning FÖRSIKTIGHET Korsdelning är inte tillåtet. När du placerar stocken på vedklyven ska du se till att stocken vilar helt och säkert på klyvplattan. All annan användning eller delningsmetod av tillverkaren som felaktig användning. Se till att följa dessa instruktioner för installation, drift och underhåll/reparation för att undvika skador eller farliga situationer.
  • Seite 39: Riskfaktorer

    RISKFAKTORER Mekaniska faror Den speciella tvåhandsmanövreringen minimerar risker och faror i samband med rörliga delar på maskinen. En extra säkerhetsfunktion på maskinen förhindrar att man endast arbetar med ett handtag medan det andra inkopplat (hålls nere) av ett mekaniskt verktyg eller system. Försök ALDRIG att ta bort eller kringgå...
  • Seite 40: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modellnummer PL9071970 PTO drift 540 varv per minut Hydrauliskt tryck 21 MPa Hydraulolja HVI 46 Tankens kapacitet 5 liter Diameter Φ80 - 400 mm Kapacitet Längd 700 mm Klyvtryck Längd 1.000 mm Mått och Bredd 600 mm dimensioner Höjd 1.700 mm Vikt...
  • Seite 41: Montering

    MONTERING Maskinen är tung, så det är lämpligt att vara minst två personer vid installationen. Kontrollera efter monteringen att alla bultar och handtag fungerar som de ska. Montering av hjul Skjut in hjulaxeln i hålen på fästet enligt bilden. För in klämmorna i hålen på axeln på två sidor. MAN 9071970 SE V2 P.
  • Seite 42 Skjut på hjulen på axelns båda ändar. Använd verktyget för att fästa hjulen på två sidor med splitpinnar enligt bilden. MAN 9071970 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 43 Installation av timmerlyftaren För in stiftet i hålen på fästet och fäst det sedan med en stift. MAN 9071970 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 44 Montering av säkerhetsbygel Säkerhetsbygeln fästs med M10X55-skruv och M10-mutter MAN 9071970 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 45 Montering av cylindern OBS - Det finns två sätt att montera cylindern. Alternativ 1: Håll maskinen i horisontellt läge och för tillbaka kilen mot stålbulten och säkra den cylindern med de två cylinderlåsplattorna. Dra sedan åt de fyra skruvarna på båda sidor. Låsplatta för MAN 9071970 SE V2 P.
  • Seite 46 Alternativ 2: Håll maskinen i vertikalt läge och starta maskinen genom att koppla den till traktorn med kraftuttaget axel. Var uppmärksam på växellådans rotationsriktning. Tryck ner de två styrspakarna och för långsamt cylinderstången uppåt. Håll cylindern uppåt tills cylinderfästena passar in i hålen i stålbulten. Dra sedan åt de fyra skruvarna på...
  • Seite 47: Tillkoppling- Och Frånkoppling Till Traktor

    Manöverspakar 1. Vrid manöverhandtaget uppåt så att det hamnar i linje med hålet på ventilsätet. 2. Sätt fast manöverspaken med hjälp av den medföljande bulten enligt bilden. Bulten måste gå genom hålet på ventilsätet. 3. Dra sedan åt muttern. 4. Gör samma sak med den andra styrspaken. TILLKOPPLING- OCH FRÅNKOPPLING TILL TRAKTOR Tillkoppling 1.
  • Seite 48 Frånkoppling 1. Stanna och stäng av: Stäng av kraftuttaget på traktorn och låt axeln sluta rotera helt. Stäng sedan av motorn och dra åt handbromsen. 2. Avlasta trycket (om hydraulik är ansluten): Rör hydraulventilen (på traktorn eller klyven) fram och tillbaka för att avlasta trycket innan du kopplar bort hydraulslangarna.
  • Seite 49: Instruktioner För Användning

    INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Var uppmärksam på växellådans rotationsriktning. Se till att undvika att Svänger i motsatt riktning! HYDRAULIK Maskinen är utrustad med en egen hydrauloljetank. FÖRSIKTIGHET Om klyven snedställs under transport kan det leda till oljeläckage från oljepluggen. Vid låga omgivningstemperaturer blir oljan i hydraulkretsen tjockare. I detta fall rekommenderas att man undviker plötslig start (splittring utan att värma upp motorn) som kan leda till skador och problem i hydraulsystemet.
  • Seite 50: Kontroll Före Uppstart

    KONTROLL FÖRE UPPSTART Vedklyven är utrustad med ett mekaniskt tvåhandsreglage som är utformat för att hålla båda händerna borta från den rörliga kolvzonen under hela klyvcykeln. Det rekommenderas starkt att kontrollera funktionen hos tvåhandsreglaget varje gång före användning. Se till att kolven inte rör sig nedåt när endast ett handtag manövreras. Kontrollera att båda handtagen återgår till sitt normala läge när de släpps.
  • Seite 51: Timmerlyft

    SLÄPP INTE REGLAGEN FÖRRÄN CYKELN ÄR HELT AVSLUTAD OCH VEDEN ÄR TÖMD. DELAD. Om det uppstår en nödsituation där du måste stanna, släpper du helt enkelt kontrollspakarna. När du gör detta kommer kolven omedelbart att röra sig hela vägen upp igen. Så...
  • Seite 52: Procedur För Fastklämda Stockar

    PROCEDUR FÖR FASTKLÄMDA STOCKAR Om en stock har fastnat i kilen ska du placera ventilhandtaget i neutralläget (kilen stoppas från att röra sig), stänga av vedklyven och försiktigt ta bort eller hamra bort stocken från kilen. Om stocken sitter kvar i kilen när den är helt indragen kan det leda till personskador och/eller skador på...
  • Seite 53: Underhåll

    UNDERHÅLL Installera, reparera, rengör eller hantera inte vedklyven när maskinen fortfarande är igång och utan att ha dragit åt kilen. Stäng av traktorn och koppla bort kraftuttaget innan du utför något underhåll. Gör hydrauliksystemet trycklöst. UNDERHÅLLSPLAN Komponent(er) När Vid varje idrifttagning Slangar Kontrollera om det finns blottade trådnät och läckage.
  • Seite 54 Hydraulolja Skruva loss oljestickan/proppens Skruva loss oljestickan, rengör den och sätt tillbaka den i oljetanken och kontrollera om oljenivån ligger mellan min och max. Kontrollera regelbundet oljenivån i hydrauloljetanken. Undvik noga att förorena tanken med smuts, träspån, sågspån etc. Se till att splittern aldrig körs utan olja eller med låg oljenivå. Om detta är det troligt att det kommer in luft i hydraulsystemet.
  • Seite 55 När du byter olja ska den använda oljan aldrig lämnas på marken. Istället ska den samlas upp i en sluten behållare för korrekt avfallshantering. Behållaren måste ha en kapacitet på minst 8 liter. Om en mindre behållare används bör den tömmas flera gånger för att undvika att den använda oljan sprids på...
  • Seite 56: Slitkuddar

    Oljesuganordningen måste dras ut något så att hydrauloljan kan rinna av. När avtappningen är klar, dra åt alla skruvar med en skiftnyckel för att undvika oljeläckage. När tanken är fylld med ny olja bör klyven köras tre till fyra gånger så att luften kan blåsas ut ur hydraulkretsen innan locket stängs.
  • Seite 57: Förvaring

    FÖRVARING För att förlänga vedklyvens livslängd och se till att den är redo att användas bör den förvaras på rätt sätt: Förvara maskinen torrt och skyddat från väder och vind, helst i en lada, ett garage eller under ett skärmtak. Om vedklyven förvaras utomhus måste den täckas med ett starkt och vattentätt skydd som tillåter luftcirkulation.
  • Seite 58: Felsökning

    FELSÖKNING MOTIVERING LÖSNING Klyvkilen går inte upp när man Oljenivån är för låg. Fyll upp med olja. trycker på manöverspakarna. Kolven dras inte tillbaka. Se ovan. Se ovan. Klyvkilen rör sig långsamt eller 1) Oljenivån är för låg. 1) Fyll upp med olja. går inte ut helt med en normal 2) Felaktig ventiljustering 2) Justera ventilen.
  • Seite 59: Transport

    TRANSPORT Vid transport av vedklyven måste särskild försiktighet iakttas för att garantera maskinens, operatörens och omgivningens säkerhet. Montering på traktorn: Vedklyven är avsedd för transport via traktorns trepunktslyft (kategori 1 eller 2). • Se till att klyvaren är ordentligt säkrad i alla tre punkterna och att låsklämmor/låssprintar är •...
  • Seite 60: Hydrauliskt Diagram

    HYDRAULISKT DIAGRAM MAN 9071970 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 61: Sprängskiss

    SPRÄNGSKISS MAN 9071970 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 62: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi förbehåller oss rätten att ändra tekniska parametrar och specifikationer för denna produkt utan föregående meddelande. MAN 9071970 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 63 Bedienungsanleitung (Übersetzung von der original dänischen Bedienungsanleitung) Holzspalter 13T - Art.-Nr. 9071970 Beschreibung: Zapfwellengetriebener Holzspalter mit einem vertikalen Druck von 13 Tonnen. Anwendungsbereiche: Zum Spalten von Brennholz. Verwendungszweck: Das Produkt darf nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet werden - jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß. INHALT EINLEITUNG ..................................
  • Seite 64: Einleitung

    EINLEITUNG Diese Bedienungsanleitung enthält eine Beschreibung des Geräts, die notwendigen Anweisungen für seinen sicheren und ordnungsgemäßen Einsatz sowie Richtlinien für seine tägliche und regelmäßige Wartung. Die Bedienungsanleitung richtet sich an den professionellen Benutzer, der bereits mit dem Fahren des Traktors mit angebauter Maschine vertraut und dazu befugt ist.
  • Seite 65: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Bedienungsanleitung ist wichtig für den sicheren Betrieb dieser Maschine und muss mit dieser aufbewahrt und weitergegeben werden, wenn sie verliehen oder weiterverkauft wird. Alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung müssen vor Inbetriebnahme des Geräts GELESEN, VERSTANDEN und dann stets EINGEHALTEN werden. Die Abbildungen im Benutzerhandbuch dienen nur zur Orientierung und können in einigen Fällen vom gelieferten Produkt abweichen.
  • Seite 66: Sicherheitswarnungen Und -Anweisungen

    SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN Die Maschine ist mit den abgebildeten Sicherheitsschildern ausgestattet, die sauber und lesbar gehalten werden müssen. Wenn ein Schild beschädigt wird oder verloren geht, muss es durch ein neues ersetzt werden. Neue Schilder können beim Lieferanten bestellt werden. Lesen Sie dieses Handbuch und machen Sie sich mit allen Sicherheitshinweisen vertraut, bevor Sie die Maschine benutzen.
  • Seite 67: Brandverhütung

    − Verwenden Sie die Maschine NIEMALS ohne Sicherheitsschuhe, Brille, eng anliegende Handschuhe und geeignete Arbeitskleidung. Lange Haare hochstecken. − Entfernen Sie NIEMALS vom Hersteller an der Maschine angebrachten Sicherheitswerkzeuge und - vorrichtungen. Stellen Sie sicher, dass alle geltenden örtlichen Verkehrs- und Sicherheitsvorschriften eingehalten werden, insbesondere die geltenden Arbeitsschutzvorschriften.
  • Seite 68 Verwendungszweck VORSICHT Quer-Spalten ist nicht erlaubt. Achten Sie beim Auflegen des Holzes auf den Holzspalter darauf, dass das Holz vollständig und sicher auf der Spaltplatte aufliegt. Jede andere Verwendung oder Spaltmethode vom Hersteller als missbräuchliche Verwendung betrachtet. Befolgen Sie unbedingt diese Anweisungen für Einrichtung, Betrieb und Wartung/Reparatur, um Schäden oder gefährliche Situationen zu vermeiden.
  • Seite 69: Risikofaktoren

    RISIKOFAKTOREN Mechanische Gefährdungen Die spezielle Zweihandbedienung minimiert Risiken und Gefahren, die mit beweglichen Teilen an der Maschine verbunden sind. Eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung an der Maschine verhindert das Arbeiten nur mit ein Griff, während der andere durch ein mechanisches Werkzeug oder System eingeklinkt (festgehalten) wird.
  • Seite 70: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modellnummer PL9071970 Zapfwellen Drehzahl 540 U/min Hydraulischer Druck 210 Bar Hydraulisches Öl HVI 46 Fassungsvermögen des Tanks 5 Liter Durchmesser Φ80 - 400 mm Kapazität Länge 700 mm Spaltdruck Länge 1.000 mm Abmessungen Breite 600 mm Höhe 1.700 mm Gewicht 129kg Hinweis: Der Durchmesser des Stammes ist ein Richtwert - ein kleiner Stamm kann schwer zu...
  • Seite 71: Betriebsbedingungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN Dieser Holzspalter ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen ausgelegt zwischen +5℃ und 40℃ und für die Installation in Höhen von maximal 1000 m über dem Meeresspiegel. Die Umgebungsfeuchtigkeit muss weniger als 50% bei 40℃. Es kann bei Umgebungstemperaturen zwischen -25℃ und 55℃ gelagert oder transportiert werden. MAN 9071970 DE V2 P.
  • Seite 72: Montage

    MONTAGE Das Gerät ist schwer, daher sollten mindestens zwei Personen für die Installation zur Verfügung stehen. Überprüfen Sie nach dem Einbau die Funktion aller Schrauben und Griffe. Montage von Rädern Schieben Sie die Radachse wie abgebildet in die Löcher der Halterung. Stecken Sie die Splinte in die beiden Löcher der Welle.
  • Seite 73 Schieben Sie die Räder auf die beiden Enden der Achse. Verwenden Sie eine Seegeringzange, um die Räder mit Sicherungsringen zu befestigen, wie abgebildet. MAN 9071970 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 74 Einbau des Stammhebers Stecken Sie den Bolzen in die Löcher der Halterung und sichern Sie ihn mit einem Splint. MAN 9071970 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 75 Montage des Sicherheitsbügels Der Sicherheitsbügel wird mit einer Schraube M10X55 und einer Mutter M10 befestigt. MAN 9071970 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 76 Montage des Zylinders HINWEIS - Es gibt zwei Möglichkeiten, den Zylinder zu montieren. Option 1: Halten Sie die Maschine in einer horizontalen Position und schieben Sie den Keil zurück zum Stahlbolzen und sichern Sie ihn. den Zylinder mit den beiden Zylinderschlossplatten. Ziehen Sie dann die vier Schrauben auf beiden Seiten fest.
  • Seite 77 Option 2: Halten Sie die Maschine in einer vertikalen Position und starten Sie die Maschine, indem Sie sie mit der Zapfwelle an den Traktor anschließen. Achse. Achten Sie auf die Drehrichtung des Getriebes. Drücken Sie die beiden Steuerhebel nach unten und bewegen Sie die Zylinderstange langsam nach oben.
  • Seite 78 Schutzschirm Steuerhebel 1. Drehen Sie den Steuergriff nach oben, um ihn mit dem Loch im Ventilsitz auszurichten. 2. Bringen Sie den Steuerhebel mit der mitgelieferten Schraube wie abgebildet an. Die Schraube muss durch das Loch im Ventilsitz geführt werden. 3. Ziehen Sie dann die Mutter fest. 4.
  • Seite 79: An- Und Abkuppeln An Den Traktor

    AN- UND ABKUPPELN AN DEN TRAKTOR Ankuppeln 1. Traktor und Spalter vorbereiten: Schalten Sie den Traktor aus und ziehen Sie die Handbremse an. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Zapfwelle des Traktors als auch der Holzspalter stabil und auf ebenem Boden stehen. 2.
  • Seite 80: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG Achten Sie auf die Drehrichtung Ihrer Zapfwelle, diese muss übereinstimmen mit der vorgegebenen Drehrichtung am Zapfwellenanschluss des Holzspalters. HYDRAULIK Die Maschine ist mit einem eigenen Hydrauliköltank ausgestattet. VORSICHT Wenn der Spalter während des Transports schief steht, kann es zu Ölleckagen an der Ölschraube kommen.
  • Seite 81: Vor-Inbetriebnahme-Check

    VOR-INBETRIEBNAHME-CHECK Der Holzspalter ist mit einer mechanischen Zweihandsteuerung ausgestattet, die dafür sorgt, dass sich beide Hände während des gesamten Spaltvorgangs nicht im Bereich des beweglichen Kolbens befinden. Es wird dringend empfohlen, die Funktion der Zweihandsteuerung vor jedem Gebrauch zu überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass sich der Spaltkeil nicht nach unten bewegt, wenn nur ein Griff betätigt wird.
  • Seite 82 2) Versuchen Sie niemals, zu hartes Holz zu spalten oder quer zu den Holzfasern zu spalten, indem Sie den Steuergriff kontinuierlich oder länger als 3 Sekunden drücken!!! LASSEN SIE DIE BEDIENELEMENTE ERST LOS, WENN DER ZYKLUS VOLLSTÄNDIG BEENDET IST UND DAS BRENNHOLZ GESPALTEN.
  • Seite 83: Stammheber

    STAMMHEBER Legen Sie das Holz auf den Stammheber und aktivieren Sie den Hebemechanismus, indem Sie das Hydraulikventil betätigen, so dass sich der Zylinde mit dem Spaltkeil mit der Kette anhebt und das Holz anhebt. Prüfen Sie, dass der Stamm stabil und in der Mitte des Spaltkeils liegt, bevor Sie mit dem Spalten beginnen.
  • Seite 84: Wartung

    WARTUNG Installieren, reparieren, reinigen oder warten Sie den Holzspalter nicht, wenn die Maschine noch läuft und der Keil nicht festsitzt. Schalten Sie den Traktor aus und kuppeln Sie die Zapfwelle ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Hydraulikdruck entlasten. WARTUNGSPLAN Komponente(n) Wann Bei jeder Inbetriebnahme Schläuche Auf freiliegendes Drahtgeflecht und...
  • Seite 85 Hydraulisches Öl Schrauben Sie den Peilstab/Stopfen ab Schrauben Sie den Ölmessstab ab, reinigen Sie ihn, stecken Sie ihn wieder in den Öltank und prüfen Sie, ob der Ölstand zwischen Minimum und Maximum liegt. Kontrollieren Sie regelmäßig den Ölstand im Hydrauliköltank. Vermeiden Sie dabei sorgfältig die Verunreinigung des Tanks mit Schmutz, Holzspänen, Sägemehl usw.
  • Seite 86 • Schalten Sie den Holzspalter nach einem Ölwechsel einige Male ein, ohne zu spalten. Empfohlenes Hydrauliköl ist HVI 46. Beim Ölwechsel sollte das Altöl niemals auf dem Boden liegen gelassen werden. Stattdessen sollte es in einem geschlossenen Behälter zur ordnungsgemäßen Entsorgung gesammelt werden. Der Behälter muss ein Fassungsvermögen von mindestens 8 Litern haben.
  • Seite 87: Verschleisspolster

    Lösen Sie dann die große Schraube mit Schlüssel #30. Die Ölabsaugvorrichtung muss leicht herausgezogen werden, damit das Hydrauliköl abfließen kann. Ziehen Sie nach dem Ablassen alle Schrauben mit einem Schraubenschlüssel fest, um ein Auslaufen des Öls zu vermeiden. Wenn der Tank mit neuem Öl gefüllt ist, sollte der Spalter drei- bis viermal laufen, der Hydraulikkreislauf entlüftet werden kann, bevor der Deckel geschlossen wird.
  • Seite 88: Schleifen Des Spaltkeils

    SCHLEIFEN DES SPALTKEILS Schärfen Sie den Spaltkeil nach längerem Gebrauch mit einer feinzahnigen Feile. Entfernen Sie eventuelle Grate oder beschädigte Stellen an der Schneide, um ein effizientes und sicheres Spalten zu gewährleisten. LAGERUNG Um die Lebensdauer des Holzspalters zu verlängern und seine Einsatzbereitschaft zu gewährleisten, sollte er richtig gelagert werden: Lagern Sie die Maschine trocken und vor Witterungseinflüssen geschützt, am besten in einer Scheune, Garage oder unter einem Vordach.
  • Seite 89: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Spaltkeil hebt sich nicht, Ölstand zu niedrig. Mit Öl auffüllen. wenn die Steuerhebel gedrückt werden. Der Kolben lässt sich nicht Siehe oben. Siehe oben. zurückziehen. Der Spaltkeil bewegt sich 1) Ölstand zu niedrig. 1) Mit Öl auffüllen. langsam oder fährt bei einem 2) Falscher 2) Ventil einstellen.
  • Seite 90: Transport

    TRANSPORT Beim Transport des Holzspalters ist besondere Vorsicht geboten, um die Sicherheit von Maschine, Bediener und Umgebung zu gewährleisten. Montage am Traktor: Der Brennholzspalter ist für den Transport über die Dreipunktaufhängung des Traktors • (Kategorie 1 oder 2) vorgesehen. Vergewissern Sie sich, dass die Haken an allen drei Punkten ordnungsgemäß befestigt sind •...
  • Seite 91: Hydrauliktabelle

    HYDRAULIKTABELLE MAN 9071970 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 92: Explosionszeichnung

    EXPLOSIONSZEICHNUNG MAN 9071970 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 93: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Parameter und Spezifikationen dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern. MAN 9071970 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 94 Instructions for use (Translation of original Danish instructions for use) Log splitter 13T - item no. 9071970 Description: PTO-driven log splitter with a vertical pressure of 13 tonnes. Applications: For splitting firewood. Intended use: The product may only be used as described in the instructions for use - any other use is considered improper.
  • Seite 95: Introduction

    INTRODUCTION This user manual contains a description of the machine and instructions necessary to operate the machine safely and correctly. It also contains the instructions for the daily and periodic maintenance of the machine. This user manual is intended to be read by the professional user, who is already authorised and familiar with operating the tractor that the machine is connected to.
  • Seite 96: General Information

    GENERAL INFORMATION The user manual is important for the safe operation of the machine and must always be stored with the machine and accompany it if the machine is loaned or sold again. READ, UNDERSTAND AND FOLLOW the instructions in the user manual before taking the machine into use. The illustrations used in the user manual are for guidance and in some cases may differ from the actual delivered equipment.
  • Seite 97: Safety Warnings And Instructions

    SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS The machine is equipped with the safety labels shown, which must be kept clean and legible. If a label is broken or lost, it must be replaced with a new one. New labels can be ordered from the supplier.
  • Seite 98 Ensure that all applicable local traffic and safety regulations are followed, especially applicable occupational health and safety regulations. Personal protection should be ensured by wearing safety shoes and gloves, tight-fitting clothing and goggles during splitting. Make sure to choose a suitable location with sufficient space for proper operation of the machine and safe handling of the split logs and any accessories and equipment.
  • Seite 99 Intended use CAUTION Cross splitting is not allowed. When placing the log on the log splitter, make sure that the log rests fully and securely on the splitting plate. Any other use or splitting method considered misuse by the manufacturer. Be sure to follow these instructions for setup, operation and maintenance/repair to avoid damage or dangerous situations.
  • Seite 100 CAUTION This unit has a minimum capacity of 80 mm and a maximum diameter of 400 mm. DANGER Keep your distance from moving parts! WARNING PRESSURISED HYDRAULIC OIL Hydraulic oil under high pressure can be extremely dangerous. A leaking hose or a burst can lead to oil injection into the skin, requiring immediate medical attention.
  • Seite 101: Risk Factors

    RISK FACTORS Mechanical hazards The special two-handed operation minimises risks and hazards associated with moving parts on the machine. An additional safety feature on the machine to prevent working only with one handle while the other is engaged (held down) by a mechanical tool or system. NEVER attempt to remove or bypass the two-hand control.
  • Seite 102: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model number PL9071970 PTO revolutions 540 rpm Hydraulic pressure 21 MPa Hydraulic oil HVI 46 Tank capacity 5 litres Diameter Φ80 - 400 mm Capacity Length 700 mm Splitting force Length 1,000 mm Dimensions Width 600 mm Height 1,700 mm Weight 129kg...
  • Seite 103: Assembly

    ASSEMBLY The machine is heavy, so it is advisable to have at least two people for the installation. After installation, check all bolts and the function of handles. Mounting wheels Slide the wheel axle into the holes of bracket as shown. Put the clips into the holes of the axle on two sides.
  • Seite 104 Slide the wheels into the two ends of the axle. Use the tool to fix the wheels on two sides by clips as shown. MAN 9071970 EN V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 105 Assembly of log-lifting frame Put the pin into the holes of the bracket, then fix it with a clip. MAN 9071970 EN V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 106 Assembly of wood-supporting frame The wood-supporting frame is to be fixed by screw M10X55 and nut M10. MAN 9071970 EN V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 107 Mounting the cylinder NOTE - There are two ways to mount the cylinder. Option 1: Keep the machine in horizontal position and move the wedge back towards steel stud and fix the cylinder with the two cylinder lock plates. Then tighten the four screws on both sides. MAN 9071970 EN V2 P.
  • Seite 108 Option 2: Hold the machine in a vertical position and start the machine by connecting it to the tractor with the PTO axle. Pay attention to the direction of rotation of the gear box. Press down the two control levers and slowly move the cylinder rod upwards. Hold the cylinder upwards until the cylinder brackets fit into the holes in the steel bolt.
  • Seite 109: Connecting And Disconnecting From The Tractor

    1) Rotate the control lever upwards and make it match the hole on the valve seat. 2) Fit the control lever into position using the bolt supplied as shown. The bolt should pass through the hole on the valve seat. 3) Then tighten the nut.
  • Seite 110 Disconnecting 1. Stop and switch off: Switch off the PTO on the tractor and allow the shaft to come to a complete stop. Then switch off the engine and apply the handbrake. 2. Relieve pressure (if hydraulics are connected): Move the hydraulic valve (on the tractor or mower) back and forth to release the pressure before disconnecting the hydraulic hoses.
  • Seite 111: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Pay attention to the direction of revolution of the gear box. Make sure to avoid revolution in the opposite direction! HYDRAULICS The machine is equipped with its own hydraulic oil tank. CAUTION If the splitter is leaning during transport, it can result in oil leakage from the oil plug. At low ambient temperatures, the oil in the hydraulic circuit becomes thicker.
  • Seite 112: Pre-Start-Up Check

    PRE-START-UP CHECK The log splitter is equipped with a mechanical two-hand control designed to keep both hands clear of the moving piston zone throughout the splitting cycle. It is strongly recommended to check the function of the two-hand control every time before use. Make sure that the ram does not move down when only one handle is operated.
  • Seite 113: Log Lifter

    DO NOT RELEASE THE CONTROLS UNTIL THE CYCLE IS COMPLETELY FINISHED AND THE FIREWOOD SHARED. If there is an emergency situation where you need to stop, simply release the control levers. When you do this, the ram will immediately move all the way back up. As soon as the log is fully split, both control levers are released and the ram returns to the start position and is ready for a new cycle.
  • Seite 114: Procedure For Jammed Logs

    PROCEDURE FOR JAMMED LOGS Depending on the type or wood being split, along may not always break into two pieces and fall to the ground, if a log sticks to the wedge, place the valve handle in the neutral position (stop the wedge from traveling),switch the splitter off and carefully remove or hammer the log off the wedge.
  • Seite 115: Maintenance

    MAINTENANCE Do not install, repair, clean or handle the log splitter when the machine is still running and without having tightened the wedge. Switch off the tractor and disconnect the PTO before performing any maintenance. Release the hydraulic pressure. MAINTENANCE PLAN Component(s) When Before each use...
  • Seite 116 Hydraulic oil Unscrew the dipstick, clean it and put it back in the oil tank and check if the oil level is between min and max. Check the oil level in the hydraulic oil tank regularly. When doing so, carefully avoid contaminating the tank with dirt, wood shavings, sawdust, etc.
  • Seite 117 When changing the oil, the used oil should never be left on the ground. Instead, it should be collected in a closed container for proper disposal. The container must have a capacity of at least 8 litres. If a smaller container is used, it should be emptied several times to avoid spreading the used oil on the ground.
  • Seite 118: Ram Sliding Pads

    The oil suction device must be pulled out slightly to allow the hydraulic oil to drain. Once draining is complete, tighten all screws with a spanner to avoid oil leakage. When the tank is filled with new oil, the splitter should be run three to four times so that the air can be blown out of the hydraulic circuit before closing the cap.
  • Seite 119: Storage

    STORAGE To extend the life of the log splitter and ensure it is ready for use, it should be stored correctly: Store the machine dry and protected from the elements, preferably in a barn, garage or under a canopy. If the log splitter is stored outdoors, cover it with a heavy-duty, waterproof cover that allows air circulation.
  • Seite 120: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM REASON SOLUTION The splitting wedge does not Oil level too low. Fill up with oil. rise up when the control levers are pressed. The piston does not retract. See above. See above. The splitting wedge moves 1) Oil level too low. 1) Fill up with oil.
  • Seite 121: Transport

    TRANSPORT When transporting the log splitter, special care must be taken to ensure the safety of the machine, operator and surroundings. Mounting on tractor: The log splitter is designed for transport via the tractor's three-point linkage (category 1 or • Make sure that the splitter is properly secured at all three points and that locking •...
  • Seite 122: Hydraulic Diagramme

    HYDRAULIC DIAGRAMME MAN 9071970 EN V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 123: Exploded View

    EXPLODED VIEW MAN 9071970 EN V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 124: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY We reserve the right to change the technical parameters and specifications of this product without prior notice. MAN 9071970 EN V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...

Inhaltsverzeichnis