Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-CS 18/165 Li Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-CS 18/165 Li Solo Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-CS 18/165 Li Solo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa ręczna pilarka tar-
czowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная дисковая
ручная пила
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü sunta kesme
5
Art.-Nr.: 43.312.04
Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 1
Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 1
TE-CS 18/165 Li Solo
I.-Nr.: 11017
08.11.2017 13:14:22
08.11.2017 13:14:22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-CS 18/165 Li Solo

  • Seite 1 TE-CS 18/165 Li Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Handkreissäge Instrukcją oryginalną Akumulatorowa ręczna pilarka tar- czowa Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторная дисковая ручная пила Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular manual cu acu- mulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία Orijinal Kullanma Talimatı...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 2 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 2 08.11.2017 13:14:25 08.11.2017 13:14:25...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 3 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 3 08.11.2017 13:14:41 08.11.2017 13:14:41...
  • Seite 4 e (45°) d (0°) - 4 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 4 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 4 08.11.2017 13:15:16 08.11.2017 13:15:16...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 5 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 5 08.11.2017 13:15:35 08.11.2017 13:15:35...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 6 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 6 08.11.2017 13:15:57 08.11.2017 13:15:57...
  • Seite 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert einem anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
  • Seite 10 Schnitttiefe (a) befindet. Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz • Befestigen Sie den Feststellhebel für die durchführen Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprü- fen Sie den festen Sitz. 5.5 Schnittlinienführung (Bild 9) Mit der Schnittlinienführung (15) können Sie 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf dem •...
  • Seite 11: Bedienung

    5.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 10/Pos. h) werden. • Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Prüfen Sie die Funktionen der Pendelschutz- Kapazitätsanzeige (i). Die Akku-Kapazitätsan- haube. Der Pendelschutz darf nicht verklem- zeige (h) signalisiert ihnen den Ladezustand des men und muß sich nach abgeschlossenem Akkus anhand von 3 LED`s.
  • Seite 12: Ausschalten

    • Ausschalten: Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen. Sperrtaste und Ein-/Ausschalter loslassen, Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der • Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die Schutzhaube und am Sägeblatt)! Maschine automatisch ab, so dass unbeab- • sichtigter Lauf nicht möglich ist. Schraube zur Sägeblattsicherung (17) anzie- •...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
  • Seite 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 16: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 17: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 18 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 18...
  • Seite 19 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce - 19 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 19 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 19...
  • Seite 20 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 19. Osłona wahadłowa Podczas użytkowania urządzenia należy 20. Dźwignia wahadłowej pokrywy ochronnej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 2.2 Zakres dostawy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy sprawdzić na podstawie podanego obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
  • Seite 22: Dane Techniczne

    odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- a nie producent. sowana analogicznie do innego elektronarzędzia. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Podana wartość emisji drgań być może używana jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- do wstępnego oszacowania negatywnego go, rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Seite 23 unieruchamiającą ustawienie głębokości 5.5 Prowadnica linii cięcia (rys. 9) cięcia (4). Sprawdzić pod kątem mocowania. Przy pomocy prowadnicy linii cięcia (15) mogą Państwo wykonywać dokładne cięcia wzdłuż linii 5.2 Ogranicznik poprzeczny (Rys. 4/5) narysowanych na przedmiocie, który jest pod- • Ustawiony standardowy kąt pomiędzy stopką...
  • Seite 24: Obsługa

    • kolorowych diod LED. Sprawdzić czy osłona wahadłowa działa prawidłowo. Osłona wahadłowa nie powinna Wszystkie 3 diody LED się świecą: się blokować i zawsze po zakończeniu pracy Akumulator jest całkowicie naładowany. powinna znaleźć się z powrotem w pozycji wyjściowej. • Świecą...
  • Seite 25: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • piły poprzez boczny nacisk. Dokręcić śrubę do zabezpieczenia brzesz- • Uwaga! Odłożyć urządzenie po tym jak brzes- czotu (17), uważać na obroty. • zczot piły całkowicie się zatrzyma. Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika należy upewnić się, czy brzeszczot piły jest Uwaga! Przeprowadzić próbę cięcia na od- właściwie zamontowany i ruchome części padku drewna swobodnie się...
  • Seite 26: Utylizacja I Recykling

    7.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Seite 27: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 28 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 29: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 30: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 31 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 32 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 33: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Установочный винт для параллельного При использовании устройств необходимо упора соблюдать определенные правила техники 9. Шкала для угла резания безопасности для того, чтобы избежать 10. Дополнительная рукоятка травм и предотвратить ущерб. Поэтому 11. Шпиндельное фиксирующее устройство внимательно прочитайте настоящее 12.
  • Seite 34: Использование В Соответствии С Предназначением

    4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока играть с пластиковыми пакетами, Скорость вращения пленками и мелкими деталями! Опасность холостого хода: ......... 4200 мин заключается в том, что они могут Глубина...
  • Seite 35: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Приведенное значение эмиссии 5.1 Регулировка глубины реза вибрации может быть использовано для (рисунки 2 и 3) • предварительной оценки негативного Ослабьте находящийся на обратной влияния. стороне защитной крышки рычаг регулировки высоты резки (4). • Сведите образование шумов и вибрации к Установите...
  • Seite 36 5.4 Параллельный упор (рисунок 7/8) В разделе 10 («Индикаторы зарядного • При помощи параллельного упора (16) устройства») приведена таблица с указанием Вы можете пилить вдоль параллельных значений светодиодной индикации на линий. зарядном устройстве. • Ослабьте находящийся в опоре пилы (6) установочный...
  • Seite 37: Обращение С Устройством

    6. Обращение с устройством устройства в том, что защитные приспособления, такие как откидная защитная крышка, фланец, а также Предупреждение! приспособления регулировки находятся Всегда извлекайте аккумулятор перед в рабочем состоянии, правильно настройкой устройства. отрегулированы и закреплены. • К подключению отсоса опилок (14) Вы 6.1 Обращение...
  • Seite 38: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    • Внимание! Откладывайте устройство в защитной крышке и на пильном полотне)! сторону только после того, как пильное • полотно полностью остановится. Навинтить и затянуть винт предохранителя пильного полотна (17), Внимание! Осуществите пробное пиление внимательно следить за равномерностью на деревянном куске из отходов вращения.
  • Seite 39: Заказ Запасных Деталей:

    7.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 8. Утилизация и вторичное использование...
  • Seite 40: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 41 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 42: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 43: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 44 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Seite 45 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 46: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 20. Manetă pentru capacul de protecţie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pendulant măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.2 Cuprinsul livrării de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste baza cuprinsului livrării descris.
  • Seite 47: Date Tehnice

    Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu producători. ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- Valoarea vibraţiilor poate fi...
  • Seite 48 5.1 Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 2/3) şurubul de fixare (8). • • Slăbiţi maneta de fixare pentru reglarea adân- Utilizarea opritorului paralel: poziţionaţi opri- cimii de tăiere (4) de la spatele capacului de torul paralel (16) plan la marginea piesei de protecţie.
  • Seite 49: Utilizarea

    Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului Purtaţi ochelari de protecţie! • de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi Nu folosiţi pânze de ferăstrău deteriorate sau • încărcătorul şi adaptorul de încărcare care prezintă fisuri şi crăpături. • • şi pachetul de acumulatori Nu folosiţi flanşe/piuliţe flanşe a căror gaură...
  • Seite 50: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Oprire: ferăstrău nouă. Fiţi atenţi la direcţia de rotire Eliberaţi butonul de blocare şi întrerupătorul por- (vezi săgeata pe masca de protecţie şi pe nire/oprire, pânza de ferăstrău)! • Odată cu eliberarea mânerului maşina se • opreşte automat, asfel încât nu este posibilă Strângeţi şurubul pentru asigurarea pânzei de rotirea neintenţionată.
  • Seite 51: Eliminarea Şi Reciclarea

    7.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului •...
  • Seite 52: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 53 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 54: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 55: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 56 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 56 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 56 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 56...
  • Seite 57 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 58: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 18. Φλάντζα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 19. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 20. Μοχλός για το προστατευτικό να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. περιστρεφόμενο κάλυμμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.2 Συμπαραδιδόμενα...
  • Seite 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. εξαιρετικές...
  • Seite 60: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία να είναι κατάλληλη για το ανάλογο υλικό. • Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ τους όλα τα τμήματα. Προειδοποίηση! Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις 5.4 Παράλληλο τέρμα (εικ. 7/8) ρυθμίσεις στη συσκευή. •...
  • Seite 61 Η μπαταρία, η συσκευή μπαταρίας και ο χρήση. • φορτιστής να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς Το ταλαντευόμενο προστατευτικό κάλυμμα χώρους με θερμοκρασία περιβάλλοντος: (19) σπρώχνεται αυτόματα προς τα πίσω μπαταρία = 10-20° C από το κατεργαζόμενο αντικείμενο. • συσκευή, φορτιστής = 10-40° C. Μην...
  • Seite 62 διάρκεια της εργασίας. ΕΝ 847-1 και είναι του ίδιου τύπου όπως η συμπαραδιδόμενη πριονολάμα αυτού του 6.2 Χρήση του δισκοπρίονου κυκλικού πριονιού χεριού. Ζητήστε συμβουλές • Προσαρμόστε το βάθος της κοπής, τη γωνάι σε ειδικό κατάστημα. της κοπής και το παράλληλο τέρμα (αρ. 5.1, 5.2 και...
  • Seite 63 8. Διάθεση στα απορρίμματα και 6.5 Φως LED (εικ. 1/Pos) 5) Το φως LED (5) κάνει δυνατό τον πρόσθετο επαναχρησιμοποίηση φωτισμό του σημείου κοπής. Το φως LED (5) ανάβει αυτόματα, μόλις πιέσετε το διακόπτη Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 64 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Seite 65 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 66 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 67 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 68 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama 10. Şarj cihazı göstergeleri - 68 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 68 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 68...
  • Seite 69 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 70: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Seite 71: Teknik Özellkler

    Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki- kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir. tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan Makineden kaynaklanan gürültü...
  • Seite 72 5.2 Gönye dayanağı (Şekil 4/5) Dikkat! Deneme kesimini daima yonga parça • Testere pabucu (6) testere bıçağı (12) üzerinde yapın. arasındaki ön ayarlı standart açı 90°‘dir. Eğimli kesimleri gerçekleştirebilmek için bu açıyı 5.6 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 10-11) değiştirmeniz mümkündür. 1.
  • Seite 73 • Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: Toz emme bağlantısına (14) uygun bir toz Akü şarjı derin derecede boşalmış ve arızalıdır. emme aleti bağlayabilirsiniz. Toz emme aleti- Arızalı bir akünün kullanılması ve şarj edilmesi nin güvenli ve yönetmeliklere uygun şekilde yasaktır. bağlanmış...
  • Seite 74: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça kullanın. Testere bıçağı konusunda ihtisas mağazalarından bilgi edinin. Siparişi İkaz! Tehlike! Taşlama taşlarının kullanılması yasaktır! Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu Kullanılan testere bıçağının çapı, sunta kesme prizden çıkarın. testeresi üzerinde belirtilen çap değeri ile aynı olmalıdır! 7.1 Temizleme Sadece tavsiye edilen testere bıçaklarını...
  • Seite 75 9. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 10 ve 40 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. - 75 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 75 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 75 08.11.2017 13:16:10 08.11.2017 13:16:10...
  • Seite 76: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü, hızlı şarj işletiminde şarj eder. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 77 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 78: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 79: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 80: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Handkreissäge TE-CS 18/165 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 81 - 81 - Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 81 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 81 08.11.2017 13:16:10 08.11.2017 13:16:10...
  • Seite 82 EH 11/2017 (01) Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 82 Anl_TE_CS_18_165_Li_Solo_SPK5.indb 82 08.11.2017 13:16:10 08.11.2017 13:16:10...

Inhaltsverzeichnis