Seite 3
Model: 8516 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Safety instructions Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Alternating current This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident.
FCC INFORMATION CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
all warnings and instructions for future reference. The tem “powertool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power toolor batteryoperate(cordless) power tool. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
4.PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Seite 9
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts,and any other condition that may affect the power tool's operation.If damaged, have the power tool repaired before use.Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Always make sure the chuck is tight and the drill bit firmly tightened in the chuck before starting drill. Before starting the operation, jog the drill switch to make sure the drill bit does not wobble or vibrate. Do not use fly cutters or multiple-part hole cutters, because they can come apart or become unbalanced during use.
9.2 Forward/Reverse Switch The forward/reverse switch (8) is conveniently mounted immediately above the switch trigger on the drill handle (12) (Fig. 1).To make the drill rotate clockwise, push the forward/reverse switch (8) to the left.To make the tool rotate counter-clockwise, push the forward/reverse switch (8) to the right.
Seite 12
installed at three different positions on the tool body. To install the auxiliary handle (4): Insert the threaded end of the handle (4) into one of the three positions on the drill as shown in Fig. 2. Tighten the auxiliary handle (4) at the desired angle by turning it clockwise. To prevent thread damage and possible loss of control, the auxiliary handle should be checked periodically for tightness.
Seite 13
WARNING: Do not insert the drill bit into the chuck and tighten as shown in Fig. 5. The drill bit MUST be properly inserted with all three chuck jaws holding the bit centered in the chuck.Failure to properly insert the drill bit could cause the drill bit to be thrown from the chuck, resulting in possible serious injury or damage to the chuck.
Seite 14
Remove the paddle (13). Remove the chuck key (1). 11.OPERATIONS 11.1 Drilling When drilling in smooth hard surfaces such as metal, use a center punch to mark the desired hole location. This will prevent the drill bit from slipping off-center as the hole is started.
Seite 15
NOTE: Always use a higher drill speed when drilling small holes. Use a slower drill speed when drilling large holes. WARNING: Be prepared for binding and bit breakthrough. When these situations occur, the drill bit has a tendency to grab the workpiece. This action will kick the drill opposite to the direction of the drill bit rotation and could cause loss of control when breaking through material as you complete drilling the hole.
Seite 16
11.3 Mixing WARNING: When using this tool, maintain a firm grip on the handles with both hands to resist starting torque. Switch the product off immediately if the mixing paddle jams. Be prepared for high reaction torques, which could cause kickbacks. Hold the tool with two hands on the handles and insert the mixing paddle(13) into the material(fig.10).
Seite 17
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 23
8516 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
1. Istruzioni di sicurezza Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. corrente alternata Questo simbolo, posto prima di un'avvertenza sulla sicurezza, indica una sorta di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questa avvertenza può causare un incidente.
Seite 25
INFORMAZIONI ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il attrezzatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: 1) Questo prodotto potrebbe causare interferenze dannose. 2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
2.Parametro Modello 8516 1200W Energia 5/8" Dimensioni delle ganasce del mandrino ÿ3-ÿ16mm Dimensioni della punta del trapano Miscelazione L: 610mm Rivestimento Zn Paletta Velocità a 0-750 giri/min vuoto Capacità di foratura Metallo: ÿ16 mm (Legno: ÿ 32 mm) massima Potenza/tensione AC120V 60Hz;...
tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "elettroutensile" nelle avvertenze si riferisce al tuo utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica (con cavo) o alimentato a batteria (senza cavo) attrezzo. ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
4. SICUREZZA PERSONALE •Resta vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un Utensile elettrico. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di utensili elettrici può causare in caso di gravi lesioni personali.
Seite 29
•Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentire a persone non esperte con l'utensile elettrico o con queste istruzioni per utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici sono Pericoloso nelle mani di utenti non addestrati. •Manutenzione degli utensili elettrici.
Assicurarsi sempre che il mandrino sia ben stretto e che la punta del trapano sia ben serrata nel mandrino. prima di iniziare l'esercitazione. Prima di iniziare l'operazione, azionare l'interruttore del trapano per assicurarsi che la punta del trapano non oscillare o vibrare. Non utilizzare tronchesi o tronchesi multi-foro, perché...
9.2 Interruttore avanti/indietro L'interruttore avanti/indietro (8) è montato comodamente immediatamente sopra l'interruttore grilletto sull'impugnatura del trapano (12) (Fig. 1). Per far ruotare il trapano in senso orario, premere il grilletto interruttore avanti/indietro (8) verso sinistra. Per far ruotare l'utensile in senso antiorario, spingere l'interruttore avanti/indietro (8) verso destra.
Seite 32
installato in tre posizioni diverse sul corpo dell'utensile. ÿPer installare l'impugnatura ausiliaria (4): Inserire l'estremità filettata dell'impugnatura (4) in una delle tre posizioni presenti sul trapano come mostrato in Fig. 2. ÿSerrare la maniglia ausiliaria (4) all'angolazione desiderata ruotandola in senso orario. Per evitare danni al filo e possibili perdite di controllo, la maniglia ausiliaria deve essere Controllare periodicamente il serraggio.
Seite 33
ATTENZIONE: Non inserire la punta del trapano nel mandrino e serrare come mostrato nella Fig. 5. La punta del trapano DEVE essere inserita correttamente con tutte e tre le ganasce del mandrino che tengono la punta centrato nel mandrino. Il mancato inserimento corretto della punta del trapano potrebbe causare la rottura della punta del trapano essere scagliato fuori dal mandrino, con conseguente possibile grave lesione o danneggiamento del mandrino.
Seite 34
ÿRimuovere la paletta (13). ÿRimuovere la chiave del mandrino (1). OPERAZIONI 11.1 Perforazione Quando si fora su superfici dure e lisce come il metallo, utilizzare un punzone centrale per segnare il punto posizione del foro desiderata. Ciò impedirà alla punta del trapano di scivolare fuori centro mentre il foro è...
Seite 35
NOTA: utilizzare sempre una velocità di foratura più elevata quando si praticano piccoli fori. Utilizzare un trapano più lento. velocità durante la perforazione di grandi dimensioni buchi. ATTENZIONE: Prepararsi al rischio di inceppamento e rottura del pezzo. In queste situazioni si verifica quando la punta del trapano tende ad afferrare il pezzo in lavorazione.
Seite 36
11.3 Miscelazione ATTENZIONE: quando si utilizza questo strumento, tenere saldamente le maniglie con entrambe le mani per resistere alla coppia di spunto. Spegnere immediatamente il prodotto se la pala di miscelazione si blocca. Prepararsi a coppie di reazione elevate, che potrebbero causare contraccolpi. ÿTenere l'utensile con due mani sulle maniglie e inserire la pala di miscelazione (13) nel materiale (fig.
Seite 37
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Seite 43
8516 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 44
1. Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prąd przemienny Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Seite 45
INFORMACJE UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia sprzęt! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega do następujących dwóch warunków: 1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Produkt ten musi akceptować...
Seite 46
Parametr Model 8516 1200 W 5/8” Rozmiar szczęk uchwytu Φ3-Φ16mm Rozmiar wiertła Dł.: 610 mm Powłoka cynkowa Mieszadło Prędkość bez obciążenia 0-750 obr./min Metal: Φ16mm (Drewno: Φ32mm) Maksymalna wydajność AC120V 60Hz; Typ wtyczki: wiercenia znamionowa/ AC220~240V 50Hz; Typ wtyczki: napięcie Moc znamionowa/napięcie Poziom hałasu...
wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Termin „powertool” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub zasilanych z baterii (bezprzewodowych) narzędzie. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zapisz wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
4. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE •Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi może spowodować w przypadku poważnych obrażeń ciała.
Seite 49
•Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać na korzystanie z nich osobom nieznajomym. z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. •Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy nie ma nieprawidłowego ustawienia lub wiązania ruchomych części, pęknięć części i wszelkie inne warunki, które mogą...
Seite 50
Zawsze upewnij się, że uchwyt jest dobrze dokręcony, a wiertło mocno dokręcone w uchwycie. przed rozpoczęciem ćwiczeń. Przed rozpoczęciem pracy należy przełączyć przełącznik wiertarki, aby upewnić się, że wiertło nie chwiać się lub wibrować. Nie należy używać przecinaków do otworów ani przecinaków do otworów składających się z wielu części, ponieważ mogą się one rozpaść lub stracić...
Seite 51
9.2 Przełącznik przód/tył Przełącznik przód/tył (8) jest wygodnie zamontowany bezpośrednio nad przełącznikiem spust na uchwycie wiertarki (12) (rys. 1). Aby wiertło obracało się zgodnie z ruchem wskazówek zegara, należy nacisnąć przełącznik do przodu/do tyłu (8) w lewo. Aby narzędzie obracało się przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, należy nacisnąć przełącznik przód/tył...
Seite 52
montowane w trzech różnych miejscach na korpusie narzędzia. zamontować uchwyt pomocniczy (4): Włóż gwintowany koniec uchwytu (4) w jedną z trzech pozycji wiertarki, jak pokazano na rysunku. pokazano na rys. 2. Dokręć uchwyt pomocniczy (4) pod żądanym kątem, obracając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zapobiec uszkodzeniu gwintu i możliwej utracie kontroli, uchwyt pomocniczy powinien być...
Seite 53
OSTRZEŻENIE: Nie wkładaj wiertła do uchwytu i nie dokręcaj go, jak pokazano na rys. 5. Wiertło MUSI być prawidłowo włożone, a wszystkie trzy szczęki uchwytu muszą je trzymać. wyśrodkowane w uchwycie. Nieprawidłowe włożenie wiertła może spowodować jego uszkodzenie. zostać wyrzucone z uchwytu, co może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie uchwytu.
Seite 54
Wyjmij łopatkę (13). Wyjmij klucz uchwytu (1). 11.OPERACJE 11.1 Wiercenie Podczas wiercenia w gładkich, twardych powierzchniach, takich jak metal, należy użyć punktaka centrującego, aby zaznaczyć pożądane położenie otworu. Zapobiegnie to ześlizgnięciu się wiertła poza środek otworu Rozpoczęto. Przedmiot obrabiany przeznaczony do wiercenia należy zamocować w imadle lub za pomocą zacisków, aby zapobiec jego przewróceniu. obracanie się...
Seite 55
UWAGA: Zawsze używaj wyższej prędkości wiertarki podczas wiercenia małych otworów. Używaj wolniejszej wiertarki prędkość przy wierceniu dużych dziury. OSTRZEŻENIE: Bądź przygotowany na wiązanie i przebicie bitu. W takich sytuacjach występuje, wiertło ma tendencję do chwytania przedmiotu obrabianego. Ta czynność spowoduje odrzucenie wiertła w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu wiertła i może spowodować...
11.3 Mieszanie OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z tego narzędzia należy mocno trzymać uchwyty obiema rękami. aby oprzeć się momentowi obrotowemu. Natychmiast wyłącz produkt, jeśli mieszadło się zatnie. Należy przygotować się na wysokie momenty reakcji, które mogą spowodować odrzut. Trzymaj narzędzie obiema rękami za uchwyty i włóż mieszadło (13) do materiał...
Seite 57
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Seite 63
8516 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
Sicherheitshinweise Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Wechselstrom Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte stets die unten stehende Empfehlung.
Seite 65
FCC-INFORMATIONEN ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Personen können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb Ausrüstung! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt an die folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Alle Warnungen und Anweisungen für die Zukunft. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses) Werkzeug. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Alle Warnungen und Anweisungen für die Zukunft.
4. PERSÖNLICHE SICHERHEIT •Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie ein Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zu zu schweren Verletzungen führen.
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie keine Personen mit dem Elektrowerkzeug oder dieser Anleitung zum Betrieb des Elektrowerkzeugs. Elektrowerkzeuge sind In den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich. •Warten Sie Elektrowerkzeuge. Überprüfen Sie auf Fehlausrichtung oder Festfressen beweglicher Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können.
Stellen Sie immer sicher, dass das Bohrfutter fest sitzt und der Bohrer fest im Bohrfutter sitzt bevor Sie mit der Übung beginnen. Vor dem Starten des Vorgangs den Bohrschalter kurz betätigen, um sicherzustellen, dass der Bohrer nicht wackeln oder vibrieren. Verwenden Sie keine Schlagmesser oder mehrteiligen Lochschneider, da diese auseinanderfallen können oder während des Gebrauchs aus dem Gleichgewicht geraten.
9.2 Vorwärts-/Rückwärtsschalter Der Vorwärts-/Rückwärtsschalter (8) ist praktischerweise direkt über dem Schalter montiert Auslöser am Bohrergriff (12) (Abb. 1). Um den Bohrer im Uhrzeigersinn zu drehen, drücken Sie den Um das Werkzeug gegen den Uhrzeigersinn rotieren zu lassen, drücken Sie den Vorwärts-/Rückwärtsschalter (8) nach links. den Vorwärts-/Rückwärtsschalter (8) nach rechts.
an drei verschiedenen Positionen am Werkzeugkörper montiert werden. ÿSo montieren Sie den Zusatzhandgriff (4): Stecken Sie das Gewindeende des Griffs (4) in eine der drei Positionen am Bohrer, wie wie in Abb. 2 gezeigt. ÿStellen Sie den Zusatzhandgriff (4) durch Drehen im Uhrzeigersinn im gewünschten Winkel fest. Um eine Beschädigung des Gewindes und einen möglichen Kontrollverlust zu vermeiden, sollte der Zusatzhandgriff Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz.
WARNUNG: Setzen Sie den Bohrer nicht in das Bohrfutter ein und ziehen Sie ihn nicht wie in Abb. 5 gezeigt fest. Der Bohrer MUSS richtig eingesetzt sein, wobei alle drei Spannbacken den Bohrer festhalten zentriert im Bohrfutter. Wenn der Bohrer nicht richtig eingesetzt wird, kann es passieren, dass er aus dem Spannfutter geschleudert werden, was zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Spannfutters führen kann.
ÿEntfernen Sie das Paddel (13). ÿEntfernen Sie den Bohrfutterschlüssel (1). 11.BETRIEB 11.1 Bohren Beim Bohren in glatte, harte Oberflächen wie Metall verwenden Sie einen Körner, um die gewünschte Lochposition. Dadurch wird verhindert, dass der Bohrer beim Bohren außermittig rutscht wird gestartet. Das zu bohrende Werkstück sollte in einem Schraubstock oder mit Klemmen befestigt werden, um zu verhindern, dass es Drehen, wenn sich der Bohrer dreht (Abb.
HINWEIS: Verwenden Sie beim Bohren kleiner Löcher immer eine höhere Bohrgeschwindigkeit. Verwenden Sie einen langsameren Bohrer Geschwindigkeit beim Bohren großer Löcher. WARNUNG: Seien Sie auf Klemmen und Bohrerdurchbruch vorbereitet. In diesen Situationen auftreten, neigt der Bohrer dazu, das Werkstück zu greifen. Diese Aktion führt dazu, dass der Bohrer entgegen der Drehrichtung des Bohrers und kann zu einem Kontrollverlust führen, wenn beim Bohren des Lochs Material durchbrechen.
11.3 Mischen WARNUNG: Halten Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs die Griffe mit beiden Händen fest um dem Anlaufdrehmoment standzuhalten. Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Rührpaddel klemmt. Seien Sie auf hohe Reaktionsdrehmomente vorbereitet, die Rückschläge verursachen können. ÿHalten Sie das Werkzeug mit beiden Händen an den Griffen fest und stecken Sie den Rührflügel (13) in die Material (Abb.
Seite 77
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EG-Vertreter Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 83
PERCEUSE ÉLECTRIQUE Modèle : 8 516 Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité du m anuel a vant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter clairement ...
Seite 84
1. C onsignes d e sécurité Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire a ttentivement l e manuel d 'instructions. Courant a lternatif Ce s ymbole, p lacé d evant u ne r emarque d e s écurité, i ndique u ne p récaution, u n avertissement ...
Seite 85
INFORMATIONS ATTENTION : L es c hangements o u m odifications n on e xpressément a pprouvés p ar l a p artie responsable d e l a c onformité p ourrait a nnuler l 'autorité d e l 'utilisateur à e xploiter l e équipement! Cet ...
Seite 86
2.Paramètre Modèle 8516 Pouvoir 1200W Taille d es m âchoires d u m andrin 5/8” Taille d u foret Φ3Φ16mm Palette d e m élange L : 6 10 m m R evêtement Z n Vitesse à v ide 0750 t r/min Capacité ...
Seite 87
Veuillez c onserver t ous l es a vertissements e t i nstructions p our r éférence u ltérieure. L e t erme « outil é lectrique » d ans l es a vertissements fait r éférence à v otre o util é lectrique f onctionnant s ur s ecteur ( avec f il) o u à v otre o util é lectrique f onctionnant s ur b atterie ( sans f il) outil.
4. S ÉCURITÉ PERSONNELLE •Restez v igilant, r egardez c e q ue v ous f aites e t f aites p reuve d e b on s ens l orsque v ous u tilisez u n Outil é lectrique. N 'utilisez p as d 'outil é lectrique s i v ous ê tes f atigué o u s ous l 'influence d e d rogues, d 'alcool o u d e m édicaments. Un ...
Seite 89
•Rangez l es o utils é lectriques i nutilisés h ors d e p ortée d es e nfants e t n e l aissez p as d es p ersonnes n on f amilières l es u tiliser. avec l 'outil é lectrique o u c es i nstructions p our u tiliser l 'outil é lectrique. L es o utils é lectriques s ont Dangereux ...
Seite 90
Assurezvous t oujours q ue l e m andrin e st b ien s erré e t q ue l e f oret e st f ermement s erré d ans l e m andrin avant d e c ommencer l 'exercice. Avant ...
Seite 91
9.2 I nterrupteur m arche a vant/arrière L'interrupteur m arche a vant/arrière ( 8) e st c ommodément m onté j uste a udessus d e l 'interrupteur gâchette s ur l a p oignée d e l a p erceuse ( 12) ( Fig. 1 ). P our f aire t ourner l a p erceuse d ans l e s ens d es a iguilles d 'une m ontre, a ppuyez s ur l a interrupteur ...
Seite 92
installé à t rois p ositions d ifférentes s ur l e c orps d e l 'outil. Pour i nstaller l a poignée a uxiliaire ( 4) : Insérez l 'extrémité f iletée d e l a p oignée ( 4) d ans l 'une d es t rois p ositions d e l a p erceuse c omme illustré ...
Seite 93
AVERTISSEMENT : N 'insérez p as l e f oret d ans l e m andrin e t n e s errez p as c omme i ndiqué s ur l a F ig. 5 . Le f oret D OIT ê tre c orrectement i nséré a vec l es t rois m âchoires d u m andrin t enant l e f oret centré ...
Seite 94
Retirer l a p alette ( 13). Retirer l a c lé d u m andrin (1). 11. OPÉRATIONS 11.1 F orage Lors d u p erçage d e s urfaces l isses e t d ures t elles q ue l e m étal, u tilisez u n p oinçon c entral p our m arquer l e l'emplacement ...
Seite 95
REMARQUE : U tilisez t oujours u ne v itesse d e p erçage p lus é levée p our p ercer d e p etits t rous. P rivilégiez u ne p erceuse p lus l ente. vitesse l ors d u p erçage d e g randes dimensions trous.
Seite 96
11.3 M élange AVERTISSEMENT : L orsque v ous u tilisez c et o util, m aintenez u ne p rise f erme s ur l es p oignées a vec l es d eux m ains pour r ésister a u c ouple d e d émarrage. A rrêter i mmédiatement l e p roduit s i l a p ale d e m élange s e b loque. Préparezvous ...
Seite 97
Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2122 A ustralie Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho Cucamonga, ...
Seite 103
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Veiligheidsinstructies Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Wisselstroom Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeval. Volg altijd de onderstaande aanbeveling om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen.
Seite 105
FCC- INFORMATIE LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd verantwoordelijk voor de naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term "powertool" in de waarschuwingen verwijst naar uw op netstroom (met snoer) werkende elektrische gereedschap of op batterijen (snoerloos) hulpmiddel. WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de Waarschuwingen en instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
4. PERSOONLIJKE VEILIGHEID •Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het bedienen van een Elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot: bij ernstig persoonlijk letsel.
Seite 109
•Bewaar elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is buiten het bereik van kinderen en laat personen die er niet mee vertrouwd zijn het gereedschap niet gebruiken. met het elektrische gereedschap of deze instructies om het elektrische gereedschap te bedienen. Elektrisch gereedschap is Gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
Zorg er altijd voor dat de boorkop goed vast zit en dat de boor stevig in de boorkop is vastgedraaid. voordat u met de oefening begint. Voordat u met de bewerking begint, moet u de schakelaar van de boormachine bedienen om er zeker van te zijn dat de boor niet vastloopt. wiebelen of trillen.
Seite 111
9.2 Vooruit/achteruit-schakelaar De vooruit/achteruit-schakelaar (8) is handig direct boven de schakelaar gemonteerd Trekker op de boorhendel (12) (fig. 1). Om de boor met de klok mee te laten draaien, duwt u op de schakelaar vooruit/achteruit (8) naar links. Om het gereedschap tegen de klok in te laten draaien, drukt u op de vooruit/achteruit schakelaar (8) naar rechts.
Seite 112
geïnstalleerd op drie verschillende posities op het gereedschapslichaam. ÿOm de hulphandgreep (4) te installeren: Steek het schroefdraadeinde van de handgreep (4) in een van de drie posities op de boormachine zoals aangegeven. zoals weergegeven in Afb. 2. ÿDraai de hulphandgreep (4) vast in de gewenste hoek door deze met de klok mee te draaien. Om beschadiging van de draad en mogelijk verlies van controle te voorkomen, moet de hulphandgreep Controleer regelmatig op vastheid.
Seite 113
WAARSCHUWING: Plaats de boor niet in de boorkop en draai deze vast zoals afgebeeld in Afb. 5. De boor MOET correct worden geplaatst, waarbij alle drie de klauwen de boor vasthouden gecentreerd in de boorkop. Als de boor niet goed wordt geplaatst, kan dit ertoe leiden dat de boor vastloopt. uit de klauw worden geslingerd, wat kan leiden tot ernstig letsel of schade aan de klauw.
Seite 114
ÿVerwijder de peddel (13). ÿVerwijder de klauwplaatsleutel (1). 11.BEDRIJFSVOERING 11.1 Boren Bij het boren in gladde harde oppervlakken zoals metaal, kunt u een centerpons gebruiken om de gewenste gatlocatie. Dit voorkomt dat de boor uit het midden glijdt als het gat wordt gestart.
Seite 115
LET OP: Gebruik altijd een hogere boorsnelheid bij het boren van kleine gaten. Gebruik een langzamere boor. snelheid bij het boren van grote gaten. WAARSCHUWING: Wees voorbereid op vastlopen en het doorbreken van het bit. In deze situaties Als dit gebeurt, heeft de boor de neiging om het werkstuk vast te grijpen. Dit zal de boor wegschieten. tegengesteld aan de draairichting van de boor en kan verlies van controle veroorzaken wanneer Door het materiaal heen breken terwijl je het gat boort.
Seite 116
11.3 Mengen WAARSCHUWING: Houd bij het gebruik van dit gereedschap de handgrepen stevig vast met beide handen om het startkoppel te weerstaan. Schakel het product onmiddellijk uit als de mengstaaf vastloopt. Wees voorbereid op hoge reactiemomenten, die terugslag kunnen veroorzaken. ÿHoud het gereedschap met twee handen vast aan de handgrepen en steek de mengstaaf (13) in de materiaal (fig.
Seite 117
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 123
8516 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Säkerhetsinstruktioner Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Växelström Denna symbol, placerad före en säkerhetsanmärkning, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elchock, följ alltid rekommendationerna nedan.
Seite 125
FCC- INFORMATION VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten ansvarig för efterlevnad kan upphäva användarens rätt att använda utrustning! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Användning är föremål för till följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i varningarna avser ditt nätdrivna (sladddrivna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförsörjning. verktyg. VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa Varningar och instruktioner kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
4. PERSONLIG SÄKERHET •Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt förnuft när du kör en Elverktyg. Använd inte ett elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till orsaka allvarliga personskador.
Seite 129
Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte är bekanta med dem använda med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget. Elverktyg är farligt i händerna på oerfarna användare. •Underhåll elverktyg. Kontrollera att rörliga delar inte är feljusterade eller har fastnat, samt att de inte går sönder. av delar och andra tillstånd som kan påverka elverktygets funktion.
Se alltid till att chucken är åtdragen och att borren är ordentligt åtdragen i chucken. innan borrningen påbörjas. Innan du påbörjar arbetet, vrid borrströmbrytaren för att säkerställa att borrkronan inte vingla eller vibrera. Använd inte flugskärare eller hålskärare med flera delar, eftersom de kan lossna eller bli obalanserade under användning.
Seite 131
9.2 Framåt-/bakåtströmbrytare Framåt-/bakåtströmbrytaren (8) är praktiskt nog monterad direkt ovanför strömbrytaren. avtryckaren på borrhandtaget (12) (bild 1). För att få borren att rotera medurs, tryck på framåt-/bakåtströmbrytaren (8) åt vänster. För att få verktyget att rotera moturs, tryck framåt-/bakåtströmbrytaren (8) åt höger. OBS! Ändra aldrig framåt-/bakåtströmbrytarens läge medan chucken är i drift.
Seite 132
installerade på tre olika positioner på verktygshuset. ÿ För att montera extrahandtaget (4): Sätt in den gängade änden av handtaget (4) i ett av de tre lägena på borren enligt visas i bild 2. ÿ Dra åt hjälphandtaget (4) i önskad vinkel genom att vrida det medurs. För att förhindra gängskador och eventuell kontrollförlust bör extrahandtaget kontrollera regelbundet att handtaget sitter ordentligt.
VARNING: Sätt inte in borren i chucken och dra inte åt den enligt bild 5. Borrkronan MÅSTE vara korrekt isatt med alla tre chuckkäftarna som håller i borrkronan. centrerad i chucken. Om borren inte sätts i ordentligt kan den kastas ut från chucken, vilket kan leda till allvarliga skador eller skador på chucken.
Seite 134
ÿTa bort paddeln (13). ÿTa bort chucknyckeln (1). 11.VERKSAMHET 11.1 Borrning När du borrar i släta, hårda ytor som metall, använd en körnare för att markera önskad hålplacering. Detta förhindrar att borrkronan glider ur centrum när hålet är påbörjad. Arbetsstycket som ska borras bör fästas i ett skruvstäd eller med klämmor för att förhindra att det vridning när borrkronan roterar (bild 8) ÿ...
Seite 135
OBS: Använd alltid en högre borrhastighet vid borrning av små hål. Använd en långsammare borr hastighet vid borrning av stora hål. VARNING: Var beredd på att borret kan kärva sig och att det kan brytas igenom. När dessa situationer uppstår Om det inträffar tenderar borrkronan att gripa tag i arbetsstycket.
11.3 Blandning VARNING: Håll ett fast grepp om handtagen med båda händerna när du använder detta verktyg för att motstå startmomentet. Stäng av produkten omedelbart om blandningspaddeln fastnar. Var beredd på höga reaktionsmoment, vilket kan orsaka kast. ÿ Håll verktyget båda händerna på...
Seite 137
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EG-representant Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 143
ELÉCTRICO Modelo: 8516 Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e i nterpretar s u ...
Seite 144
1. I nstrucciones d e seguridad Advertencia: p ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer a tentamente e l manual d e i nstrucciones. Corriente a lterna Este s ímbolo, c olocado a ntes d e u na a dvertencia d e s eguridad, i ndica p recaución, advertencia ...
Seite 145
INFORMACIÓN D E L A F CC PRECAUCIÓN: C ambios o m odificaciones n o a probados e xpresamente p or l a p arte responsable d el c umplimiento p odría a nular l a a utoridad d el u suario p ara o perar e l ¡equipo! Este ...
Seite 146
2.Parámetro Modelo 8516 Fuerza 1200 W 5/8” Tamaño d e l as m ordazas d el m andril Tamaño d e l a b roca Φ3Φ16 m m Paleta m ezcladora L: 6 10 m m R ecubrimiento d e z inc Velocidad ...
Seite 147
Todas l as a dvertencias e i nstrucciones p ara f uturas c onsultas. E l t érmino " herramienta e léctrica" e n l as a dvertencias... se r efiere a s u h erramienta e léctrica o perada p or l a r ed e léctrica ( con c able) o p or b atería (inalámbrica).
4. S EGURIDAD PERSONAL •Manténgase a lerta, p reste a tención a l o q ue e stá h aciendo y u se e l s entido c omún a l o perar u n v ehículo. Herramienta e léctrica. N o u tilice u na h erramienta e léctrica s i e stá c ansado o b ajo l a i nfluencia d e d rogas, a lcohol o m edicamentos. Un ...
Seite 149
•Guarde l as h erramientas e léctricas f uera d el a lcance d e l os n iños y n o p ermita q ue p ersonas d esconocidas l as u tilicen. con l a h erramienta e léctrica o e stas i nstrucciones p ara o perar l a h erramienta e léctrica. L as h erramientas e léctricas s on Peligroso ...
Seite 150
Asegúrese s iempre d e q ue e l p ortabrocas e sté a pretado y q ue l a b roca e sté f irmemente a pretada e n e l p ortabrocas. Antes d e c omenzar e l e jercicio. Antes ...
Seite 151
9.2 I nterruptor d e a vance/retroceso El i nterruptor d e a vance/retroceso ( 8) e stá m ontado c onvenientemente i nmediatamente e ncima d el i nterruptor gatillo e n e l m ango d el t aladro ( 12) ( Fig. 1 ). P ara h acer q ue e l t aladro g ire e n e l s entido d e l as a gujas d el r eloj, p resione e l g atillo. interruptor ...
Seite 152
instalado e n t res p osiciones d iferentes e n e l c uerpo d e l a h erramienta. Para i nstalar e l m ango a uxiliar (4): Inserte e l e xtremo r oscado d el m ango ( 4) e n u na d e l as t res p osiciones d el t aladro c omo s e i ndica como ...
Seite 153
ADVERTENCIA: N o i nserte l a b roca e n e l m andril y a priétela c omo s e m uestra e n l a F ig. 5 . La b roca D EBE i nsertarse c orrectamente c on l as t res m ordazas d el m andril s ujetando l a b roca. centrado ...
Seite 154
Retire l a p aleta ( 13). Retire l a l lave d el m andril (1). 11. OPERACIONES 11.1 P erforación Al t aladrar s uperficies d uras y l isas, c omo m etal, u tilice u n p unzón c entral p ara m arcar e l Ubicación ...
Seite 155
NOTA: U tilice s iempre u na v elocidad d e p erforación m ás a lta a l p erforar a gujeros p equeños. U tilice u na b roca m ás l enta. Velocidad a l p erforar g randes superficies agujeros.
Seite 156
11.3 M ezclado ADVERTENCIA: A l u tilizar e sta h erramienta, m antenga u n a garre f irme d e l os m angos c on a mbas m anos. Para r esistir e l p ar d e a rranque. A pague e l p roducto i nmediatamente s i l a p aleta m ezcladora s e a tasca. Esté ...
Seite 157
Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, shanghai 2 00000 C N. Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, E ASTWOOD, N SW 2122 A ustralia Importado a E E. U U.: S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, Rancho ...