Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWD 25 C4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWD 25 C4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWD 25 C4 Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWD 25 C4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Wet & Dry Vacuum Cleaner / Nass-/Trockensauger /
Aspirateur eau et poussière
Nass-/Trockensauger
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur eau et poussière
FR
BE
Traduction de la notice originale
Aspirador en húmedo y seco
ES
Traducción del manual original
Vysavač na mokré a suché vysávání
CZ
Překlad původního návodu k používání
Száraz-nedves porszívó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Våd-/tørsuger
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 485994_2501
PWD 25 C4
Wet & Dry Vacuum Cleaner
GB
MT
Translation of the original instructions
Nat-/droogzuiger
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Aspirapolvere-liquidi
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Vysávač na mokré a suché vysávanie
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Odkurzacz na mokro/sucho
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWD 25 C4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Wet & Dry Vacuum Cleaner / Nass-/Trockensauger / Aspirateur eau et poussière PWD 25 C4 Nass-/Trockensauger Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Aspirador en húmedo y seco...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Nass-/Trockensaugers (nachfolgend Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bildzeichen zum Einsatz von Düsen und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    die durch bestimmungswidrige Verwendung 17 Haltenase (Teleskop-Saugrohr) oder falsche Bedienung verursacht wurden. 18 Teleskop-Saugrohr Lieferumfang/Zubehör 19 Saugschlauch Packen Sie das Gerät aus und überprüfen 20 Verriegelung (Saugschlauch) Sie den Lieferumfang. 21 Luftregulierung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- nungsgemäß. 22 Handgriff •...
  • Seite 6: Technische Daten

    Schutzklasse II (Doppelisolierung) Filter zum Aufsaugen von trockenem Schmutz aus Haushalt, Garage und Werkstatt. Taste für Filter-Reinigungssystem Technische Daten Nass-/Trockensauger ....PWD 25 C4 Bemessungsspannung U Elektrogeräte gehören nicht in den ........220–240 V∼, 50/60 Hz Hausmüll. Bemessungsaufnahme P ....1400 W Länge Netzanschlussleitung ....4 m * „Kalte Asche“...
  • Seite 7 gen Gebrauch des Gerä- und Verlängerungslei- tes vertraut. tung auf Anzeichen von Beschädigung oder Al- Dieses Gerät kann von • terung. Falls die Leitung Kindern ab 8 Jahren und während der Benutzung darüber sowie von Per- beschädigt wird, muss sonen mit verringerten Sie sofort vom Versor- physischen, sensorischen gungsnetz getrennt wer-...
  • Seite 8: Betrieb

    Wenn die Netzanschluss- kohol oder Medikamen- • leitung dieses Geräts be- ten stehen. schädigt wird, muss sie Menschen und Tiere dür- • durch den Hersteller, sei- fen mit dem Gerät nicht nen Kundendienst oder abgesaugt werden. eine ähnlich qualifizierte Richten Sie Saug- •...
  • Seite 9 Benutzen Sie die Netz- untersuchen Sie auf lo- • • anschlussleitung nicht, se Teile und befestigen um den Anschlussstecker Sie diese, aus der Steckdose zu suchen Sie nach Be- • ziehen oder um das Gerät schädigungen, zu ziehen. Schützen Sie tauschen Sie beschä- •...
  • Seite 10: Vorbereitung

    Schalten Sie den Antrieb 3. Lassen Sie die Verriegelung (16) des • Saugrohrs (18) los. ab, trennen Sie das Gerät 4. Wenn der Innere Teil des Teleskop-Saug- von der Stromversorgung rohrs (18) nicht einrastet, schieben sie ihn zur nächsten Raste nach vorne oder hin- und lassen Sie das Gerät ten.
  • Seite 11: Filter Und Filterbeutel Montieren Und Demontieren

    2. Ziehen Sie den Saugschlauch (19) aus Anschluss Saugen vollständig umschlie- dem Anschluss. ßen. 3. Montieren Sie den Motorkopf. Filter und Filterbeutel montieren Filterbeutel demontieren (Abb. D) und demontieren 1. Demontieren Sie den Motorkopf (3). Übersicht Legen Sie den Motorkopf (3) mit der Das Gerät hat folgende Filter und Beutel: Oberseite nach unten ab.
  • Seite 12: Trockensaugen

    Stromschläge können Sie verringern. Achten • Achten Sie darauf, dass die Saugdüse Sie auf folgende Punkte: nicht vollständig im Wasser ist, damit im- mer etwas Luft angesaugt wird. • Hohe Luftfeuchtigkeit • Der Behälter eignet sich nicht zur Aufbe- Sorgen Sie für eine höhere Luftfeuchtig- wahrung von Flüssigkeiten.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und 2. Verschließen Sie die Ansaugöffnung des Saugschlauches (19). Drücken Sie dazu Lagerung den Saugschlauch auf den Boden. 3. Drücken Sie die Filter-Reinigungs-Taste  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Verlet- (6) für wenige Sekunden. zungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Durch den Faltenfilter wird Luft geblasen, Gerät.
  • Seite 14: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektronik-Altgeräte: Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertrei- ber von Lebensmitteln zur Rücknahme ver- Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich- pflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemög- tet, Elektro- und Elektronikgeräte am En- lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten de ihrer Lebensdauer einer umweltgerech- an.
  • Seite 15: Service

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schwimmer verschließt die Schwimmer im Filterkorb (30) Schwimmer freimachen Saugöffnung nicht bewegt sich nicht Schwimmer im Filterkorb (30) Wenden Sie sich an das Ser- defekt vice-Center. Staub oder Schmutz wird aus Filter (23/25/26) nicht oder Filter und Filterbeutel dem Gerät geblasen nicht korrekt montiert montieren und demontieren,...
  • Seite 16: Reparatur-Service

    Handbücher einse- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- hen und herunterladen. Mit diesem QR- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Code gelangen Sie direkt auf parkside- vice-Center. diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Grizzly Tools GmbH & Co. KG suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 17: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 16 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Motorkopf (EU) 72079326 Schnappverschluss 91105844 Behälter 91106133 Fuß...
  • Seite 18: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Nass-/Trockensauger Modell: PWD 25 C4 Seriennummer: 000001–458000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 19: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........19 Congratulations on purchasing your new Wet & Dry Vacuum Cleaner (hereafter referred to Proper use..........19 as device or power tool). Scope of delivery/accessories....20 You have chosen a high-quality device. This Overview..........20 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......20 final inspection during production, therefore Symbols regarding the use of nozzles...
  • Seite 20: Scope Of Delivery/Accessories

    Scope of delivery/accessories 21 Air control Unpack the device and check that 22 Handle everything is present. Filter Dispose of the packaging material properly. 23 Foam filter • Motor head • Container 24 Lock (Pleated filter) • Telescopic suction tube 25 Pleated filter •...
  • Seite 21: Technical Data

    40 °C! house, garage and workshop. Protection class II (double insulation) Technical data Wet & Dry Vacuum Cleaner ..PWD 25 C4 Rated voltage U ..220–240 V∼, 50/60 Hz Button for filter cleaning system Rated input power P ......1400 W Length Power cord ........4 m Protection class ..
  • Seite 22 This device can be used TOUCH THE CABLE BE- • by children aged 8 years FORE IT HAS BEEN DIS- and up as well as indi- CONNECTED FROM THE viduals with reduced POWER SUPPLY. Do not physical, sensory or men- use the device if the cord tal abilities or a lack of is damaged or worn.
  • Seite 23 correct position. Nev- Do not vacuum hot, • er perform vacuuming glowing, flammable, ex- without a filter. The appli- plosive or hazardous ance could become dam- substances. These in- aged. clude hot ashes, petrol, solvents, acids or alkalis Never use the device •...
  • Seite 24: If The Device Starts To Vibrate Abnormally, An Immediate Check Is Required

    before checking the tact our service centre for • device, cleaning it or repairs. performing mainten- Switch the drive off, dis- • ance work on it. connect the device from If the device starts to the power supply and al- •...
  • Seite 25: Attaching And Removing The Motor Head

    Attaching and removing the filter 4. If the inner part of the telescopic suction and filter bag tube (18) does not engage, push it for- wards or backwards to the next notch. Overview Attaching and removing the The appliance has the following filters and motor head bags: •...
  • Seite 26: Selecting A Nozzle

    Removing the filter bag (Fig. D) Hold the pipe against other metal objects such as chair or table legs. 1. Remove the motor head (3). • Vacuumed dirt Place the motor head (3) with the top fa- cing downward. Dirt/dust sucked in (especially mineral substances) can cause an electrostatic 2.
  • Seite 27: Blowing

    Cleaning • Filter bag • Without Cleaning • Nozzles NOTICE! Risk of damage! Improper cleaning • Floor nozzle (29) can damage the machine. Never spray down • Without the appliance with water. Do not use any ab- rasive cleaning agents or solvents. Blowing General cleaning Preparing the blowing function (Fig. E)
  • Seite 28: Disposal/Environmental Protection

    • out of the reach of children Waste electrical and electronic Notes equipment (WEEE) must not be dis- posed of with domestic waste. • The container is not suitable for storing li- quids. Empty the container after wet va- cuuming. The symbol of the crossed-out wheeled bin means that this product must not be dis- Preparation (Fig. F)
  • Seite 29: Service

    Problem Possible cause Error correction Weak or no suction power/ Suction hose (19) or nozzles Removing obstructions and throughput blocked blockages Suction pipe (18) not correctly Assembling the telescopic assembled tube (18) correctly Container (10) open Attaching and removing the motor head, p. 25 Container (10) full Empty container (10)
  • Seite 30: Repair Service

    This QR code will take you directly to er handling, use of force, or interventions parkside-diy.com. Select your country and not undertaken by our authorised service search for the operating instructions via the branch.
  • Seite 31: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, con- tact: Service Centre, p. 30 Pos. nr. Name Order No.
  • Seite 32: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Wet & Dry Vacuum Cleaner Model: PWD 25 C4 Serial number: 000001–458000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 33: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........33 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel aspirateur eau et poussières (ci-après Utilisation conforme....... 33 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 34 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............34 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 34: Matériel Livré/Accessoires

    tion professionnelle constante. Une utilisa- Accessoires tion commerciale annule la garantie. Le fabri- 16 Verrouillage (Tube d'aspiration télesco- cant ne peut être tenu pour responsable des pique) dommages causés par une utilisation inap- 17 Ergot de maintien (Tube d'aspiration té- propriée ou par une manipulation incorrecte.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Touche du système de nettoyage du filtre Aspirateur eau et poussière ..PWD 25 C4 Tension assignée U ..220–240 V∼, 50/60 Hz Les appareils électriques ne doivent Puissance nominale à l’entrée P ..1400 W pas être jetés avec les déchets mé- Longueur Câble d'alimentation ....4 m...
  • Seite 36: Mise En Service En Toute Sécurité

    en résultant. Les enfants Mise en service en toute sécurité ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le Attention ! Lors de nettoyage et les travaux l'utilisation d'appareils d'entretien réalisés par électriques, les me- l'utilisateur ne doivent sures de sécurité pas être effectués par fondamentales sui- des enfants sans sur-...
  • Seite 37 Veillez à ce que la ten- filtre. L'appareil pourrait • sion et la fréquence du être endommagé. réseau soient conformes N'utilisez jamais l'appareil • aux indications sur la lorsque des enfants ou plaque signalétique. des animaux se trouvent L'adaptation aux diffé- à...
  • Seite 38: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    d'aspiration ne doivent Éteignez l'appareil et • pas être à hauteur de débranchez sa fiche tête. Il existe un risque de de la prise de courant. blessures. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement N'aspirez pas de ma- • sont à l'arrêt complet tières chaudes, incandes- centes, inflammables, ex- à...
  • Seite 39: Préparation

    l'appareil pour une pé- Préparation riode prolongée.  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Pour des raisons de sé- lié au démarrage involontaire de l'appareil. • Branchez la fiche dans la prise de courant curité, remplacez les uniquement lorsque l'appareil est entière- pièces usées ou endom- ment prêt à...
  • Seite 40: Montage

    Arrêt (1) est orienté vers le raccord • Filtre en papier (26) d'aspiration (14). • Aspiration de poussières 2. Verrouillez les fixations rapides (9) situées Démonter le filtre plissé (Fig. C) sur la cuve (10). 1. Démontez la tête du moteur (3). Montage Déposez la tête du moteur (3) avec la partie supérieure vers le bas.
  • Seite 41: Sélectionner Le Suceur

    Aspiration de poussières Déposez la tête du moteur (3) avec la partie supérieure vers le bas.  AVERTISSEMENT ! N'aspirez pas de 2. Déroulez légèrement le filtre en mousse substances nocives pour la santé. La pous- (23). sière de bois dur (p. ex. hêtre ou chêne) ainsi 3.
  • Seite 42: Soufflage

    Nettoyage • sans Soufflage Nettoyage REMARQUE ! Risque d'endommagement ! Préparer la fonction de soufflage (Fig. E) Un nettoyage incorrect risque 1. Retirez le filtre et le sac filtrant. d'endommager l'appareil. Ne nettoyez jamais Voir Monter et démonter les filtres et le l'appareil au jet d'eau. N'utilisez aucun pro- sac filtrant, p. 40.
  • Seite 43: Stockage

    Stockage Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix signifie que ce produit ne doit Rangez toujours l'appareil et les accessoires pas être éliminé comme déchet municipal dans un état : non trié à la fin de sa vie utile. •...
  • Seite 44: Service

    Problème Cause possible Dépannage Puissance d'aspiration réduite Flexible d'aspiration (19) ou Supprimer les obstructions et ou insuffisante suceurs obstrués blocages Assemblage incorrect du tube Assembler correctement le d'aspiration (18) tube télescopique (18) Cuve (10) ouverte Monter et démonter la tête du moteur, p. 39 Cuve (10) pleine Vider la cuve (10)
  • Seite 45: Garantie (France)

    à rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’acheteur sous forme d’échantillon ou rie Service. de modèle ;...
  • Seite 46 Article L217-16 du Code de la consom- La garantie s’applique aux défauts de maté- mation –Lorsque l’acheteur demande au riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga- vendeur, pendant le cours de la garantie rantie ne s’étend pas aux parties du produit commerciale qui lui a été...
  • Seite 47: Service De Réparation

    Service de réparation rez sur parkside-diy.com dans la catégo- Pour les réparations ne relevant pas de la rie Service. garantie, adressez-vous au Centre de SAV.
  • Seite 48: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 47 Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 49: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Aspirateur eau et poussière Modèle: PWD 25 C4 Número de serie: 000001–458000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 50: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............50 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......50 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..50 Het kan niet worden uitgesloten dat er in in- Overzicht..........51 dividuele gevallen waterresten op of in het...
  • Seite 51: Overzicht

    Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- 21 Luchtregeling mentair voorgeschreven. 22 Handgreep • Motorkop Filter • Reservoir • Telescopische zuigpijp 23 Schuimstoffilter • Vouwfilter (voorgemonteerd) 24 Vergrendeling (Vouwfilter) • Vertaling van de oorspronkelijke gebruiks- 25 Vouwfilter aanwijzing 26 Papieren filterzak De volgende onderdelen zitten bij aflevering in het reservoir Mondstukken...
  • Seite 52: Technische Gegevens

    40 °C! plaats. Technische gegevens Veiligheidsklasse II (dubbele isolatie) Nat-/droogzuiger ...... PWD 25 C4 Nominale spanning U .220–240 V∼, 50/60 Hz Knop voor filterreinigingssysteem Nominaal ingangsvermogen P ...1400 W Lengte Netsnoer ........4 m Veiligheidsklasse ..⧈ II (dubbele isolatie) Elektrische apparaten horen niet bij Beschermingsgraad .......
  • Seite 53 juiste gebruik van het ap- lengkabels op tekenen paraat. van beschadiging of ver- oudering. Als de kabel Dit apparaat kan worden • tijdens gebruik bescha- gebruikt door kinderen digd raakt, moet deze on- vanaf 8 jaar en tevens middellijk worden losge- door personen met ver- koppeld van het elektri- minderde fysieke, senso-...
  • Seite 54 vangen door de fabrikant, zeker niet op u zelf of an- diens dienst naverkoop of dere personen, vooral een soortgelijk gekwalifi- niet op ogen en oren. Er ceerd persoon, om geva- bestaat een risico op ver- ren te voorkomen. Neem wondingen.
  • Seite 55: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Transporteer het apparaat Reiniging, onderhoud en • nooit wanneer de aandrij- opslag ving nog draait. Laat de motor afkoelen • Schakel het apparaat uit voordat u het apparaat • en trek de stekker uit het voor langere tijd uitscha- stopcontact. Verzeker u kelt.
  • Seite 56: Voorbereiding

    Houd het apparaat buiten 2. Vergrendel de snelsluitingen (9) op het re- • servoir (10). bereik van kinderen. Montage Voorbereiding Toestand bij levering • Motorkop (voorgemonteerd) • Vouwfilter (voorgemonteerd)  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel • 5 × Voet (met zwenkwielen en toebeho- door onbedoeld aanlopen van het apparaat.
  • Seite 57: Mondstuk Selecteren

    Mondstuk selecteren Leg de motorkop (3) ondersteboven. 2. Ontgrendel de vergrendeling (24) van de Vloermondstuk met rubberen lip (29) vouwfilter (25). • Natzuigen 3. Verwijder het vouwfilter (25). Vloermondstuk met borstel (28) Vouwfilter monteren (Fig. C) • Droogzuigen 1. Demonteer de motorkop (3). Voegenmondstuk (27) Leg de motorkop (3) ondersteboven.
  • Seite 58: Natzuigen

    • Voor het zuigen van fijnstof is de papieren zie Zuigslang monteren en demonteren, filterzak niet geschikt. Pag. 56. Toegestane filters en mondstukken In- en uitschakelen • Filter Voorbereiding • Vouwfilter (25) 1. Wikkel de zuigslang (19) volledig af. • Filterzak 2.
  • Seite 59: Onderhoud

    3. Klop het vouwfilter (25) uit en reinig het Instructies met een penseel of handveger. • Het reservoir is niet geschikt voor het be- 4. Was de schuimstoffilter (23) met lauw waren van vloeistoffen. Leeg het reservoir water en zeep en laat hem drogen. na het natzuigen.
  • Seite 60: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Aan-uitschakelaar (1) uitge- Controleer de positie van de schakeld aan-/uitknop (1) Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering controleren, evt. reparatie door elektricien. Aan-/uitschakelaar (1) defect Neem contact op met het ser- vicecentrum.
  • Seite 61: Reparatie-Service

    Deze QR-code servicefiliaal zijn uitgevoerd. brengt u rechtstreeks naar parkside- Verwerking bij garantie diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel...
  • Seite 62: Service-Center

    Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.:  08000 229556 serviceadres. Neem eerst contact op met het Contactformulier op bovenvermelde service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 485994_2501 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service België DUITSLAND Tel.:  0800 12614 www.grizzlytools.de...
  • Seite 63: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Nat-/droogzuiger Model: PWD 25 C4 Serienummer: 000001–458000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 64: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........64 Enhorabuena por la compra de su nueva as- piradora en húmedo y seco (en adelante, de- Uso previsto...........64 nominado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..65 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general..........
  • Seite 65: Volumen De Suministro/Accesorios

    Volumen de suministro/ 17 Saliente de sujeción (Tubo telescópico accesorios de aspiración) Desembale el aparato y compruebe el volu- 18 Tubo telescópico de aspiración men de suministro. 19 Manguera de aspiración Deseche el material de embalaje según co- 20 Bloqueo (Manguera de aspiración) rresponda.
  • Seite 66: Datos Técnicos

    Botón para el sistema de limpieza del filtro Datos técnicos Aspirador en húmedo y seco ... PWD 25 C4 Los aparatos eléctricos no deben ti- Tensión nominal U ..220–240 V∼, 50/60 Hz rarse a la basura doméstica.
  • Seite 67: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales ruidos y las normas loca- les. Lea atentamente el ma- • nual de instrucciones. Preparación Familiarícese con los Antes de su utilización, • controles y el uso correc- revise siempre que el ca- to del aparato. ble de conexión y el alar- Este aparato puede ser gador no presentan sín- •...
  • Seite 68 Conecte el aparato a una tupefacientes, alcohol o • toma de corriente que es- medicamentos. té protegida por fusible Las personas y los ani- • con al menos 16 A. males no deben ser suc- Si se daña el cable de cionados con el aparato.
  • Seite 69: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    car la clavija de la toma ciones, diríjase al cen- de corriente o para tirar tro de servicio. del aparato. Proteja el ca- Limpieza, mantenimiento ble de conexión eléctrica, y almacenamiento del aceite y de los bordes Deje que el motor se en- •...
  • Seite 70: Preparación

    Utilice el aparato con cui- Coloque la cabeza del motor (3) con la • parte superior orientada hacia abajo. dado y manténgalo lim- Montar la cabeza del motor (Fig. A) pio. 1. Coloque la cabeza del motor (3) sobre el Guarde el aparato fuera depósito (10).
  • Seite 71: Seleccione Una Boquilla

    • Utilice una bolsa de filtro de papel adi- Desmontar el filtro de espuma (Fig. C) cional para que el filtro de pliegues no 1. Desmonte la cabeza del motor (3). se obstruya tan rápidamente. Coloque la cabeza del motor (3) con la •...
  • Seite 72: Aspiración En Seco

    • Descarga regular Filtros y boquillas permitidos Sujete el tubo contra otros objetos metá- • Filtro licos, como las patas de una silla o una • Filtro de espuma (23) mesa. • Bolsa filtrante • Suciedad aspirada • sin La suciedad/polvo aspirados (especial- •...
  • Seite 73: Limpieza

    Mantenimiento Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instruccio- El aparato no necesita mantenimiento. nes han de llevarse a cabo por nuestro cen- Almacenamiento tro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Almacene siempre el aparato: •...
  • Seite 74: Localización De Averías

    Dependiendo de las normas estatales, pue- • devolver al fabricante/distribuidor. de tener las siguientes opciones: Esto no afecta a los accesorios y a otros me- • devolverlo a un punto de venta, dios sin componentes electrónicos. • entregarlo a un punto de recogida oficial, Localización de averías La siguiente tabla le ayudará...
  • Seite 75: Servicio

    La garantía no prolonga el periodo de garan- tro formulario de contacto, que puede tía. Esto también se aplica a piezas repues- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya ción Servicio. presente en el momento de la compra debe •...
  • Seite 76: Servicio De Reparación

    • Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Servicio España En parkside-diy.com puede consultar y des- Tel.:  900 994 940 cargar este y muchos otros manuales. Con Formulario de contacto en este código QR accederá directamente a parkside-diy.com parkside-diy.com.
  • Seite 77: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    91096445 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Aspirador en húmedo y seco Modelo: PWD 25 C4 Número de serie: 000001–458000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Seite 78: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........78 Congratulazioni per l’acquisto del nuovo aspirapolvere-liquidi (di seguito apparecchio Uso conforme........78 o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 79 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........79 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....79 ta verificata durante la produzione, in se- Pittogrammi relativi all'uso di bocchette guito l'apparecchio è...
  • Seite 79: Materiale In Dotazione/Accessori

    eventuali danni causati da un uso improprio Accessori o da un azionamento errato. 16 Dispositivo di blocco (Tubo aspiratore Materiale in dotazione/accessori telescopico) Estrarre l'apparecchio dalla confezione e 17 Nasello (Tubo aspiratore telescopico) controllare il materiale fornito. 18 Tubo aspiratore telescopico Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi 19 Tubo di aspirazione flessibile della normativa vigente.
  • Seite 80: Avvertenze Di Sicurezza

    Dati tecnici Tasto per il sistema di pulizia del filtro Aspirapolvere-liquidi ....PWD 25 C4 Tensione nominale U ..220–240 V∼, 50/60 Hz Potenza nominale di ingresso P ..1400 W Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
  • Seite 81: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali Osservare la protezione • contro il rumore e le nor- Leggere attentamente il • mative locali. manuale d'uso. Acqui- sire familiarità con i co- Preparazione mandi e con l'uso corret- Prima dell’utilizzo, verifi- • to dell'apparecchio. care la presenza di dan- L’uso di questo appa- ni o usura della condut- •...
  • Seite 82 Collegare l’apparecchio a l'apparecchio quando si • una presa che sia messa è stanchi o in condizio- al sicuro con almeno 16 ni di salute non perfette, oppure quando si è sotto l'effetto di droghe, alcol o Se il cavo di collegamen- •...
  • Seite 83: Spegnere L'apparecchio

    su spigoli appuntiti, inca- litamente forti, sottoporlo strandolo o tirando il ca- a un’immediata verifica : verificare la presenza di • Non utilizzare il cavo di parti allentate e strin- • alimentazione per estrarre gerle, la spina di alimentazione cercare eventuali danni, •...
  • Seite 84: Elementi Di Comando

    sempre al nostro centro Dispositivo di blocco (16) di assistenza. Regolare la lunghezza del tubo di aspirazione telescopico (18). Spegnere il motore, scol- 1. Premere e mantenere premuto lo sblocco • (16) del tubo di aspirazione (18) in avanti. legare l’apparecchio 2.
  • Seite 85 Montaggio e smontaggio del tubo 4. Se il filtro pieghettato (25) non aderisse di aspirazione flessibile subito, ruotare la chiusura finché il filtro pieghettato non si sposta verso la testa Montare il tubo di aspirazione flessibile motore (3). (Fig. A) 5. Bloccare il blocco (24) del filtro pieghetta- 1.
  • Seite 86: Aspirazione A Secco

    Ugello per pavimenti con spazzola (28) • senza • Aspirazione a secco • Bocchette Ugello per fughe (27) • tutti • Aspirazione di fughe, angoli e radiatori Aspirare i liquidi Montaggio e smontaggio della bocchetta  AVVERTIMENTO! È vietato aspirare liqui- Le bocchette possono essere applicate e ri- di combustibili, esplosivi, irritanti o nocivi per mosse facilmente dal tubo aspiratore (18),...
  • Seite 87 2. Preparare l'apparecchio per la funzione 5. Sostituire il sacchetto con filtro a sac- desiderata: filtro, sacchetto del filtro, tu- chetto in carta quando è pieno (26) (per bo di aspirazione flessibile, tubo di aspi- ordinarlo vedere Ricambi e accessori, razione, bocchetta p. 91).
  • Seite 88: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    2. Riassemblare il tubo aspiratore telesco- Il simbolo del contenitore di spazzatura mo- pico (18) e inserire il nasello (17) sul sup- bile barrato indica che questo prodotto non porto per tubo di aspirazione (8). deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile.
  • Seite 89 Problema Possibile causa Soluzione Capacità di aspirazione bassa Tubo di aspirazione flessibile Eliminare le cause di blocco o o assente (19) o bocchette ostruiti ostruzione Il tubo aspiratore (18) non è Assemblare correttamente il montato correttamente tubo telescopico (18) Contenitore (10) aperto Montare e smontare la testa motore, p. 84 Contenitore (10) pieno...
  • Seite 90: Servizio Di Riparazione

    PDF ONLINE rizzata. parkside-diy.com Procedimento in caso di intervento in Su parkside-diy.com è possibile consulta- garanzia re e scaricare questo e tanti altri manuali. Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si Scansionando questo codice QR si apre di- prega di attenersi alle seguenti indicazioni: rettamente parkside-diy.com.
  • Seite 91: Ricambi E Accessori

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- stenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
  • Seite 92 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Aspirapolvere-liquidi Modello: PWD 25 C4 Numero di serie: 000001–458000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze...
  • Seite 93: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............93 Gratulujeme k nákupu nového vysavače na mokré a suché vysávání (dále jen přístroj ne- Použití dle určení........93 bo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....93 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........94 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
  • Seite 94: Přehled

    • hlava motoru filtr • nádoba 23 pěnový filtr • teleskopická sací trubka 24 zablokování (skládaný filtr) • skládaný filtr (předmontováno) 25 skládaný filtr • Překlad původního návodu k používání Následující díly jsou při dodání v nádobě 26 papírový filtrační sáček •...
  • Seite 95: Technické Údaje

    Technické údaje Elektrická zařízení nepatří do domá- cího odpadu. Vysavač na mokré a suché vysávání ............. PWD 25 C4 * „Studený popel“ je popel, který se dosta- Jmenovité napětí U ..220–240 V∼, 50/60 Hz tečně dlouho ochladil a již neobsahuje žádné...
  • Seite 96 vat pouze pod dozorem ce odpovídala údajům na jiné osoby, nebo pokud typovém štítku. Úprava jim bylo vysvětleno bez- na různé hodnoty síťové pečné používání přístro- frekvence probíhá auto- je a jsou si vědomy pří- maticky. padných rizik souvisejí- Přístroj zapojujte pouze •...
  • Seite 97 Provoz stroje netahejte za elek- trické připojovací vede- Buďte pozorní, dbejte na • ní. Síťový připojovací ka- své počínání a při prá- bel chraňte před horkem, ci se řiďte zdravým rozu- olejem a ostrými hranami. mem. Přístroj nepouží- vejte, pokud jste unaveni Přístroj nikdy nepřenášej- •...
  • Seite 98: Příprava

    lem oprav se obraťte na Příprava servisní středisko.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- Čištění, údržba a sklado- ku neúmyslného spuštění přístroje. Připojo- vací zástrčku zapojte do zásuvky až tehdy, vání když je přístroj zcela připraven k použití. Před dlouhodobým od- Ovládací části •...
  • Seite 99: Montáž A Demontáž Sací Hadice

    Montáž nožiček (Obr. B) 3. Umístěte skládaný filtr (25) přes filtrační koš (30). 1. Odmontujte hlavu motoru (3). 4. Když skládaný filtr (25) okamžitě nedose- 2. Položte nádobu (10) spodní stranou na- dá, otočte uzávěr, dokud se skládaný filtr horu na pevný podklad. neotočí...
  • Seite 100: Provoz

    Vysávání za mokra Montáž a demontáž hubice Hubice lze snadno nasadit na sací trubku  VAROVÁNÍ! Nasávání hořlavých, výbuš- (18), a rukojeť (22) nebo sací hadici (19) lze ných, leptavých nebo jiných nebezpečných snadno sejmout. kapalin je zakázáno. Provoz Upozornění • Nikdy nevysávejte bez filtru! •...
  • Seite 101: Čištění, Údržba A Skladování

    Vypnutí tlačítko čištění filtru 1. Uveďte zapínač/vypínač (1) do polohy OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Funkce „0“ (VYP). čištění filtru se smí provádět pouze se sklá- 2. V pracovních přestávkách můžete te- daným filtrem. Pokud je vsazený jiný filtr, vy- leskopickou sací trubku (18) zavěsit s při- čistěte jej ručně.
  • Seite 102: Hledání Chyb

    Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách recyklace šetrná k životnímu prostředí a šet- znamená, že tento výrobek nesmí být po řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše implementová- skončení své životnosti likvidován jako netří- no ve vnitrostátním právu, máte následující děný...
  • Seite 103: Servis

    Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte kategorii Servis. zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou •...
  • Seite 104: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko parkside-diy.com Tel.:  8000 23611 Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com můžete na- parkside-diy.com hlížet do těchto a mnoha dalších příruček IAN 485994_2501 a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- Dovozce nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí...
  • Seite 105: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Hubice pro auto (černy) 91096445 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysavač na mokré a suché vysávání Model: PWD 25 C4 Sériové číslo: 000001–458000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Seite 106: Úvod

    Obsah cej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie). Úvod............106 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Používanie na určený účel....106 stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....106 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Prehľad..........107 funkčná...
  • Seite 107: Prehľad

    • Nádoba Filter • Teleskopická nasávacia rúra 23 Penový filter • Skladaný filter (predmontované) 24 Blokovanie (Skladaný filter) • Preklad pôvodného návodu na použitie 25 Skladaný filter Nasledujúce komponenty sa pri dodaní na- chádzajú v nádobe 26 Papierové filtračné vrecko •...
  • Seite 108: Technické Údaje

    Technické údaje bezpečenstvo požiaru, ak nasávaný materiál prekročí teplotu 40 °C! Vysávač na mokré a suché vysávanie ............. PWD 25 C4 Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Menovité napätie U ..220–240 V∼, 50/60 Hz Menovitý výkon P ......1400 W Dĺžka sieťový pripojovací kábel ....4 m Tlačidlo pre systém čistenia filtra...
  • Seite 109 dielmi a správnym použí- musíte ho ihneď odpojiť vaním prístroja. od napájacej siete, NE- DOTÝKAJTE SA KÁBLA Tento prístroj môžu pou- • PRED JEHO ODPOJE- žívať deti staršie ako 8 ro- NÍM OD SIETE. Prístroj kov, ako aj osoby so zní- nepoužívajte, keď...
  • Seite 110 prístroj správne zmon- Nevysávajte horúce, že- • tovaný a aby boli filtre v ravé, horľavé, výbušné správnej polohe. Nikdy alebo zdravie ohrozujú- nevysávajte bez filtra. Prí- ce nebezpečné látky. Me- stroj by sa mohol poško- dzi ne patrí horúci popol, diť.
  • Seite 111: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    pred uvoľnením alebo Otvorenie prístroja smie • • odstránením blokovaní, uskutočniť iba elektrikár s príslušnou kvalifikáciou. predtým než prístroj • V prípade opráv sa vždy skontrolujete, vyčistíte obráťte na naše servisné alebo budete na ňom centrum. vykonávať práce. Vypnite pohon, odpojte V prípade, že prístroj za- •...
  • Seite 112: Montáž A Demontáž Hlavy Motora

    Blokovanie (16) Demontáž sacej hadice (Obr A) Nastavte dĺžku teleskopickej nasávacej rúry 1. Stlačte a držte stlačené blokovanie (20) (18). na sacej hadici (19). 1. Stlačte a držte stlačené blokovanie (16) 2. Saciu hadicu (19) vytiahnite z prípojky. nasávacej rúry (18) smerom dopredu. Montáž...
  • Seite 113: Voľba Hubice

    Demontáž filtračného vrecka (Obr D) vzduchu môže podporovať statickú elek- trinu. 1. Demontujte hlavu motora (3). • Žiadny priamy kontakt s kožou Odložte hlavu motora (3) s hornou stra- nou nadol. Počas prevádzky noste gumové rukavice. 2. Filtračné vrecko môžete vybrať. •...
  • Seite 114: Fúkanie

    • Pri mokrom vysávaní dávajte pozor, aby pri údržbárskych a čistiacich prácach. Prí- bol vysávač vždy vyššie ako vysávaná stroj vypnite a vytiahnite pripojovaciu zástrč- hladina vody. V opačnom prípade by mo- ku zo zásuvky. hol vzniknúť sifónový efekt. Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie sú opísané...
  • Seite 115: Údržba

    Likvidácia/ochrana Údržba životného prostredia Prístroj si nevyžaduje údržbu. Skladovanie Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: ekologické opätovné zhodnotenie. • v čistote • v suchu Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu. • chránené pred prachom •...
  • Seite 116: Servis

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Malý alebo chýbajúci sací vý- Sacia hadica (19) alebo hubice Odstránenie upchatí a bloko- sú upchaté vaní Nasávacia rúra (18) nie je Správne zmontujte teleskopic- správne poskladaná kú rúru (18) Nádoba (10) otvorená Montáž a demontáž hlavy motora, S. 112 Nádoba (10) je plná...
  • Seite 117: Opravný Servis

    • Číslo výrobku nájdete na typovom štít- ku na výrobku, gravúre na výrobku, na ti- parkside-diy.com tulnej stránke návodu na obsluhu (vľavo Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a dole) alebo na nálepke na zadnej alebo stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto spodnej strane výrobku.
  • Seite 118: Importér

    Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte ho- re uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní...
  • Seite 119: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Vysávač na mokré a suché vysávanie Model: PWD 25 C4 Sériové číslo: 000001–458000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 120: Bevezető

    Tartalomjegyzék vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. Bevezető..........120 Nem zárható ki, hogy egyes esetekben víz Rendeltetésszerű használat....120 marad a készüléken vagy a készülékben, ill. A csomag tartalma / Tartozékok..120 a tömlővezetékekben. Ez nem hiányosság vagy hiba és nincs ok az aggodalomra. Áttekintés..........
  • Seite 121: Áttekintés

    • redős szűrő (előre felszerelt) 25 redős szűrő • Eredeti használati utasítás fordítása 26 papír szűrőzsák A következő részek kiszállításkor a tartályban szívófejek találhatók • 5 × láb (terelőgörgővel és tartozékbefogó- 27 réstisztító szívófej val) 28 padlótisztító szívófej kefével • szívótömlő 29 padlótisztító...
  • Seite 122: Műszaki Adatok

    Csak hideg hamuhoz*! Tűzveszély áll Műszaki adatok fenn, ha a felszívandó anyag hőmér- séklete meghaladja a 40 °C hőmér- Száraz-nedves porszívó ... PWD 25 C4 sékletet! Névleges feszültség U ........220–240 V∼, 50/60 Hz Védelmi osztály II (kettős szigetelés) Mért felvett teljesítmény P ....1400 W Hossz hálózati csatlakozóvezeték ...
  • Seite 123 ket és a készülék helyes közben megsérül, akkor használatát. azt azonnal le kell vál- asztani az áramhálózat- Ezt a készüléket 8 éves • ról, NE ÉRJEN A VEZE- kor feletti gyermekek, va- TÉKHEZ, AMÍG NINCS lamint csökkent fizikai, LEVÁLASZTVA A HÁLÓ- érzékszervi vagy szellemi ZATRÓL.
  • Seite 124 sonlóan szakképzett sze- vagy másokra, különösen mélynek kell kicserélnie. szemre vagy fülre. Sérü- Forduljon a szervizköz- lésveszély áll fenn. ponthoz. A szívófejek és a szívó- • Mindig ellenőrizze a kész- cső nem kerülhetnek fej- • ülék használata előtt, magasságba a munka- hogy megfelelően van- végzés során.
  • Seite 125: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Kapcsolja ki a készüléket Tisztítás, karbantartás és • és húzza ki a csatlakozó- tárolás dugót a csatlakozóaljzat- Hagyja lehűlni a motort, • ból. Győződjön meg ar- mielőtt hosszabb időre ról, hogy minden mozgó leállítja a készüléket. alkatrész teljesen leállt Biztonsági okokból cse- •...
  • Seite 126: Előkészítés

    Előkészítés • 5 × láb (terelőgörgővel és tartozékbefogó- val) (nincs felszerelve).  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- Lábak felszerelése (B ábra) letlenül beinduló készülék révén. Csak akkor 1. Szerelje le a motorfejet (3). csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlak- 2. Helyezze a tartályt (10) aljával felfelé egy ozóaljzatba, ha a készülék teljesen elő...
  • Seite 127: Szívófej Kiválasztása

    Szívófej kiválasztása Redős szűrő felszerelése (C ábra) 1. Szerelje le a motorfejet (3). padlótisztító szívófej gumiperemmel (29) Helyezze le a motorfejet (3) felső oldalá- • Nedves szívás val lefelé. padlótisztító szívófej kefével (28) 2. Adott esetben szerelje le a habszivacs • Száraz szívás szűrőt (23).
  • Seite 128: Nedves Szívás

    Be- és kikapcsolás Engedélyezett szűrők és szívófejek • szűrő Előkészítés • redős szűrő (25) 1. Tekerje le teljesen a szívótömlőt (19). • szűrőzsák 2. Készítse elő a készüléket a kívánt funk- cióhoz: szűrő, szűrőzsák, szívótömlő, szí- • papír szűrőzsák (ajánlott) vócső, szívófej •...
  • Seite 129: Karbantartás

    5. Cserélje ki a megtelt papír porszívó- Előkészítés (F ábra) tasakot (26) (utólagos rendelést lásd 1. Tekerje fel a hálózati csatlakozóvezetéket Pótalkatrészek és tartozékok, L. 133). (7) a tartóra (5). 2. Tolja össze a teleszkópos szívócsövet Folyadékok kiürítése a tartályból (18) és dugja a rögzítőfület (17) a szívó- 1.
  • Seite 130: Hibakeresés

    Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Be-/kikapcsoló (1) ki van Ellenőrizze a be-, kikapcsoló kapcsolva (1) pozícióját Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóaljza- tot, a hálózati csatlakozóve- zetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott esetben javíttassa meg villamossági szakemberrel.
  • Seite 131: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Száraz-nedves porszívó A termék típusa: PWD 25 C4 Gyártási szám: 485994_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 132 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 133: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 131 Poz. sz. Név Rendelési sz.
  • Seite 134: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Száraz-nedves porszívó Modell: PWD 25 C4 Sorozatszám: 000001–458000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 135: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........135 Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza na mokro/sucho (w dalszej części dokumentu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........135 określanego jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....136 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Zestawienie.......... 136 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Opis działania........136 oraz kontroli końcowej.
  • Seite 136: Zakres Dostawy/Akcesoria

    użytku prywatnego. Urządzenie nie zostało 13 Otwór wydmuchowy zaprojektowane do ciągłego użytku komer- 14 Przyłącze zasysania cyjnego. Użytkowanie urządzenia do celów komercyjnych powoduje utratę gwarancji. 15 Przyłącze zdmuchiwania Producent nie odpowiada za szkody spowo- Akcesoria dowane użyciem urządzenia w sposób nie- 16 Blokada (Teleskopowa rura ssawna) zgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawi- dłową...
  • Seite 137: Symbole Oznaczające Sposób Zastosowania Dysz I Filtrów

    40 °C, wystę- Dane techniczne puje ryzyko pożarowe! Odkurzacz na mokro/sucho ..PWD 25 C4 Napięcie znamionowe U Klasa ochrony II (izolacja podwójna) ........220–240 V∼, 50/60 Hz Znamionowa moc wejściowa P ..1400 W Długość...
  • Seite 138: Uruchomienie

    nie wolno bawić się urzą- Uruchomienie dzeniem. Czyszczenia i Uwaga! W celu zabez- prac konserwacyjnych pieczenia przed pora- należących do użytkow- żeniem prądem elek- nika nie mogą wykony- trycznym, obrażenia- wać dzieci bez nadzoru. mi i pożarem w cza- Zwracamy uwagę, że sie korzystania z urzą- •...
  • Seite 139 częstotliwość są zgod- wane, a filtry znajdują się ne z napięciem podanym we właściwym położeniu. na tabliczce znamionowej Nigdy nie odkurzać bez urządzenia. Urządzenie filtrów. Urządzenie mo- dostosowuje się do róż- głoby ulec uszkodzeniu. nych częstotliwości sieci Nigdy nie uruchamiać •...
  • Seite 140 pieczeństwo obrażeń cia- upewnić, że wszystkie ru- ła. chome elementy całkowi- cie się zatrzymały Nie odsysaj gorących, • rozżarzonych, łatwo- przed pozostawieniem • palnych, wybuchowych urządzenia, lub niebezpiecznych dla przed zmianą akceso- • zdrowia substancji. Nale- riów, żą do nich np. gorący po- przed usuwaniem blo- •...
  • Seite 141: Otwieranie Urządzenia

    Ze względów bezpie- niem staranności i utrzy- • czeństwa wymień zuży- mywać je w czystości. te lub uszkodzone części. Urządzenie należy prze- • Używaj wyłącznie orygi- chowywać w miejscu nie- nalnych części zamien- dostępnym dla dzieci. nych i akcesoriów. Sto- Przygotowanie sowanie nieautoryzowa- nych części prowadzi do...
  • Seite 142: Montaż

    Ustawić głowicę silnika (3) górną stroną • Dodatkowo należy stosować papiero- zwróconą w dół. wy worek filtrujący, tak by filtr harmo- nijkowy zbyt szybko się nie zapchał. Montaż głowicy silnika (rys. A) • Przycisk czyszczenia filtra, s. 144 1. Osadzić głowicę silnika (3) na zbiorniku (10).
  • Seite 143: Wybór Dyszy

    Ustawić głowicę silnika (3) górną stroną Przytrzymywać rurę przy innych metalo- zwróconą w dół. wych przedmiotach, np nogach krzeseł lub stołów. 2. Ostrożnie wyciągnąć filtr piankowy (23). • Odkurzone zabrudzenia Montaż filtra piankowego (rys. C) Zassane zabrudzenia/pył (w szczególno- Należy zakładać jedynie suchy filtr. ści w przypadku substancji mineralny- 1.
  • Seite 144: Zdmuchiwanie

    ustawiony wyżej niż powierzchnia, z której wego uruchomienia urządzenia. Podczas ma być zasysana woda. W przeciwnym prac konserwacyjnych i czyszczenia należy razie może powstawać efekt syfonu. się zabezpieczać. Wyłączyć urządzenie i wy- ciągnąć wtyczkę z gniazda. Dozwolone filtry i dysze Wykonanie prac naprawczych i konserwacyj- •...
  • Seite 145: Konserwacja

    Utylizacja /ochrona Przez filtr harmonijkowy przedmuchiwane jest powietrze w celu usunięcia pozosta- środowiska łości i brudu. 4. Powtórzyć proces kilka razy. Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy oddać do ekologicznego punktu recyklingu. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami komu- Przechowywanie nalnymi.
  • Seite 146: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie uruchamia się Włącznik/wyłącznik (1) wyłą- Skontrolować położenie włącz- czony nika/wyłącznika (1) Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, wtyczkę i bezpiecz- nik; w razie potrzeby zlecić naprawę...
  • Seite 147 Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące diy.com w kategorii Serwis. ewentualnie już w chwili zakupu należy zgło- •...
  • Seite 148: Serwis Naprawczy

    • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- cji. Dzięki temu kodowi QR można wejść wary niewymiarowe, w trybie ekspreso- bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. wym lub w ramach innych typów przesy- Proszę wybrać swój kraj i wyszukiwać na łek specjalnych, nie będą przyjmowanie.
  • Seite 149: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Odkurzacz na mokro/sucho Model: PWD 25 C4 Numer serii: 000001–458000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Ra- dy 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 150: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........150 Tillykke med købet af din nye våd-/tørsuger (herefter apparatet eller elværktøjet). Formålsbestemt anvendelse....150 Med købet har du besluttet dig for et første- Leverede dele/tilbehør......150 klasses apparat. Dette apparat blev testet Oversigt..........151 under produktionen og underkastet en kvali- Funktionsbeskrivelse......
  • Seite 151: Oversigt

    Bortskaf emballagen korrekt. Filter • Motorhoved 23 Skumplastfilter • Beholder 24 Lås (Foldefilter) • Teleskop-sugerør 25 Foldefilter • Foldefilter (færdigsamlet) • Oversættelse af den originale brugsanvis- 26 Papirfilterpose ning Mundstykker Følgende dele befinder sig i beholderen ved 27 Fugemundstykke levering 28 Gulmundstykke med børste •...
  • Seite 152: Tekniske Data

    Kun til afkølet aske*! Der er brandfa- Tekniske data re, hvis sugematerialet overskrider en temperatur på 40 °C! Våd-/tørsuger ......PWD 25 C4 Mærkespænding U ..220–240 V∼, 50/60 Hz Beskyttelsesklasse II (dobbelt isole- Nominelt effektoptag P ......1400 W ring) Længde Nettilslutningsledning ....4 m Beskyttelsesklasse ..
  • Seite 153 Dette produkt kan anven- ADSKILT FRA NETTET. • des af børn over 8 år og Anvend ikke apparatet, af personer med nedsatte hvis ledningen er beska- fysiske, sensoriske eller diget eller slidt. mentale evner eller med Sørg for, at netspændin- •...
  • Seite 154 Dette kan beskadige ap- ler, syre eller lud. Der er paratet. brandfare og risiko for kvæstelser. Anvend aldrig apparatet, • hvis børn eller dyr ophol- Sørg for, at tilslutnings- • der sig i nærheden. Per- ledningen ikke trækkes soner i nærheden skal hen over skarpe kanter bære beskyttelsestøj.
  • Seite 155: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    ved apparatet, skal det ses for rengøring, indstil- kontrolleres øjeblikkeligt : ling, opbevaring eller ud- skiftning af en tilbehørs- undersøg det for løse • del. dele, og stram dem i gi- vet fald, Håndter apparatet forsig- • tigt, og hold det rent. kontrollér for beskadi- •...
  • Seite 156: Montering

    Læg motorhovedet (3) med oversiden • Skumplastfilter (23) nedad. • Vådsugning Montering af motorhoved (Fig. A) • Papirfilterpose (26) 1. Sæt motorhovedet (3) på beholderen • Tørsugning (10). Tænd/sluk-kontakten (1) peger mod Afmontering af foldefilteret (Fig. C) tilslutning til sugning (14). 1. Afmontering af motorhovedet (3). 2.
  • Seite 157: Valg Af Mundstykke

    Læg motorhovedet (3) med oversiden Bemærk nedad. • Foretag aldrig sugning uden filter! 2. Oprul skumplastfilteret (23) en smule. • Papirfilterposen er ikke egnet til sugning 3. Træk skumplastfilteret hen over filterkur- af fint støv. ven (30). Godkendte filtre og mundstykker 4.
  • Seite 158: Tænd Og Sluk

    2. Sæt sugeslangen (19) ind i blæsetilslut- 3. Bank foldefilteret (25) ud, og rengør det ningen (15). med en pensel eller en håndkost. se Montering og demontering af 4. Vask skumplastfilteret (23) med lunkent sugeslangen, s. 156. vand og sæbe, og lad det tørre. 5.
  • Seite 159: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    3. Vikl sugeslangen (19) omkring appara- må bortskaffes som usorteret husholdnings- tet, og sæt håndtaget (22) ind i sugerøret affald ved udløbet af dets levetid. (18). Direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk 4. Sæt det andet tilbehør ind i tilbehørshol- og elektronisk udstyr: deren (4) ved motorhovedet (3) og fød- Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende...
  • Seite 160: Service

    • Kontakt først nedenstående service-cen- reklamationer ter via telefoneller brug vores kontakt- Garantiperioden bliver ikke forlænget pga. formular, som du finder på parkside- garantiydelser. Dette gælder også for skifte- diy.com under kategorien Service, hvis de eller reparerede dele. Eventuelle skader der er funktionsfejl eller andre mangler.
  • Seite 161: Reparationsservice

    • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte ap- parater gratis. PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Service Danmark Tel.:  80 254583 På parkside-diy.com kan du se og down- Kontaktformular på loade denne manual og mange andre parkside-diy.com manualer. Med denne QR-kode kommer IAN 485994_2501 du direkte til parkside-diy.com. Vælg dit Importør...
  • Seite 162: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Automundstykke (sort) 91096445 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Våd-/tørsuger Model: PWD 25 C4 Serienummer: 000001–458000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 163  ...
  • Seite 165: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PWD 25 C4 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 166 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

485994 2501

Inhaltsverzeichnis