Inhaltszusammenfassung für EINHELL TP-CS 18/190 Li BL-Solo
Seite 1
TP-CS 18/190 Li BL - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Handkreissäge Original operating instructions Cordless Handheld Circular Saw Instructions d’origine Scie circulaire portable Istruzioni per l’uso originali Sega circolare a batteria Original betjeningsvejledning Akku-håndrundsav Original-bruksanvisning Batteridriven handcirkelsåg Originální návod k obsluze Akumulátorová ruční kotoučová Originálny návod na obsluhu Akumulátorová...
Seite 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Belastung verwendet werden. wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Warnung:...
5. Vor Inbetriebnahme 5.4 Parallelanschlag ( Bild 7/8) • Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen, parallele Linien zu sägen. Warnung! • Lockern Sie die im Sägeschuh (6) befindliche Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Feststellschraube für den Parallelanschlag Einstellungen am Gerät vornehmen.
Lagern Sie den Akku, das Akkugerät und das La- Alle LED’s blinken: degerät trocken bei einer Umgebungstemperatur Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- von: Akku = 10-20° C fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie Akkugerät, Ladegerät = 10-40° C. den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen.
• Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 13-18) Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen Warnung! wie Pendelschutz, Flansche und Verstellein- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie richtungen funktionieren bzw. richtig einge- Einstellungen am Gerät vornehmen. stellt und festgestellt sind.
• Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 13 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 13 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 13 19.07.2021 10:24:09 19.07.2021 10:24:09...
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Seite 15
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 15...
Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Seite 18
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Seite 19
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 19 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 19...
Seite 20
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........3800 min • Service and clean the appliance regularly. Cutting depth at 90°: ........
Seite 23
• You can now adjust the cutting angle to 5.6 Charging the LI battery pack (Fig. 10-11) around 45°. Keep an eye on the cutting angle 1. Remove the battery pack (g) from the handle, scale (9) as you do so. pressing the pushlock buttons (f) downwards •...
• 5.7 Battery capacity indicator Do not use any flanges / flange nuts whose (Fig. 10 – Item h) bore hole is larger or smaller than those in the Press the battery capacity indicator switch (i). The saw blade. • battery capacity indicator (h) shows the charge The saw blade must not be decelerated by status of the battery using 3 LEDs.
• • Do not slow down the saw blade after you To mount a 30 mm saw blade, fit the change switch it off by pressing it sideways. flange (19) as shown in figure 18. • • Important! Do not put down the machine until Clean the clamping flange (18) and then fit the saw blade has reached a complete stand- clamping flange (18) and new saw blade.
Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
Seite 28
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 28...
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Seite 31
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Seite 32
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! 18. Bride de serrage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Bride de remplacement certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Capot de protection de la bascule blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21. Levier pour capot de protection de la bascule tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
dommages en résultant ou les blessures de tout Les valeurs totales des vibrations indiquées et les genre, le producteur décline toute responsabilité valeurs d’émissions sonores indiquées ont été et l’opérateur/l’exploitant est responsable. mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents Veillez au fait que nos appareils, conformément outils électriques entre eux.
5. Avant la mise en service 5.4 Butée parallèle (fi g. 7/8) • La butée parallèle (16) permet de couper des lignes parallèles. Avertissement ! • Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant le pied de la scie (6) pour la butée parallèle de paramétrer l‘appareil.
Stockez l‘accumulateur, l‘appareil sans fi l et le Tous les voyants LED clignotent : chargeur au sec à une température ambiante de : La température de l’accumulateur est trop faible. Accumulateur = 10-20° C. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le Appareil sans fi...
Seite 37
• • Avant d’utiliser la scie circulaire, contrôler la Attention ! Ne mettez la machine de côté que fonction de la protection du pendule en fai- lorsque la lame de la scie est complètement sant attention que la fiche est bien retirée de arrêtée.
• Serrez le boulon de blocage de la lame de Vous trouverez les prix et informations actuelles à scie (17), faites attention à la marche concen- l’adresse www.Einhell-Service.com trique. • Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que la lame de la scie est mon- 8.
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Seite 40
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 40...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Seite 43
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
Seite 44
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
garanzia quando l’apparecchio viene usato in Avvertimento: imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante attività equivalenti. l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a 4.
Seite 47
• Bloccate di nuovo la leva di fissaggio per im- Attenzione! Taglio di prova con scarti di legno postare la profondità di taglio (4). Controllate che la leva sia ben serrata. 5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 9) Con la guida della linea di taglio (15) potete 5.2 Guida obliqua (Fig.
Seite 48
• Nel caso di invio o smaltimento di batterie Spingete in avanti la sega circolare accompa- ovvero di apparecchi a batteria metteteli in gnandola lentamente. • sacchetti di plastica separati per evitare cor- Il pezzo che cade deve trovarsi a destra della tocircuiti e incendi! sega circolare in modo che il lato più...
Seite 49
• 6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 12) Premete il bloccaggio a mandrino (11) • Accensione Svitate la vite di fissaggio della lama (17) ser- Premete contemporaneamente il tasto di bloc- vendovi della chiave per lama (13). • caggio (3) e l’interruttore ON/OFF (2) Riportate in posizione la calotta protettiva Lasciate avviare la lama fi...
• numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 50 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 50 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 50 19.07.2021 10:24:18 19.07.2021 10:24:18...
10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Seite 52
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 52 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 52...
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Seite 55
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 55 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 55 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 55 19.07.2021 10:24:19 19.07.2021 10:24:19...
Seite 56
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Spændingsforsyning motor: ....18 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Omdrejningstal, ubelastet: ....3800 min mellemrum. Skæredybde ved 90°: ....... 65 mm •...
Seite 59
DK/N • Saven har anslagspositioner ved 0°, 15°, 30°, rende netspænding. Sæt stikket til opladeren 45° og 50°. (j) i stikkontakten. Den grønne LED begynder • Fastgør låseskrue til indstilling af vinkelsnit at blinke. (7). Kontroller, at den sidder ordentligt fast. 3.
DK/N • 2 eller 1 LED(’er) lyser Kontroller hver gang før du tager saven i brug, Batteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. at sikkerhedsanordninger, såsom svingkap- pe, flange og justeringsanordninger, fungerer, 1 LED blinker: som de skal, er korrekt indstillede og ordent- Batteriet er afl...
• Rengør spændeflangen (18) og sæt spæn- Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på deflangen (18) og en ny savklinge i. Vær op- internetadressen www.Einhell-Service.com mærksom på rigtig rotationsretning (se pil på beskyttelseskappe og savklinge)! • Spænd skrue til klingesikring (17); klingen 8.
DK/N 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 10 og 40˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi-...
Seite 63
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 63 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 63...
Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Seite 65
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Seite 66
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 66 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 66 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 66 19.07.2021 10:24:20 19.07.2021 10:24:20...
Seite 67
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Innan maskinen kan användas måste särskilda vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra butiken där du köpte produkten inom fem dagar olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom efter att du köpte artikeln.
4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....18 V DC • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Tomgångs-varvtal .......3800 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Sågdjup vid 90° ........65 mm •...
Seite 70
• Dra åt fixeringsskruven (7) för 3. Skjut fast batteriet på laddaren. geringsinställning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) derna på...
1 lysdiod blinkar justeringsanordningar fungerar, är korrekt Batteriet är tomt och måste laddas. inställda och sitter fast. • Anslut en lämplig dammsuganordning till an- Batteriets temperatur har underskridits. Dra slutningen för spånsugen (14). Kontrollera att av batteriet från maskinen och låt det svalna i dammsugaren har anslutits säkert och på...
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel bara flänsen (19) placeras enligt beskrivnin- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på gen i bild 18. www.Einhell-Service.com • Rengör spännflänsen (18), sätt in spännflän- sen (18) och den nya sågklingan. Kontrollera rotationsriktningen (se pil på skyddskåpan 8.
9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 10 och 40 ˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från...
Seite 74
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 74 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 74...
Seite 75
Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Seite 76
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Seite 77
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 77 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 77 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 77...
Seite 78
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ......18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Otáčky na volnoběh: ......3800 min přístroje. Hloubka řezu při 90°: ........ 65 mm •...
Seite 81
• Nyní můžete změnit úhel řezu až o 45 °; při 5.6 Nabíjení LI akumulátorového článku tom dbejte stupnice úhlů řezu (9). (obr. 10-11) • Pila disponuje automatickými body zaskočení 1. Akumulátorový článek (g) vytáhněte z rukoje- na 0°, 15°, 30°, 45° a 50°. ti, při tom stlačte postranní...
• 5.7 Indikace kapacity akumulátoru Nepoužívejte žádné příruby/přírubové matice, (obr. 10/Pol. h) které mají větší nebo menší otvor než otvor Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru na pilovém kotouči. • (i). Indikace kapacity akumulátoru (h) signalizuje Pilový kotouč nesmí být brzděn rukou nebo stav nabití...
Číslo požadovaného náhradního dílu 30 mm nasaďte výměnnou přírubu (19) tak, Aktuální ceny a informace naleznete na jak je znázorněno na obr. 18. www.Einhell-Service.com • Upínací přírubu (18) vyčistěte, nasaďte upínací přírubu (18) a nový pilový kotouč. Dbejte na směr chodu (viz šipka na ochran- ném krytu a pilovém kotouči)!
8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Seite 86
Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 86 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 86...
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Seite 89
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 89 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 89 Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 89...
Seite 90
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Výstraha: prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako skutočného používania elektrického prístroja líšiť aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický...
Seite 93
5.2 Šikmý doraz (obrázok 4/5) 5.5 Vedenie priamky rezu (obrázok 9) • Prednastavený štandardný uhol medzi po- Pomocou vedenia priamky rezu (15) môžete dstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je vykonávať presné rezy podľa priamok rezu, ktoré 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli sú...
• Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Kus materiálu určený na odpadnutie by sa látorov, resp. akumulátorového prístroja na mal nachádzať na pravej strane okružnej píly, to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- aby širšia časť pílového stolu ležala na celej ných vreckách aby sa zabránilo skratom a svojej ploche.
Seite 95
6.3 Zapnutie/vypnutie (obrázok 12) Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa nesmie akumulátorová ručná okružná píla prevádzkovať Zapnutie: spolu s zasunutým kľúčom pre pílový kotúč (13). Súčasne stlačiť aretačné tlačidlo (3) a vypínač • zap/vyp (2). Stlačte aretáciu vretena (11). • • Nechajte najprv pílový...
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
Seite 98
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 98 - Anl_TP_CS_18_190_Li_BL_SPK9-1.indb 98...
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Seite 101
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Handkreissäge* TP-CS 18/190 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Circular Saw TP-CS 18/190 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...