Seite 2
Model: 8116 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1.Safety instructions Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Alternating current This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
FCC INFORMATION CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
Seite 5
2.Parameter and structure Model 8116 8116 Power 1100W 1100W Chuck Jaws Size 1/2” 5/8” Drill Bit Size Φ1.5-Φ13mm Φ3-Φ16mm Mixing Paddle L: 610mm Zn coating L: 610mm Zn coating No load speed 0-850rpm 0-850rpm Max. Drilling Capacity Metal:Φ13mm Metal:Φ16mm (Wood:Φ25mm) (Wood:Φ32mm)
3.GENERAL SAFETYINSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to followthe warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seriousinjury. Save all warnings and instructions for future reference. The tem “powertool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power toolor batteryoperate(cordless) power tool.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. 4.PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Seite 8
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Seite 9
Always remove the plug from the power source before installing or removing a bit or accessory from the chuck. Do not install or use any drill bit that exceeds 7" (17.5 cm) in length or extends more than 6" (15 cm) beyond the chuck jaws. They can bend or break suddenly. Always make sure the chuck is tight and the drill bit firmly tightened in the chuck before starting drill.
9.PRODUCT FUNCTIONS 9.1 Intended Use This tool is intended for drilling or mixing. You may use the product for the purposes listed below: a Drilling the wood or metal. b Mixing liquid and powdery materials: paints, plaster, mortar etc. 9.2 Forward/Reverse Switch The forward/reverse switch (1) is conveniently mounted immediately above the switch trigger on the drill handle (5) (Fig.
Seite 11
10.ASSEMBLY 10.1 Installing Auxiliary Handle An auxiliary handle is packed with the drill for ease of operation and to help prevent loss of control. To install the auxiliary handle (1): Insert the threaded end of the handle into the hole (2) at the top of the tool as shown in Fig.
Seite 12
provided. Remove the paddle (1). Remove the chuck key (3). 10.4 Installing drill bits WARNING: Never hold the chuck body with one hand and use the drill power to rotate the drill body to loosen or tighten bits. Serious injury may result. Remove the drill plug from the power source.
Seite 13
NOTE: Do not use a wrench on the chuck key or you may damage the key or chuck. 11.OPERATIONS 11.1 Drilling When drilling in smooth hard surfaces such as metal, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the drill bit from slipping off-center as the hole is started.
Seite 14
Fasten the screwdriver bit into the chuck, making sure the flats of the bit are gripped by the chuck jaws. NOTES: If the material is particularly soft or porous, run the drill at slower speeds to avoid over driving the screw. Hold the drill firmly with both hands while driving screws to avoid loss of control.
Seite 15
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 18
Model: 8116 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 19
1.Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prąd przemienny Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Seite 20
INFORMACJE UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia sprzęt! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega do następujących dwóch warunków: 1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Produkt ten musi akceptować...
Seite 21
2. Parametry i struktura Model 8116 8116 1100 W 1100 W 1/2” 5/8” Rozmiar szczęk uchwytu Φ1,5-Φ13mm Φ3- Φ16mm Rozmiar wiertła L: 610mm Powłoka cynkowa L: 610mm Powłoka cynkowa Mieszadło Prędkość 0-850 obr./min 0-850 obr./min bez obciążenia Metal: Φ13mm Metal: Φ16mm Maksymalna wydajność...
Seite 22
3.OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zapisz wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Termin „powertool” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub zasilanych z baterii (bezprzewodowych) narzędzie.
•Jeśli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. wyłącznik obwodu. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym zaszokować. 4. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE •Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzie.
Seite 24
Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od zasilacza. narzędzie przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia elektronarzędzia przypadkowo. Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim nieznajomość...
Seite 25
Przed montażem lub demontażem bitu lub wkrętaka zawsze odłączaj wtyczkę od źródła zasilania. akcesorium z uchwytu. Nie należy instalować ani używać wiertła, którego długość przekracza 7 cali (17,5 cm) lub które jest dłuższe. niż 6" (15 cm) poza szczęki uchwytu. Mogą one nagle się wygiąć lub pęknąć. Zawsze upewnij się, że uchwyt jest dobrze dokręcony, a wiertło mocno dokręcone w uchwycie.
9. FUNKCJE PRODUKTU 9.1 Przeznaczenie To narzędzie jest przeznaczone do wiercenia lub mieszania. Możesz używać produktu do celów wymienione poniżej: a Wiercenie w drewnie lub metalu. b Mieszanie materiałów płynnych i proszkowych: farb, tynku, zaprawy itp. 9.2 Przełącznik przód/tył Przełącznik przód/tył (1) jest wygodnie zamontowany bezpośrednio nad przełącznikiem spust na uchwycie wiertarki (5) (rys.
Seite 27
MONTAŻ 10.1 Montaż uchwytu pomocniczego Do wiertarki dołączono dodatkowy uchwyt ułatwiający obsługę i zapobiegający utrata kontroli. Aby zamontować uchwyt dodatkowy (1): Włóż gwintowany koniec uchwytu do otworu (2) na górze narzędzia, jak pokazano na rys. 2. Dokręć uchwyt pomocniczy (1) do żądanej wartości.
Seite 28
dostarczone. Wyjmij wiosło (1). Wyjmij klucz uchwytowy (3). 10.4 Montaż wierteł OSTRZEŻENIE: Nigdy nie trzymaj korpusu uchwytu jedną ręką. ręcznie i użyj mocy wiertarki, aby obrócić korpus wiertła poluzować lub dokręcić bity. Może to spowodować poważne obrażenia. Wyjąć wtyczkę wiertarki ze źródła zasilania.
Seite 29
UWAGA: Nie należy używać klucza na kluczu uchwytu, gdyż może to spowodować uszkodzenie klucza lub uchwytu. 11.OPERACJE 11.1 Wiercenie Podczas wiercenia w gładkich, twardych powierzchniach, takich jak metal, należy użyć punktaka centrującego, aby zaznaczyć pożądane położenie otworu. Zapobiegnie to ześlizgnięciu się wiertła poza środek otworu Rozpoczęto.
Wkręć końcówkę wkrętaka w uchwyt, upewniając się, że płaskie powierzchnie końcówki są dobrze uchwycone. za pomocą szczęk uchwytu. UWAGI: Jeśli materiał jest szczególnie miękki lub porowaty, należy wiercić z mniejszą prędkością, aby uniknąć zbyt mocnego wkręcania wkrętów. Podczas wkręcania wkrętów trzymaj wiertarkę mocno obiema rękami, aby uniknąć utraty kontroli.
Seite 31
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Seite 34
8116 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
1. Istruzioni di sicurezza Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. corrente alternata Questo simbolo, posto prima di un'avvertenza sulla sicurezza, indica una sorta di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questa avvertenza può causare un incidente.
Seite 36
INFORMAZIONI ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il attrezzatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: 1) Questo prodotto potrebbe causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Seite 37
2.Parametro e struttura Modello 8116 8116 1100W 1100W Energia 1/2" 5/8" Dimensioni delle ganasce del mandrino ÿ1,5- ÿ13mm ÿ3- ÿ16mm Dimensioni della punta del trapano L: 610mm Rivestimento Zn L: 610mm Rivestimento Miscelazione a paletta 0-850 giri/min 0-850 giri/min Velocità a vuoto Metallo: ÿ13mm...
3.ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "elettroutensile" nelle avvertenze si riferisce al tuo utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica (con cavo) o alimentato a batteria (senza cavo) attrezzo.
•Se è inevitabile utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di dispersione a terra interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche shock. 4. SICUREZZA PERSONALE •Resta vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un Utensile elettrico.
Seite 40
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'alimentazione strumento prima di effettuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento dell'utensile elettrico accidentalmente. Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentire alle persone non ha familiarità...
Seite 41
Rimuovere sempre la spina dalla fonte di alimentazione prima di installare o rimuovere un bit o accessorio dal mandrino. Non installare o utilizzare punte da trapano che superino i 7" (17,5 cm) di lunghezza o che si estendano più oltre 15 cm (6") oltre le ganasce del mandrino. Possono piegarsi o rompersi improvvisamente. Assicurarsi sempre che il mandrino sia ben stretto e che la punta del trapano sia ben serrata nel mandrino.
9. FUNZIONI DEL PRODOTTO 9.1 Uso previsto Questo strumento è destinato alla foratura o alla miscelazione. È possibile utilizzare il prodotto per gli scopi elencati di seguito: a Forare il legno o il metallo. b Miscelare materiali liquidi e in polvere: vernici, gesso, malta ecc. 9.2 Interruttore avanti/indietro L'interruttore avanti/indietro (1) è...
10.ASSEMBLEA 10.1 Installazione della maniglia ausiliaria Un'impugnatura ausiliaria è inclusa nella confezione del trapano per facilitarne l'uso e per aiutare a prevenire perdita di controllo. Per installare la maniglia ausiliaria (1): Inserire l'estremità filettata della maniglia nel foro (2) nella parte superiore dello strumento come mostrato in Fig. 2. Serrare la maniglia ausiliaria (1) alla posizione desiderata angolo ruotandolo in senso orario.
Seite 44
ÿ fornito. Rimuovere la pagaia (1ÿ. Rimuovere la chiave del mandrino (3). 10.4 Installazione delle punte da trapano ATTENZIONE: Non tenere mai il corpo del mandrino con una sola mano mano e utilizzare la potenza del trapano per ruotare il corpo del trapano per allentare o stringere le punte.
Seite 45
NOTA: non utilizzare una chiave inglese sulla chiave del mandrino, altrimenti si rischia di danneggiare la chiave o il mandrino. 11. OPERAZIONI 11.1 Perforazione Quando si fora su superfici dure e lisce come il metallo, utilizzare un punzone centrale per segnare il punto posizione del foro desiderata.
Seite 46
ÿFissare la punta del cacciavite nel mandrino, assicurandosi che le superfici piatte della punta siano afferrate dalle ganasce del mandrino. NOTE: ÿSe il materiale è particolarmente morbido o poroso, far funzionare il trapano a velocità inferiori per evitare avvitare eccessivamente la vite. ÿTenere saldamente il trapano con entrambe le mani durante l'avvitamento delle viti per evitare di perdere il controllo.
Seite 47
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Seite 50
TALADRO ELÉCTRICO Modelo: 8 116 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u manual ...
Seite 51
1. I nstrucciones d e seguridad Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer a tentamente e l manual d e i nstrucciones. Corriente a lterna Este s ímbolo, c olocado a ntes d e u na a dvertencia d e s eguridad, i ndica p recaución, advertencia ...
Seite 52
INFORMACIÓN D E L A F CC PRECAUCIÓN: C ambios o m odificaciones n o a probados e xpresamente p or l a p arte responsable d el c umplimiento p odría a nular l a a utoridad d el u suario p ara o perar e l ¡equipo! Este ...
Seite 53
2. P arámetros y estructura Modelo 8116 8116 1100W 1100W Fuerza 1/2” 5/8” Tamaño d e l as m ordazas d el m andril Tamaño d e l a b roca Φ1,5Φ13 Φ3Φ16 L: 6 10 m m R ecubrimiento d e z inc L : 6 10 m m R ecubrimiento d e ...
3. I NSTRUCCIONES G ENERALES D E SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! L ea t odas l as a dvertencias d e s eguridad y t odas l as i nstrucciones. E l i ncumplimiento d e l as... Las a dvertencias e i nstrucciones p ueden p rovocar d escargas e léctricas, i ncendios y /o l esiones g raves. G uardar Todas ...
•Si e s i nevitable u tilizar u na h erramienta e léctrica e n u n l ugar h úmedo, u tilice u n t omacorriente p ara f ugas a t ierra. Disyuntor. E l u so d e u n d isyuntor d e f uga a t ierra r educe e l r iesgo d e d escarga e léctrica. choque.
Seite 56
Desconecte e l e nchufe d e l a f uente d e a limentación y /o e l p aquete d e b aterías d e l a t oma d e c orriente. herramientaantes d e r ealizar c ualquier a juste, c ambiar a ccesorios o a lmacenar h erramientas e léctricas. Estas ...
Seite 57
Desconecte s iempre e l e nchufe d e l a f uente d e a limentación a ntes d e i nstalar o q uitar u na b roca o accesorio d el m andril. No i nstale n i u tilice n inguna b roca q ue e xceda l as 7 " ( 17,5 c m) d e l ongitud o q ue s e e xtienda m ás más ...
Seite 58
9. F UNCIONES D EL PRODUCTO 9.1 U so p revisto Esta h erramienta e stá d iseñada p ara t aladrar o m ezclar. P uede u tilizar e l p roducto p ara l os f ines q ue s e i ndican a continuación.
Seite 59
10. MONTAJE 10.1 I nstalación d el m ango a uxiliar Se i ncluye u n m ango a uxiliar c on e l t aladro p ara f acilitar s u u so y a yudar a p revenir pérdida ...
Seite 60
p roporcionado. R etire l a p aleta ( 1 . R etire la l lave d e m andril ( 3). 10.4 I nstalación d e b rocas ADVERTENCIA: N unca s ujete e l c uerpo d el m andril c on u na Mano ...
Seite 61
NOTA: N o u tilice u na l lave e n l a l lave d el m andril y a q ue p odría d añar l a l lave o e l mandril. 11. O PERACIONES 11.1 P erforación Al ...
Seite 62
Fije l a p unta d el d estornillador e n e l m andril, a segurándose d e q ue l as p artes p lanas d e l a p unta e stén b ien s ujetas. por l as m andíbulas d el m andril. NOTAS: Si ...
Seite 63
Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, shanghai 2 00000 C N. Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, E ASTWOOD, N SW 2122 A ustralia Importado a E E. U U.: S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, Rancho ...
Seite 66
8116 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Säkerhetsinstruktioner Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Växelström Denna symbol, placerad före en säkerhetsanmärkning, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elchock, följ alltid rekommendationerna nedan.
Seite 68
FCC- INFORMATION VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan upphäva användarens rätt att använda utrustning! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användning är föremål för till följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Seite 69
2. Parameter och struktur Modell 8116 8116 1100W 1100W Driva 1/2” 5/8” Chuckkäftarnas storlek ÿ1,5–ÿ13 ÿ3- ÿ16mm Borrstorlek L: 610 mm Zn-beläggning L: 610 mm Zn-beläggning Blandningspaddel 0–850 varv/min 0–850 varv/min Obelastad Metall: ÿ13mm Metall: ÿ16mm hastighet Max. borrkapacitet (Trä:ÿ25mm) (Trä:ÿ32mm)
3. ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i varningarna avser ditt nätdrivna (sladddrivna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförsörjning.
Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg i fuktiga utrymmen, använd en jordfelsbrytare jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska chock. 4. PERSONLIG SÄKERHET •Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt förnuft när du kör en Elverktyg.
Seite 72
Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet från strömkällan. verktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att starta elverktyget misstag. Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer inte känner till elverktyget eller dessa instruktioner för hur man använder det.
Seite 73
Dra alltid ut kontakten ur strömkällan innan du monterar eller tar bort ett borr eller tillbehöret från chucken. Installera eller använd inte borrar som är längre än 17,5 cm eller sträcker sig längre. än 15 cm (6 tum) bortom chuckens käftar. De kan böjas eller gå sönder plötsligt. Se alltid till att chucken är åtdragen och att borren är ordentligt åtdragen i chucken.
PRODUKTFUNKTIONER 9.1 Avsedd användning Detta verktyg är avsett för borrning eller blandning. Du får använda produkten för de ändamål listade nedan: a Borra i trä eller metall. b Blanda flytande och pulverformiga material: färger, gips, murbruk etc. 9.2 Framåt-/bakåtströmbrytare Framåt-/bakåtströmbrytaren (1) är praktiskt nog monterad direkt ovanför strömbrytaren. avtryckaren på...
MONTERING 10.1 Montera hjälphandtaget Ett extra handtag medföljer borren för enkel användning och för att förhindra förlust av kontroll. För att montera extrahandtaget (1): Sätt in den gängade änden av handtaget i hålet (2) högst upp på verktyget som visas i figur 2. Dra åt hjälphandtaget (1) vid önskad position vinkeln genom att vrida den medurs.
Seite 76
ÿ medföljer. Ta bort paddeln (1). Ta bort chucknyckeln (3). 10.4 Montering av borrkronor VARNING: Håll aldrig chuckkroppen med en handen och använd borrkraften för att rotera borrkroppen att lossa eller dra åt borr. Allvarliga skador kan uppstå. ÿ Ta bort borrstiftet från strömkällan. ÿ Vrid chuckkragen (16) för att öppna eller stänga käftarna (17) till en punkt där öppningen är något större än den avsedda borrstorleken att använda (bild...
Seite 77
OBS: Använd inte en skiftnyckel på chucknyckeln, då kan du skada nyckeln eller chucken. 11.VERKSAMHET 11.1 Borrning När du borrar i släta, hårda ytor som metall, använd en körnare för att markera önskad hålplacering. Detta förhindrar att borrkronan glider ur centrum när hålet är påbörjad.
ÿ Fäst skruvmejselbitsen i chucken och se till att bitens plana ytor greppas. chuckkäftarna. ANMÄRKNINGAR: Om materialet är särskilt mjukt eller poröst, kör borren med lägre hastigheter för att undvika överdrivning av skruven. ÿ Håll borren stadigt med båda händerna medan du skruvar i för att undvika att tappa kontrollen.
Seite 79
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EG-representant Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 82
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Veiligheidsinstructies Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Wisselstroom Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval. Volg altijd de onderstaande aanbeveling om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen.
Seite 84
FCC- INFORMATIE LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd verantwoordelijk voor de naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
3. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de Waarschuwingen en instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term "powertool" in de waarschuwingen verwijst naar uw op netstroom (met snoer) werkende elektrische gereedschap of op batterijen (snoerloos) hulpmiddel.
•Als het gebruik van elektrisch gereedschap op een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruik dan een aardlekschakelaar. aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schok. 4. PERSOONLIJKE VEILIGHEID •Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een Elektrisch gereedschap.
Seite 88
Haal de stekker uit het stopcontact en/of haal de accu uit het stopcontact. Voordat u aanpassingen doorvoert, accessoires verwisselt of elektrisch gereedschap opbergt, moet u het gereedschap uit de verpakking halen. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische gereedschap start ongeluk.
Seite 89
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u een bit of accessoire uit de boorkop. Installeer of gebruik geen boor die langer is dan 7 inch (17,5 cm) of langer is dan 7 inch (17,5 cm). dan 15 cm buiten de klauwplaat. Ze kunnen plotseling buigen of breken. Zorg er altijd voor dat de boorkop goed vast zit en dat de boor stevig in de boorkop is vastgedraaid.
PRODUCTFUNCTIES 9.1 Beoogd gebruik Dit gereedschap is bedoeld voor boren of mengen. U kunt het product gebruiken voor de volgende doeleinden: hieronder vermeld: a Het boren in hout of metaal. b Het mengen van vloeibare en poedervormige materialen: verf, gips, mortel etc. 9.2 Vooruit/achteruit-schakelaar De vooruit/achteruit-schakelaar (1) is handig direct boven de schakelaar gemonteerd Trekker op de handgreep van de boor (5) (fig.
Seite 91
MONTAGE 10.1 Hulphandgreep installeren Voor een gemakkelijke bediening en om te voorkomen dat de boor vastloopt, is er een extra handgreep bij de boormachine geleverd. verlies van controle. Om de hulphandgreep (1) te monteren: Steek het schroefdraad van de handgreep in het gat (2) bovenaan het gereedschap zoals weergegeven in figuur 2.
Seite 92
ÿ meegeleverd. Verwijder de peddel (1). Verwijder de klauwsleutel (3). 10.4 Boortjes installeren WAARSCHUWING: Houd de klauwplaat nooit met één hand vast. hand en gebruik de boorkracht om het boorlichaam te draaien om bits los of vast te draaien. Dit kan ernstig letsel tot gevolg hebben.
Seite 93
LET OP: Gebruik geen sleutel op de klauwplaat, anders kunt u de sleutel of de klauwplaat beschadigen. 11.BEDRIJFSVOERING 11.1 Boren Bij het boren in gladde harde oppervlakken zoals metaal, kunt u een centerpons gebruiken om de gewenste gatlocatie. Dit voorkomt dat de boor uit het midden glijdt als het gat wordt gestart.
Seite 94
ÿBevestig de schroevendraaierbit in de boorkop en zorg ervoor dat de vlakken van de bit goed vastzitten door de klauwen. OPMERKINGEN: ÿAls het materiaal bijzonder zacht of poreus is, laat de boor dan op lagere snelheden draaien om te ver indraaien van de schroef. ÿHoud de boormachine stevig met beide handen vast tijdens het indraaien van de schroeven om verlies van controle te voorkomen.
Seite 95
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 98
ÉLECTRIQUE Modèle : 8116 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité du m anuel a vant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter ...
Seite 99
1. C onsignes d e sécurité Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire a ttentivement l e manuel d 'instructions. Courant a lternatif Ce s ymbole, p lacé d evant u ne r emarque d e s écurité, i ndique u ne p récaution, u n avertissement ...
Seite 100
INFORMATIONS ATTENTION : L es c hangements o u m odifications n on e xpressément a pprouvés p ar l a p artie responsable d e l a c onformité p ourrait a nnuler l 'autorité d e l 'utilisateur à e xploiter l e équipement! Cet ...
Seite 101
2.Paramètre e t structure Modèle 8116 8116 Pouvoir 1100W 1100W 1/2” 5/8” Taille d es m âchoires d u mandrin Taille d u f oret Φ1,5Φ13 Φ3 Φ16mm Palette d e m élange L : 6 10 m m R evêtement Z n L : 6 10 m m R evêtement Z n 0850 ...
Seite 102
3. C ONSIGNES D E S ÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! L isez t ous l es a vertissements d e s écurité e t t outes l es i nstructions. L e n onrespect d e c es c onsignes Le n onrespect d es a vertissements e t d es i nstructions p eut e ntraîner u n c hoc é lectrique, u n i ncendie e t/ou d es b lessures g raves. Veuillez ...
•Si l 'utilisation d 'un o util é lectrique d ans u n e ndroit h umide e st i névitable, u tilisez u n d isjoncteur d ifférentiel. disjoncteur. L 'utilisation d 'un d isjoncteur d ifférentiel r éduit l e r isque d e c hoc é lectrique. choc.
Seite 104
Débranchez l a f iche d e l a s ource d 'alimentation e t/ou l a b atterie d e l 'alimentation outil a vant d 'effectuer d es r églages, d e c hanger d es a ccessoires o u d e r anger d es o utils é lectriques. De ...
Seite 105
Retirez t oujours l a f iche d e l a s ource d 'alimentation a vant d 'installer o u d e r etirer u n f oret o u accessoire d u m andrin. N'installez p as e t n 'utilisez p as d e f oret d ont l a l ongueur d épasse 7 " ( 17,5 c m) o u q ui s 'étend s ur p lus d e à ...
Seite 106
9. F ONCTIONS D U PRODUIT 9.1 U tilisation p révue Cet o util e st d estiné a u p erçage o u a u m élange. V ous p ouvez l 'utiliser a ux f ins s uivantes : énumérés ...
Seite 107
10.ASSEMBLAGE 10.1 I nstallation d e l a p oignée a uxiliaire Une p oignée a uxiliaire e st f ournie a vec l a p erceuse p our f aciliter l 'utilisation e t p our a ider à p révenir perte ...
Seite 108
f ourni. R etirez l a p alette ( 1). R etirez la c lé d e m andrin ( 3). 10.4 I nstallation d es f orets AVERTISSEMENT : N e t enez j amais l e c orps d u m andrin a vec u ne s eule m ain. main ...
Seite 109
REMARQUE : N 'utilisez p as d e c lé s ur l a c lé d u m andrin, c ar v ous r isqueriez d 'endommager l a c lé o u l e mandrin. 11. O PÉRATIONS 11.1 F orage Lors ...
Seite 110
Fixez l 'embout d u t ournevis d ans l e m andrin, e n v ous a ssurant q ue l es m éplats d e l 'embout s ont b ien s errés par l es m âchoires d u m andrin. REMARQUES : Si ...
Seite 111
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2122 A ustralie Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho Cucamonga, ...
Seite 114
8116 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
1.Sicherheitshinweise Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Wechselstrom Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte stets die unten stehende Empfehlung.
Seite 116
FCC-INFORMATIONEN ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Personen können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Ausrüstung! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt an die folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Seite 117
2.Parameter und Struktur Modell 8116 8116 1100 1100 Leistung Größe der Spannbacken Zoll Zoll ÿ1,5-ÿ13 mm ÿ3- ÿ16mm Bohrergröße L: 610mm Zn-Beschichtung L: 610mm Zn- Beschichtung Rührwerk 0–850 U/min 0–850 U/min Leerlaufdrehzahl Metall: ÿ13mm Metall: ÿ16mm Max. Bohrleistung (Holz: ÿ25 mm) (Holz: ÿ32 mm)
3. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Alle Warnungen und Anweisungen für die Zukunft. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses) Werkzeug.
•Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- Schutzschalter. Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters verringert das Risiko eines elektrischen Schock. 4. PERSÖNLICHE SICHERHEIT •Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie ein Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und/oder den Akkupack aus der Steckdose. Werkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko des Startens des Elektrowerkzeugs versehentlich. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, um das Elektrowerkzeug zu bedienen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Stromquelle, bevor Sie einen Bit installieren oder entfernen oder Zubehörteil aus dem Bohrfutter. Installieren oder verwenden Sie keinen Bohrer, der länger als 7" (17,5 cm) ist oder mehr mehr als 15 cm über die Spannbacken hinausragen. Sie können sich plötzlich verbiegen oder brechen. Stellen Sie immer sicher, dass das Bohrfutter fest sitzt und der Bohrer fest im Bohrfutter sitzt bevor Sie mit der Übung beginnen.
9.PRODUKTFUNKTIONEN 9.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Werkzeug ist zum Bohren oder Mischen bestimmt. Sie dürfen das Produkt für die Zwecke verwenden unten aufgeführt: a Bohren in Holz oder Metall. b Mischen von flüssigen und pulverförmigen Materialien: Farben, Gips, Mörtel usw. 9.2 Vorwärts-/Rückwärtsschalter Der Vorwärts-/Rückwärtsschalter (1) ist praktischerweise direkt über dem Schalter montiert Auslöser am Bohrergriff (5) (Abb.
10.MONTAGE 10.1 Zusatzhandgriff montieren Ein Zusatzgriff ist im Lieferumfang der Bohrmaschine enthalten, um die Bedienung zu erleichtern und zu verhindern Kontrollverlust. So montieren Sie den Zusatzhandgriff (1): Stecken Sie das Gewindeende des Griffs in das Loch (2) oben am Werkzeug, wie in Abb. 2 gezeigt. Den Zusatzgriff (1) auf die gewünschte durch Drehen im Uhrzeigersinn.
ÿ bereitgestellt. Entfernen Sie das Paddel (1). Entfernen den Bohrfutterschlüssel (3). 10.4 Bohrer montieren WARNUNG: Halten Sie den Futterkörper niemals mit einem Hand und verwenden Sie die Bohrkraft, um den Bohrkörper zu drehen zum Lösen oder Festziehen von Bohrern. Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Schraubenschlüssel für den Bohrfutterschlüssel, da Sie sonst den Schlüssel oder das Bohrfutter beschädigen könnten. 11.BETRIEB 11.1 Bohren Beim Bohren in glatte, harte Oberflächen wie Metall verwenden Sie einen Körner, um die gewünschte Lochposition. Dadurch wird verhindert, dass der Bohrer beim Bohren außermittig rutscht wird gestartet.
ÿ Befestigen Sie den Schraubendrehereinsatz im Bohrfutter und achten Sie darauf, dass die Flächen des Einsatzes fest im Bohrfutter sitzen. durch die Spannbacken. HINWEISE: ÿWenn das Material besonders weich oder porös ist, lassen Sie den Bohrer mit geringerer Geschwindigkeit laufen, um Überdrehen der Schraube.
Seite 127
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EG-Vertreter Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.