Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWGD 3000 B3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SWGD 3000 B3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Premium-glas-wasserkocher mit digitalanzeige
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWGD 3000 B3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PREMIUM-GLAS-WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE/
PREMIUM DIGITAL GLASS KETTLE/BOUILLOIRE EN VERRE À AFFICHAGE
NUMÉRIQUE PREMIUM SWGD 3000 B3
PREMIUM-GLAS-
WASSERKOCHER MIT
DIGITALANZEIGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PREMIUM DIGITAL GLASS
KETTLE
Operation and safety notes
BOUILLOIRE EN VERRE À
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
PREMIUM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PREMIUM GLAZEN
WATERKOKER MET DIGITAAL
DISPLAY
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 485242_2501
CZAJNIK SZKLANY
PREMIUM Z CYFROWYM
WYSWIETLACZEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DIGITÁLNÍ SKLENENÁ
RYCHLOVARNÁ KONVICE
PREMIUM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SKLENENÁ RÝCHLOVARNÁ
KANVICA S DIGITÁLNYM
DISPLEJOM PREMIUM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HERVIDOR DE AGUA DIGITAL
DE VIDRIO PREMIUM
Instrucciones de utilización y de seguridad
ELKEDEL AF GLAS MED DIGITAL
VISNING
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BOLLITORE IN VETRO
PREMIUM CON DISPLAY
DIGITALE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PRÉMIUM ÜVEG VÍZFORRALÓ
DIGITÁLIS KIJELZOVEL
Kezelési és biztonsági utalások
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWGD 3000 B3

  • Seite 1 PREMIUM-GLAS-WASSERKOCHER MIT DIGITALANZEIGE/ PREMIUM DIGITAL GLASS KETTLE/BOUILLOIRE EN VERRE À AFFICHAGE NUMÉRIQUE PREMIUM SWGD 3000 B3 PREMIUM-GLAS- CZAJNIK SZKLANY ELKEDEL AF GLAS MED DIGITAL WASSERKOCHER MIT PREMIUM Z CYFROWYM VISNING DIGITALANZEIGE WYSWIETLACZEM Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa BOLLITORE IN VETRO PREMIUM DIGITAL GLASS DIGITÁLNÍ...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 18 ] 17 ] 16 ] 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 4 13 ]...
  • Seite 5 13 ] 13 ]...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 8: Premium-Glas-Wasserkocher Mit Digitalanzeige

    PREMIUM-GLAS-WASSERKOCHER ˜ Teilebeschreibung MIT DIGITALANZEIGE Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen ˜ Einleitung Funktionen des Produkts vertraut . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Sieb (innen) neuen Produkts . Sie haben sich damit für Einfüllklappe ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Seite 9: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEI- Dieses Produkt kann von   TERGABE DES PRODUKTS AN Kindern ab 8 Jahren und DRITTE EBENFALLS MIT AUS! darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden Bei Schäden, die durch oder bezüglich des sicheren Nichtbeachtung dieser Gebrauchs des Produktes Bedienungsanleitung unterwiesen wurden und die...
  • Seite 10: Einsatzbereiche

    Einsatzbereiche m WARNUNG! Stromschlag- gefahr! Verwenden Sie Dieses Produkt wurde für   den Einsatz im Haushalt und kein beschädigtes Produkt . für ähnliche Anwendungen Trennen Sie das Produkt vom konzipiert, wie: Stromnetz und wenden Sie sich Teeküchen im Einzelhandel, an Ihren Einzelhändler, falls es –...
  • Seite 11 m VORSICHT! Oberflächen Wenn die Netzanschlussleitung   dieses Produktes beschädigt können während des wird, muss sie durch den Her- Gebrauchs heiß werden . steller oder seinen Kundendienst m Verbrennungsgefahr! oder eine ähnlich qualifizierte Die Oberfläche des Produkts Person ersetzt werden, um Ge- bleibt noch einige Zeit nach der fährdungen zu vermeiden .
  • Seite 12: Aufstellhinweise

    Aufstellhinweise ˜ Vor der ersten Verwendung Das Produkt darf nicht 1 . Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien .   2 . Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung unmittelbar unterhalb einer und Pflege“) . Wandsteckdose aufgestellt 3 . Kochen Sie die maximale Wassermenge werden .
  • Seite 13: Einschalten

    ˜ Standby-Modus/ ˜ Wasser kochen Abschaltmodus (mit Temperatureinstellung) Standby-Modus: Der Standby-Modus   Variante 1: bleibt nach jeder Bedienung 3 Minuten 1 . Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Produkt lang aktiv . Während dieser Zeit sind die einschalten“) . Drücken Sie  ...
  • Seite 14: Warm Halten (Mit Temperatureinstellung)

    Ein langer Signalton ertönt, nachdem das Nach 1 Stunde ertönt ein langer Signalton .     Wasser 1 Stunde lang warm gehalten wurde . Das Produkt wechselt in den Standby-Modus . Das Produkt wechselt in den Standby-Modus . Die Warmhaltefunktion kann eingestellt  ...
  • Seite 15: Pflege

    Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht 5 . Schütten Sie das Wasser nach dem angefeuchteten Lappen . Bei Bedarf können Kochvorgang weg, um eventuell vorhandene Sie ein mildes Spülmittel verwenden . Kalkablagerungen und Essigreste zu Reiben Sie alle Teile mit einem sauberen Tuch entfernen .
  • Seite 16: Garantie

    Gerät entsorgen Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Das Symbol der durchgestrichenen ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg am Ende der Nutzungszeit nicht über an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument den Haushaltsmüll entsorgt werden als Nachweis des Kaufs erforderlich ist .
  • Seite 17: Service Österreich

    Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . ˜...
  • Seite 18 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 19: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 20: Introduction

    PREMIUM DIGITAL GLASS KETTLE Digital sensor touch control Handle ˜ Introduction Power cord with power plug We congratulate you on the purchase of your new Power cord guide product . You have chosen a high quality product . Cord storage (underneath) The instructions for use are part of the product .
  • Seite 21: Children And Persons With Disabilities

    In the case of damage resulting The product can be used by   from non-compliance with these persons with reduced physical, operating instructions the guaran- sensory or mental capabilities tee claim becomes invalid! No lia- or lack of experience and bility is accepted for consequential knowledge if they have been damage! In the case of material...
  • Seite 22 Electrical safety Only connect the product to   a grounded power supply . m WARNING! Avoid spillage Make sure the power plug is on the power plug and on the connected properly . base . To avoid damaging the power  ...
  • Seite 23: Placing The Product

    Fire/burn hazard and heat Placing the product WARNING! The product must not be placed     Hot surface! directly below a power supply . Always use the product on a   Keep children and pets away flat, stable, clean, heat-resistant from the product while it is in and dry surface .
  • Seite 24: Turning The Product On

    ˜ Operation ˜ Boiling water (without temperature setting) WARNING! Danger of burns! The 1 . Turn on the product (see “Turning the product must remain closed when pouring hot on”) . water . Otherwise, hot water or steam could 2 . Press  ...
  • Seite 25: Keeping Warm (Without Temperature Setting)

    ˜ Keeping warm 2 . Press – or + to set the desired 17 ] 16 ] temperature from 40 °C to 90 °C with an (with temperature setting) interval of 10 °C . Option 1: 3 . Press 14 ] If you reach the upper or lower end of the 1 .
  • Seite 26: Cancel Boiling Or Keeping Warm

    ˜ Cancel boiling or keeping Fig. Cleaning the strainer warm Place the strainer with its top Press     , while the water is being boiled 14 ] edge on the top of the water or kept warm . The product changes to standby kettle 12 ] mode .
  • Seite 27: Warranty

    Product: purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted . This also applies to replaced and repaired parts . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
  • Seite 28 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 29: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Seite 30: Introduction

    BOUILLOIRE EN VERRE ˜ Description des pièces À AFFICHAGE NUMÉRIQUE Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations . Familiarisez-vous avec toutes les PREMIUM fonctions du produit . ˜ Introduction Filtre (à l’intérieur) Clapet pour remplissage Nous vous félicitons pour l’achat de votre Couvercle nouveau produit .
  • Seite 31 CONCERNANT LE PRODUIT Ce produit peut être utilisé par   LORSQUE VOUS LE CÉDEZ À des enfants de plus de 8 ans UN TIERS ! s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant Tout dommage résultant du l’utilisation en toute sécurité non-respect des instructions du produit et ont compris les contenues dans le mode d’emploi...
  • Seite 32: Domaines D'application

    m AVERTISSEMENT ! Risque m AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de d’électrocution ! Il est mauvaise utilisation ! interdit de plonger le produit dans de l’eau ou tout autre Domaines d’application liquide . Ce produit a été conçu pour   Prière de ne pas maintenir le une utilisation domestique et produit sous l’eau courante .
  • Seite 33: Risque De Brûlures

    Risque d’incendie/ Afin d’éviter tout endommage-   de brûlure et de ment du cordon d’alimentation, développement de chaleur il est interdit de le coincer, de AVERTISSEMENT ! le plier ou de le faire passer sur   Surface chaude ! des arêtes vives . Maintenez-le aussi à...
  • Seite 34: Fonctionnement

    Faites contrôler le produit par Débranchez le produit du   un technicien, avant de le réseau électrique lorsque vous réutiliser . ne l’utilisez pas et avant le nettoyage . m AVERTISSEMENT ! N’utilisez Remarques sur le nettoyage du   pas le produit si la bouilloire est produit : voir « Nettoyage et fissurée ou présente d’autres entretien »...
  • Seite 35 Lorsque l’eau bout : 2 . Placez la bouilloire  sur le socle de 12 ]   contact Indicateur État Vous entendrez 2 bips pour indiquer que le   produit est allumé . Marche 14 ] Toutes les touches s’allument . 14 ] 15 ] 16 ] 17 ]...
  • Seite 36 ˜ Maintenir au chaud (sans Variante 2 : 1 . Allumez le produit (voir « Allumer le réglage de température) produit ») . 1 . Allumez le produit (voir « Allumer le 2 . Pour régler la température souhaitée de produit ») . 40 °C à 90 °C avec un intervalle de 10 °C, 2 .
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Avant chaque nettoyage, débranchez le 2 . Démarrez le processus d’ébullition en   produit du réseau électrique . appuyant sur   . Attendez que le produit 14 ] Contrôlez le produit avant chaque utilisation s’éteigne automatiquement après le processus   pour déceler des dommages visibles .
  • Seite 38: Garantie

    Article L217–4 du Code de la Le produit et les matériaux d’emballage sont consommation recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri répond des défauts de conformité existant lors de illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des la délivrance .
  • Seite 39: Service Après-Vente

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Seite 40 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 41: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Seite 42: Inleiding

    PREMIUM GLAZEN WATERKOKER Zeef (binnen) Vulklep MET DIGITAAL DISPLAY Deksel Tastbesturing voor digitale sensor ˜ Inleiding Greep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Aansluitsnoer met netstekker nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig Kabelgeleider product gekozen . De gebruiksaanwijzing Kabelhaspel (onderkant) is een deel van het product .
  • Seite 43: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    De garantie vervalt in geval product en begrepen hebben van schade veroorzaakt welke gevaren uit dat gebruik door het niet volgen van voortvloeien . deze gebruiksaanwijzing! Dit product mag alleen door   Wij aanvaarden geen personen met verminderde aansprakelijkheid voor fysieke, sensorische of gevolgschade! Er wordt geen geestelijke vermogens of gebrek...
  • Seite 44 plaatsen gebruikt te worden, product nooit als het is zoals: beschadigd . Koppel het product Theekeukens in de los van het elektriciteitsnet – detailhandel, op kantoor en neem contact op met uw en op vergelijkbare verkoper als het zou zijn arbeidsplaatsen;...
  • Seite 45 m Verbrandingsgevaar! De lificeerd persoon vervangen worden . buitenkant van het product blijft Als u het product los na gebruik van het product nog   wilt koppelen van het enige tijd heet . elektriciteitsnet, trek dan aan Raak geen hete oppervlakken de netstekker en niet aan het van het product aan .
  • Seite 46: Bediening

    Gebruik het product alleen op ˜ Vóór het eerste gebruik   een vlakke, stabiele, schone, 1 . Verwijder al het verpakkingsmateriaal . 2 . Maak het product schoon (zie “Schoonmaken hittebestendige en droge en onderhoud”) . ondergrond . 3 . Kook de maximale hoeveelheid van 1,7 liter water (zie “Bediening”) .
  • Seite 47 ˜ Standby-modus/ ˜ Water koken (met uitschakelmodus temperatuurinstelling) Standby-modus: De standby-modus   Variant 1: blijft na iedere keer dat u het product heeft 1 . Schakel het product in (zie “Product gebruikt, 3 minuten lang actief . Gedurende inschakelen”) . Druk op  ...
  • Seite 48 Er klinkt een lang geluidssignaal als het water Na 1 uur klinkt een lang geluidssignaal . Het     1 uur warm is gehouden . Het product schakelt product schakelt over naar de standby-modus . over naar de standby-modus . De warmhoudfunctie kan worden ingesteld  ...
  • Seite 49: Afvoer

    ˜ Opbergen Wrijf alle onderdelen met een schone doek droog . Bewaar het product als het niet wordt gebruikt in de originele verpakking . ˜ Onderhoud Bewaar het product op een droge, goed geventileerde plaats die ontoegankelijk is voor Afb. Zeef ...
  • Seite 50: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, garantie maar geef het af bij het daarvoor Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te bestemde depot of het gemeentelijke waarborgen dient u de volgende instructies in acht milieupark .
  • Seite 51 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 52: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia .
  • Seite 53: Zakres Dostawy

    CZAJNIK SZKLANY PREMIUM Z ˜ Opis części CYFROWYM WYSWIETLACZEM Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami . Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami ˜ Wstęp tego produktu . Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Sitko (wewnątrz) Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Klapka wlewu produktu wysokiej jakości .
  • Seite 54: Czyszczenie I Konserwacja

    OSOBOM TRZECIM NALEŻY należy zawsze trzymać DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ z daleka od produktu i DOKUMENTACJĘ! materiałów opakowaniowych . Ten produkt może być używany   Nieprzestrzeganie niniejszej przez dzieci w wieku od 8 lat, instrukcji obsługi spowoduje jeśli są one pod nadzorem utratę...
  • Seite 55: Bezpieczeństwo Elektryczne

    m OSTRZEŻENIE! Ryzyko m OSTRZEŻENIE! obrażeń w wyniku Niebezpieczeństwo niewłaściwego użycia! porażenia prądem! Produktu nie wolno zanurzać w Obszary zastosowań wodzie ani w innych cieczach . Ten produkt został   Nie trzymać produktu pod zaprojektowany do użytku w bieżącą wodą . gospodarstwach domowych i m OSTRZEŻENIE! podobnych miejscach, takich...
  • Seite 56 Niebezpieczeństwo Aby uniknąć uszkodzenia kabla   pożaru, oparzeń i gorących zasilania, nie należy go skrę- temperatur cać, zginać ani też przesuwać OSTRZEŻENIE! po ostrych krawędziach . Kabel   Gorąca zasilania trzymać z dala od powierzchnia! gorących powierzchni i otwar- Dzieci i zwierzęta domowe tego ognia .
  • Seite 57: Instrukcja Montażu

    Czyszczenie i W przypadku zauważenia   przechowywanie dymu lub dziwnych odgłosów natychmiast Urządzenie nie powinno być   odłączyć urządzenie od wystawiane na działanie kropel źródła zasilania . Przed lub bryzgów wody . ponownym użyciem przekazać Odłączyć urządzenie od   urządzenie specjaliście w celu zasilania przed czyszczeniem i sprawdzenia .
  • Seite 58 ˜ Włączanie produktu Gdy woda osiągnie temperaturę 100 °C, to   rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy . Produkt 1 . Przez klapkę wlewu  w pokrywie  wlać przejdzie do trybu czuwania . wodę do czajnika  12 ] Gdy woda się zagotuje:   2 .
  • Seite 59 ˜ Utrzymywanie ciepła (bez Wariant 2: 1 . Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie ustawiania temperatury) produktu”) . 1 . Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie 2 . Nacisnąć przycisk – lub + , aby 17 ] 16 ] produktu”) . ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 2 .
  • Seite 60: Utylizacja

    Przed każdym czyszczeniem odłączać 4 . Czajnik  napełnić czystą wodą do znaku   12 ] urządzenie od źródła zasilania . MAX na skali . Zagotować wodę . Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie 5 . Po zakończeniu gotowania należy wylać   pod kątem widocznych uszkodzeń...
  • Seite 61: Gwarancja

    Informacji na temat możliwości utylizacji Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w wyeksploatowanego produktu udziela momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po urząd gminy lub miasta . rozpakowaniu produktu . Z uwagi na ochronę środowiska nie Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wyrzucać...
  • Seite 62: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu . ˜ Serwis Serwis Polska Tel .: 008004911946 E-Mail: owim@lidl .pl...
  • Seite 63: Čištění A Péče

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 64: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 65: Bezpečnostní Pokyny

    DIGITÁLNÍ SKLENENÁ Dotykové ovládání digitálního snímače Rukojeť RYCHLOVARNÁ KONVICE Přípojné vedení se síťovou zástrčkou PREMIUM Vedení kabelu Návin kabelu (spodní strana) ˜ Úvod Kontaktní podstavec LED kroužek Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . 10 ] Stupnice Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k 11 ] Rychlovarná...
  • Seite 66: Oblasti Použití

    Nepřebírá se žádná odpovědnost a porozuměly nebezpečím, za škody na majetku nebo které z toho plynou . zranění způsobené neodbornou Čistění a uživatelská údržba   manipulací nebo nedodržením nesmí být prováděny dětmi, bezpečnostních pokynů! ledaže by byly staré 8 let nebo starší a byly pod dozorem . Děti a osoby se zdravotním Chraňte výrobek a jeho přípoj-  ...
  • Seite 67 V případě poruchy smí jej přes ostré hrany . Chraňte ho opravy provádět výhradně rovněž před horkými povrchy a kvalifikovaný personál . otevřenými plameny . Když je síťové přípojné vedení m VAROVÁNÍ! Nebezpečí   tohoto výrobku poškozeno, musí zranění elektrickým být nahrazeno výrobcem nebo proudem! Výrobek nesmí...
  • Seite 68: Instalační Pokyny

    m Nebezpečí popálenin! Výrobek nepřeplňujte . Je-li   Povrch výrobku zůstane po výrobek je přeplněn, mohla by určitou dobu po použití výrobku uniknout vroucí voda . Výrobek stále horký . neprovozujte bez vody . Stupeň Nedotýkejte se horkých plnění výrobku musí být mezi značkami MIN a MAX na povrchů...
  • Seite 69 Jakmile voda dosáhne teploty 100 °C, ozve 2 . Umístěte kontaktní podstavec  na rovný   se dlouhé pípnutí . Výrobek se přepne do a stabilní povrch . Udržujte bezpečnou pohotovostního režimu . vzdálenost od stěn a skříní, aby nedošlo k Když se voda vaří: poškození...
  • Seite 70 ˜ Udržování teploty (bez Varianta 2: 1 . Zapněte výrobek (viz část „Zapnutí výrobku“) . nastavení teploty) 2 . Stisknutím tlačítka –  nebo +  nastavte 17 ] 16 ] 1 . Zapněte výrobek (viz „Zapnutí výrobku“) . požadovanou teplotu od 40 °C do 90 °C s 2 .
  • Seite 71 ˜ Čištění 5 . Vodu po vaření vylijte, abyste odstranili případně existující usazeniny nebo zbytky K čištění výrobku a jeho příslušenství   octa . nepoužívejte žádné abrazivní prostředky, 6 . Vnitřek rychlovarné konvice  důkladně 12 ] agresivní roztoky nebo tvrdé kartáče . opláchněte vodou z kohoutku .
  • Seite 72 ˜ Záruka V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic následujícím textu uvedené servisní oddělení . kvality a před dodáním pečlivě otestován . V případě materiálních nebo výrobních vad máte Výrobek registrovaný...
  • Seite 73: Čistenie A Starostlivosť

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 74: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie .
  • Seite 75: Bezpečnostné Upozornenia

    SKLENENÁ RÝCHLOVARNÁ Veko Dotykové ovládanie na digitálny senzor KANVICA S DIGITÁLNYM Rukoväť DISPLEJOM PREMIUM Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Vedenie kábla ˜ Úvod Navíjanie kábla (spodná strana) Kontaktný podstavec Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . LED krúžok Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod 10 ] Stupnica 11 ]...
  • Seite 76 neplatnosť záruky! Za následne nedostatkom skúseností a vzniknuté škody nepreberáme vedomostí, ak sú pod dozorom žiadnu záruku! V prípade alebo boli poučené ohľadom vecných škôd alebo zranení bezpečného používania osôb spôsobených nesprávnym produktu a z toho vyplývajúcich zaobchádzaním, alebo nebezpečenstiev . nedodržaním bezpečnostných Produkt nesmú...
  • Seite 77 Elektrická bezpečnosť Pred zapojením napájania   sa uistite, že napätie a prúd m VÝSTRAHA! Zabráňte sa zhodujú s údajmi, ktoré sú striekaniu vody na sieťovú uvedené na typovom štítku zástrčku a na kontaktný produktu . podstavec . Produkt zapájajte výlučne do  ...
  • Seite 78: Upozornenia K Inštalácii

    m VÝSTRAHA! Produkt Produkt nepoužívajte ani sa ho   nedotýkajte s vlhkými rukami . nepoužívajte, ak sa na varnej kanvici objavia praskliny alebo Nebezpečenstvo ohňa/ iné poškodenia . popálením a tepla VÝSTRAHA! Horúci Upozornenia k inštalácii   povrch! Produkt sa nesmie inštalovať  ...
  • Seite 79 ˜ Pred prvým použitím ˜ Pohotovostný režim/vypnutý režim 1 . Odstráňte všetky obalové materiály . 2 . Vyčistite produkt (pozri odsek „Čistenie a Pohotovostný režim: Pohotovostný režim   starostlivosť“) . sa aktivuje po každom použití na 3 minúty . 3 . Uvarte maximálne množstvo vody, čiže Počas nich sú...
  • Seite 80 ˜ Uvarenie vody (s nastavením Funkciu udržania tepla môžete nastaviť po   tom, ako voda zovrie . Postup je rovnaký ako teploty) kroky opísané vyššie v tomto odseku . Keď si voda udržiava teplo: Variant 1:   1 . Zapnite produkt (pozri odsek „Zapnúť Indikátor Stav produkt“) .
  • Seite 81 ˜ Starostlivosť Keď si voda udržiava teplo:   Obr. Čistenie sitka  Indikátor Stav Vyberte veko  Zapnúť 14 ] Opatrne vytiahnite klip sitka  Bliká 15 ] aby ste ho uvoľnili . – 17 ] Sitko  vypláchnite čistou vodou . V prípade, že sa na sitku  usadil 16 ] vápnik, namočte ho na pár hodín...
  • Seite 82 ˜ Likvidácia Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu . Záručná doba začína plynúť dátumom Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré kúpy . Originál dokladu o kúpe si uschovajte môžete odovzdať na miestnych recyklačných na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je zberných miestach .
  • Seite 83 Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska . ˜ Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl .sk 82 SK...
  • Seite 84 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 85: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso...
  • Seite 86: Introducción

    HERVIDOR DE AGUA DIGITAL DE Filtro (interior) Tapa de llenado VIDRIO PREMIUM Tapa Control táctil para el sensor digital ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Cable de conexión con enchufe producto . Ha optado por un producto de alta Conducto de cables calidad .
  • Seite 87 ¡El derecho de garantía queda Este producto puede ser   anulado en el caso de daños pro- utilizado por personas con vocados por la no observación de capacidades físicas, mentales o este manual de instrucciones! ¡No sensoriales reducidas, siempre se asumirá ninguna responsabili- y cuando haya una persona dad por daños indirectos! ¡No se responsable de su seguridad...
  • Seite 88: Seguridad Eléctrica

    Hoteles, moteles y albergues; Cerciórese antes de la conexión –   Pensiones con desayuno . al suministro de corriente de – que la tensión y la corriente Seguridad eléctrica coincidan con los datos de la m ¡ADVERTENCIA! Evite que el placa de características del agua salpique el enchufe o la producto .
  • Seite 89: Funcionamiento

    El producto no ha sido dise- debe permanecer bien cerrada   ñado para funcionar con un durante el funcionamiento . interruptor temporizador exter- En caso de humo o ruidos   no ni un sistema de mando a extraños, desconecte de distancia separado .
  • Seite 90: Apagado

    Desconecte el producto de la Los botones se iluminan . La 14 ] 15 ] 16 ] 17 ]     pantalla digital  muestra la temperatura 18 ] red eléctrica si no se utiliza y actual del agua . antes de limpiarlo . El anillo LED ...
  • Seite 91 ˜ Mantener caliente (sin ajuste Si el agua hierve:   de temperatura) Indicador Estado 1 . Encienda el producto (véase “Encender el Encendido 14 ] producto”) . 2 . Pulse   . Luego pulse en menos de 15 ] 14 ] Encendido 15 ] 3 segundos para iniciar el proceso de cocción .
  • Seite 92 Variante 2: Compruebe antes del uso que el producto no   1 . Encienda el producto (véase “Encender el presenta daños visibles . producto”) . ˜ Limpieza 2 . Pulse – para ajustar la 17 ] 16 ] temperatura deseada de 40 °C a 90 °C con No utilice ninguna solución abrasiva o  ...
  • Seite 93: Almacenamiento

    El producto, y el material de embalaje son 2 . Inicie el proceso de cocción pulsando 14 ] reciclables y están sujetos a la responsabilidad Espere hasta que el producto se apague extendida del fabricante . automáticamente después del proceso de Deséchelos por separado siguiendo la cocción .
  • Seite 94: Asistencia

    ˜ Asistencia Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de Asistencia en España compra, lo repararemos o sustituiremos, según Tel .: 900984948 nuestra elección, gratuitamente para usted . El E-Mail: owim@lidl .es período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada .
  • Seite 95 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
  • Seite 96: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald . Watt BEMÆRK: Dette symbol, sammen med ADVARSEL! Dette symbol, sammen...
  • Seite 97: Indledning

    ELKEDEL AF GLAS MED DIGITAL Berøringskontrol til digital sensor Håndtag VISNING Tilslutningsledning med netstik Kabelføring ˜ Indledning Kabeloprulning (underside) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Kontaktsokkel produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj LED-ring 10 ] kvalitet .
  • Seite 98: Børn Og Personer Med Handicap

    Leverandøren påtager sig hvis de er under opsyn, eller intet ansvar for følgeskader! hvis de er instrueret i sikker I tilfælde af materielle skader brug af produktet og indforstået eller personskade forårsaget med de risici, der er forbundet af forkert håndtering eller hermed .
  • Seite 99 m FARE! Fare for elektriske For at undgå at beskadige   stød! Forsøg ikke selv at tilslutningsledningen, klem eller reparere produktet . bøj den ikke og lad ikke skarpe Ved funktionsfejl skal kanter gnave i den . Hold den reparationer udføres af også...
  • Seite 100: Opstillingsvejledning

    m FORSIGTIG! Under brug kan På niveau overflader blive varme . Apparatet må kun anvendes   med den medfølgende m Forbrændingsfare! kontaktsokkel . Produktets overflader forbliver Overfyld ikke produktet . Hvis   varme et stykke tid efter brug . produktet er overfyldt, kan Rør ikke ved produktets varme kogende vand sprøjte ud .
  • Seite 101 ˜ Opstilling af produktet Farve Temperatur (ca.) Hold tilslutningsledningen så kort som Lilla ≤ 50 °C muligt . Den overskydende tilslutningsledning Mørkeblå 51–70 °C vikles på kabeloprulningen (i bunden af kontaktsoklen ) . Lyseblå 71–80 °C 1 . Før tilslutningsledningen igennem Grøn 81–90 °C kabelføringen Rød...
  • Seite 102 Når vandet koger: Når den øvre eller nedre grænse for det –   tilgængelige temperaturområde er nået, Indikator Status afgives 2 signallyde . 4 . Start af kogningen: Tryk på   . Der 14 ] 14 ] afgives en signallyd, så snart vandet er varmet op til den ønskede temperatur .
  • Seite 103: Bortskaffelse

    ˜ Rengøring og vedligeholdelse 2 . Start kogningen ved at trykke på 14 ] Vent til produktet slukker automatisk efter ADVARSEL! Produktet må ikke nedsænkes i kogningen . vand eller andre væsker . Hold ikke produktet 3 . Lad eddikeopløsningen forblive i under rindende vand .
  • Seite 104: Garanti

    ˜ Afvikling af garantisager De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling myndigheder eller bystyre . af deres forespørgsel, bedes De følge følgende For miljøets skyld, så må produktet anvisninger: aldrig smides ud sammen med Opbevar kassebon og artikelnummer...
  • Seite 105 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 105 Introduzione .
  • Seite 106: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale . Watt INDICAZIONE: Questo simbolo con il AVVERTENZA! Questo simbolo con...
  • Seite 107: Introduzione

    BOLLITORE IN VETRO PREMIUM Coperchio Controllo a sfioramento per il sensore digitale CON DISPLAY DIGITALE Impugnatura Cavo di alimentazione e spina ˜ Introduzione Passacavo Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Avvolgicavo (lato inferiore) prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Presa di contatto qualità...
  • Seite 108: Bambini E Disabili

    manuale utente comporteranno conseguente comprensione dei l’annullamento della garanzia! rischi connessi all’utilizzo dello La Società declina qualsiasi stesso . responsabilità per danni Il prodotto può essere usato da   consequenziali! Il produttore persone con ridotte capacità non si assume responsabilità fisiche, sensoriali o intellettive, per eventuali danni all’utente o oppure prive di esperienza e/o...
  • Seite 109: Sicurezza Elettrica

    Hotel, motel, ostelli; Prima del collegamento –   Bed & breakfast . alla rete elettrica assicurarsi – che tensione e corrente Sicurezza elettrica corrispondano ai dati riportati m AVVERTENZA! Evitare sulla targhetta del prodotto . spruzzi d’acqua sulla spina o Collegare il prodotto solo a una  ...
  • Seite 110: Istruzioni Per L'installazione

    Il prodotto non è destinato In caso di fumo o rumori insoliti     all’uso con un timer esterno o scollegare immediatamente un telecomando separato . il prodotto dalla rete di Non utilizzare né toccare il alimentazione . Far controllare  ...
  • Seite 111: Manutenzione

    Pulizia e conservazione 2 . Posizionare il bollitore sulla presa di 12 ] contatto Il prodotto non deve essere   Vengono emessi 2 segnali acustici per   esposto a gocce e schizzi . indicare che il prodotto è acceso . Scollegare il prodotto dalla Tutti i tasti si accendono .
  • Seite 112 ˜ Mantenere il calore Quando l’acqua bolle:   (senza impostazione della Indicazione Stato temperatura) Acceso 14 ] 1 . Accendere il prodotto (vedere “Accensione del prodotto”) . Acceso 15 ] 2 . Premere   . Poi premere entro 15 ] 14 ] –...
  • Seite 113 ˜ Pulizia e manutenzione 4 . Avviare la bollitura: Premere   . Non 14 ] appena l’acqua raggiunge la temperatura AVVERTENZA! Il prodotto non deve essere desiderata, viene emesso un segnale acustico . immerso in acqua o altri liquidi . Non tenere il L’acqua viene mantenuta calda per 1 ora .
  • Seite 114: Smaltimento

    Il prodottoe i materiali di imballaggio sono 1 . Riempire il bollitore con una soluzione di 12 ] riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del aceto (dal 5 al 15 %) . produttore . 2 . Avviare la bollitura premendo  ...
  • Seite 115: Assistenza

    Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto . La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Seite 116: Tisztítás És Ápolás

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . Oldal 116 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 117 Rendeltetésszerű...
  • Seite 117: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Seite 118: Biztonsági Utasítások

    PRÉMIUM ÜVEG VÍZFORRALÓ Fedő A digitális érzékelő érintőszabályzója DIGITÁLIS KIJELZOVEL Fogó Elektromos vezeték csatlakozóval ˜ Bevezető Kábelvezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Kábeltartó (alul) Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Forralótalp mellett döntött . A használati utasítás ezen termék LED-gyűrű...
  • Seite 119 közvetett károkért nem vállalunk A terméket akkor használhatják   felelősséget! A szakszerűtlen csökkent testi, érzékszervi vagy használatból vagy a biztonsági szellemi képességű, valamint utasítások figyelmen kívül megfelelő tapasztalattal és hagyásából adódó anyagi tudással nem rendelkező károkért és személyi sérülésekért személyek, ha számukra nem vállalunk felelősséget! felügyeletet biztosítanak vagy ha utasításokat kapnak...
  • Seite 120 Hotelek, motelek és más ellenőrizze, hogy a hálózat – szálláshelyek; feszültsége és áramerőssége Panziók reggelivel . megfelel-e a termék – adattábláján feltüntetettnek . Elektromos biztonság A terméket kizárólag földelt   m FIGYELMEZTETÉS! konnektorba csatlakoztassa . Kerülje, hogy víz kerüljön a Ellenőrizze, hogy a csatlakozót hálózati csatlakozóra vagy a megfelelően dugta-e be .
  • Seite 121 m FIGYELMEZTETÉS! Ne Ne alkalmazza és ne érjen a   termékhez nedves kézzel . használja a terméket, ha a vízforraló repedéseket vagy Tűz és égési sérülések más sérüléseket mutat . veszélye, magas hő FIGYELMEZTETÉS! Elhelyezési tanácsok   Forró felületek! A terméket ne helyezze  ...
  • Seite 122 ˜ Első használat előtt ˜ Készenléti mód/kikapcsolási mód 1 . Távolítsa el a csomagolóanyagokat . 2 . Tisztítsa meg a terméket (lásd a „Tisztítás és Készenléti mód: A készenléti mód   ápolás” c . fejezetet) . minden használat után 3 percig marad aktív . 3 .
  • Seite 123 ˜ Vízforralás (hőmérséklet Miután a termék a vizet 1 órán keresztül   melegen tartotta, egy hosszú hangjelzés beállításával) hallható . A termék készenléti módba kapcsol . A melegen tartó funkció a víz forrása után 1. változat:   állítható be . Az eljárás lépései megegyeznek 1 .
  • Seite 124 ˜ Ápolás 1 óra elteltével egy hangjelzés hallható . A   termék készenléti módba kapcsol . Ábra A szűrő  megtisztítása A melegen tartó funkció a víz forrása után   állítható be . Az eljárás lépései megegyeznek Vegye le a fedőt  a korábban ebben a fejezetben leírtakkal . A kioldásához húzza meg a Ha a vizet melegen tartja:  ...
  • Seite 125 A terméket tárolja száraz, gyermekek számára törvényes jogok illetik meg . Az Ön törvényes nem elérhető helyen . jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza . ˜ Mentesítés Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, dátumától számítva .
  • Seite 126 Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen . A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre .
  • Seite 127 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13542A Version: 07/2025 IAN 485242_2501...

Diese Anleitung auch für:

485242 2501Hg13542a

Inhaltsverzeichnis