Seite 2
NOTE: The appearance is subject to your purchase. This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Seite 3
The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks. Please fully read the safety signs and instructions below. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, waning, or danger.
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2)Electrical safety a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Seite 6
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f)Dress properly.
Seite 7
a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2. Diamond Core Drill Safety Warnings 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
when you use the liquid and the attachments. 11. Usually inspect the hoses and other critical parts of the tool which could deteriorate; When a water leak appears from the testing hole of the gearbox, you must turn off the tool immediately and then replace the rubber seal. 12.
Seite 9
Start the bit in the no-load state. After starting, release the feed value and start drilling when you see the bit water. When drilling a bore with the portable drill, put the drill to a certain inclined angle firstly (See fig.1,fig.2), drill a crescent-shape notch on the surface of concrete, then holding the drill vertically, if the drill swayed, the drill bit may be damaged.You should drill slowly and uniformly, don't force the tools, you can increase thrust when the drill bit has been drilled into the work piece about 5mm depth.
Seite 10
6.Material: When drilling on the reinforced concrete, if the drill bit touches the steel bar, the current will suddenly increase, the motor will vibrate, and the bit will be overloaded. At this time, the drill thrust should be reduced properly. The low current will have an adverse effect on the bit speed and the bit.
Seite 11
It is not allowed to turn the knob when the machine is working, otherwise the gear may be damaged. 4. STRUCTURE,FEATURE AND USAGE This tool is a portable/rack diamond core drill with two speeds. The speed can be adjusted by turning the knob. High gear is suitable for the diamond drill bit of 20-52 diameters.
Seite 12
4. Single phase series motor 5. Reducer casing 6. Adjustable speed knob 7. Assistant handle 8. Feed water device 9. Output shaft 5. MAINTECHNICAL PARAMETER Type Z1Z-CF03-80S Style Portable / Rack Rated voltage 230V~ For EUR 230V~ For AUS 120V~ For US Rated frequency...
Seite 13
6. MAINTENANE 1)If the drill has any troubles. please send it to an authorized service center It is not strictly allowed to dismantle or replace the parts optionally. 2)Please check the electric brush and commutator periodically. When the brush is worn about 7mm, it must be replaced.
Seite 14
7. SOLUTION TO THE PROBLEMS DURING USING Problems Possible Reasons Solution Motor doesn't run when 1.Power supply 1.Check and connect connecting power supply disconnected power supply 2.Switch breaker 2.Check and repair switch positioned or replace improperly or ill 3.Brush ill contacting or Contacting switch running out 3.Replace electric brush...
4 pieces 4.Removable shoulder support 1 pieces 5.Base brackets 2 pieces 6.Wrench 1 pieces 7.Water pipe 1 pieces 8.User manual 1 pieces 9. MAIN PART LIST AND THE BREAKDOWN DRAWING THE PARTS LIST OF Z1Z-CF03-80S ENGINEERING DRILL Z1Z-CF03-80S TWO-GEAR BREAKDOWN DRAWING...
Seite 19
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 22
NOTA: l'aspetto è soggetto all'acquisto. Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto.
Seite 23
I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi. Si prega di leggere attentamente la segnaletica di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Gli avvertimenti stessi non prevengono i rischi e non possono sostituirli. metodi adeguati per evitare incidenti.
Seite 24
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 25
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi la polvere o i fumi. c) Tenere lontani i bambini e gli astanti durante l'utilizzo di un elettroutensile. Distrazioni può farti perdere il controllo. 2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa.
Seite 26
o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare lesioni personali lesioni. e) Non sporgersi eccessivamente. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Questo consente migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli abiti e guanti lontano dalle parti in movimento.
Seite 27
a) Far riparare l'elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo pezzi identici parti di ricambio. Ciò garantirà la sicurezza dell'utensile elettrico. 2. Avvertenze di sicurezza per le punte da trapano diamantate 1. Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali. infortunio.
Seite 28
quando si utilizzano il liquido e gli accessori. 11. Di solito ispezionare i tubi flessibili e altre parti critiche dello strumento che potrebbero deteriorarsi; Quando si verifica una perdita d'acqua dal foro di prova del cambio, è necessario spegnere immediatamente l'utensile e quindi sostituire la guarnizione in gomma. 12.
Seite 29
Avviare la punta senza carico. Dopo l'avvio, rilasciare il valore di avanzamento e iniziare a forare quando si vede l'acqua nella punta. Quando si fora un foro con il trapano portatile, posizionare prima il trapano con una certa inclinazione (vedere fig. 1, fig. 2), praticare una tacca a forma di mezzaluna sulla superficie del calcestruzzo, quindi tenere il trapano in verticale.
Seite 30
6.Materiale: Durante la foratura del cemento armato, se la punta del trapano tocca la barra d'acciaio, la corrente aumenta improvvisamente, il motore vibra e la punta si sovraccarica. A questo punto, la spinta del trapano deve essere ridotta adeguatamente. La bassa corrente avrà un effetto negativo sulla velocità...
Non è consentito girare la manopola quando la macchina è in funzione, altrimenti l'ingranaggio potrebbe danneggiarsi. 4. STRUTTURA, CARATTERISTICHE E UTILIZZO Questo strumento è un trapano a carotaggio diamantato portatile/a rastrelliera con due velocità. La velocità può essere regolato ruotando la manopola. La velocità alta è adatta per la punta diamantata da 20-52 diametri.
Seite 32
6. Manopola di regolazione della velocità 7. Maniglia dell'assistente 8. Dispositivo di alimentazione dell'acqua 9. Albero di uscita 5. PARAMETRO TECNICO PRINCIPALE Z1Z-CF03-80S Tipo Portatile / Rack Stile 230 V~ per EUR 230 V~ per 120 V~ per gli Stati Uniti...
Seite 33
MANUTENZIONE 1) Se il trapano presenta problemi, inviarlo a un centro di assistenza autorizzato. non è strettamente consentito smontare o sostituire facoltativamente le parti. 2) Controllare periodicamente la spazzola elettrica e il commutatore. Quando la spazzola è usurato di circa 7 mm, deve essere sostituito. Utilizzare solo l'originale, altrimenti il il commutatore potrebbe essere danneggiato ed entrambe le spazzole devono essere sostituite contemporaneamente tempo.
Seite 34
7. SOLUZIONE AI PROBLEMI DURANTE L'UTILIZZO Problemi Possibili motivi Soluzione Il motore non funziona quando 1. Controllare e collegare 1.Alimentazione disconnesso collegamento dell'alimentazione alimentazione 2. 2. Interruttore automatico Controllare e riparare l'interruttore o posizionato 3. sostituirlo in modo improprio o La spazzola non è...
Seite 35
2 pezzi 6.Chiave inglese 1 pezzo 1 pezzo 7. Tubo dell'acqua 8. Manuale utente pezzo 9. ELENCO DELLE PARTI PRINCIPALI E DISEGNO DI RIPARTIZIONE LISTA DEI COMPONENTI DEL TRAPANO DA INGEGNERIA Z1Z-CF03-80S DISEGNO DI RIPARTIZIONE DEL MOTORE A DUE INGRANAGGI Z1Z-CF03-80S...
Seite 39
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Seite 42
UWAGA: Wygląd zależy od dokonanego zakupu. To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 43
Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach. Prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższymi znakami bezpieczeństwa i instrukcjami. Samo ostrzeżenie nie zapobiega ryzyku i nie może go zastąpić. właściwe metody unikania wypadków. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj ostrożność, zanikanie lub niebezpieczeństwo.
Seite 44
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów. punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Seite 45
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub opary. c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia może spowodować utratę kontroli. 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. należy używać...
Seite 46
lub pozostawienie klucza przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała uraz. e) Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f)Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubranie i rękawice z dala od ruchomych części.
Seite 47
a) Oddaj elektronarzędzie do serwisu przez wykwalifikowanego pracownika, używając wyłącznie identycznych narzędzi. części zamiennych. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 2. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa wiertarki diamentowej 1. Używaj dodatkowych uchwytów dostarczonych z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała. obrażenia.
gdy używasz płynu i nasadek. 11. Zazwyczaj sprawdzaj węże i inne krytyczne części narzędzia, które mogą pogorszyć się; Gdy z otworu testowego skrzyni biegów pojawi się wyciek wody, Należy natychmiast wyłączyć narzędzie i wymienić uszczelkę gumową. 12. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie doprowadzanej cieczy wynosi 0,12 MPa;...
Seite 49
Rozpocznij wiercenie w stanie bez obciążenia. Po uruchomieniu zwolnij wartość posuwu i rozpocznij wiercenie, gdy zobaczysz wiertło w wodzie. Podczas wiercenia otworu wiertarką przenośną, najpierw ustaw wiertarkę pod pewnym kątem nachylenia (patrz rys. 1, rys. 2), wywierć nacięcie w kształcie półksiężyca na powierzchni betonu, a następnie trzymaj wiertarkę...
Seite 50
6. Materiał: Podczas wiercenia w zbrojonym betonie, jeśli wiertło dotknie pręta stalowego, prąd nagle wzrośnie, silnik zacznie wibrować, a wiertło zostanie przeciążone. W tym momencie należy odpowiednio zmniejszyć siłę ciągu wiertła. Niskie natężenie prądu będzie miało niekorzystny wpływ na prędkość wiertła i samo wiertło. Jeśli żwir wpadnie do wiertła lub wiertło dotknie pręta stalowego, wiertło może się...
Seite 51
Nie wolno kręcić pokrętłem podczas pracy maszyny, gdyż może to spowodować uszkodzenie przekładni. może zostać uszkodzony. 4. STRUKTURA, CECHY I ZASTOSOWANIE To narzędzie to przenośna/stojakowa wiertarka diamentowa z dwoma prędkościami. Prędkość może być regulowany poprzez obrót pokrętła. Wysoki bieg jest odpowiedni dla wiertła diamentowego o średnicy 20-52 średnice.
Seite 52
4. Silnik szeregowy jednofazowy 5. Obudowa reduktora 6. Pokrętło regulacji prędkości 7. Uchwyt pomocniczy 8. Urządzenie do podawania wody 9. Wał wyjściowy 5. GŁÓWNY PARAMETR TECHNICZNY Z1Z-CF03-80S Przenośny / Stojak Styl 230V~ Dla EUR 230V~ Dla 120V~ Dla Napięcie znamionowe 60 Hz Częstotliwość...
KONSERWACJA 1) Jeśli wiertarka ma jakiekolwiek problemy, należy ją wysłać do autoryzowanego punktu serwisowego. nie jest ściśle dozwolone opcjonalne rozmontowywanie lub wymiana części. 2) Proszę okresowo sprawdzać szczotkę elektryczną i komutator. Gdy szczotka jest zużyte około 7mm, należy je wymienić. Używaj tylko oryginału, w przeciwnym razie komutator może być...
Seite 54
7. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW PODCZAS UŻYTKOWANIA Problemy Możliwe powody Rozwiązanie Silnik nie działa, gdy 1.Sprawdź i podłącz 1.Zasilanie bezładny podłączanie zasilania zasilanie 2. 2.Przełącz wyłącznik Sprawdź i napraw przełącznik lub pozycjonowanie wymień nieprawidłowo lub źle 3. Szczotka źle styka się lub działający przełącznik 3.
Seite 55
4. Zdejmowany podpórka na ramię 1 sztuka 5. Wsporniki podstawy 2 sztuki 6.Klucz 1 sztuka 7. Rura wodna 1 sztuka 8. Instrukcja obsługi 1 sztuka 9. LISTA GŁÓWNYCH CZĘŚCI I RYSUNEK ELEMENTÓW TECHNICZNYCH LISTA CZĘŚCI WIERTARKI INŻYNIERYJNEJ Z1Z-CF03-80S Z1Z-CF03-80S RYSUNEK AWARII DWÓCH BIEGÓW...
Seite 59
Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 62
HINWEIS: Das Aussehen hängt von Ihrem Kauf ab. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab.
Seite 63
Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen vollständig durch. Die Warnung selbst kann die Risiken nicht verhindern und kann kein Ersatz für richtige Methoden zur Vermeidung von Unfällen. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsicht, Abnehmen oder Gefahr.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Die Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Seite 65
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die der Staub oder die Dämpfe. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Elektrowerkzeugs fern. kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. 2)Elektrische Sicherheit a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals. Verwenden Sie Adapterstecker nur mit geerdeten Elektrowerkzeugen.
Seite 66
oder ein Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Verletzungen führen Verletzungen. e) Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dies ermöglicht bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen. f)Kleiden Sie sich angemessen.
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturtechniker reparieren und verwenden Sie nur identische Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. 2. Sicherheitshinweise für Diamantkernbohrer 1. Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen. Verletzung.
wenn Sie die Flüssigkeit und die Aufsätze verwenden. 11. Überprüfen Sie regelmäßig die Schläuche und andere kritische Teile des Werkzeugs, die verschlechtern; Wenn ein Wasserleck aus dem Prüfloch des Getriebes erscheint, müssen Sie das Werkzeug sofort ausschalten und anschließend die Gummidichtung ersetzen. 12.
Seite 69
Starten Sie den Bohrer im Leerlauf. Geben Sie nach dem Start den Vorschubwert frei und beginnen Sie mit dem Bohren, wenn Sie Wasser im Bohrer sehen. Beim Bohren mit einer Handbohrmaschine den Bohrer zunächst schräg ansetzen (siehe Abb. 1 und 2), eine halbmondförmige Kerbe in die Betonoberfläche bohren und den Bohrer anschließend senkrecht halten.
Seite 70
6.Material: Wenn beim Bohren in Stahlbeton der Bohrer die Stahlstange berührt, steigt der Strom plötzlich an, der Motor vibriert und der Bohrer wird überlastet. Zu diesem Zeitpunkt sollte der Bohrvorschub entsprechend reduziert werden. Der niedrige Strom wirkt sich negativ auf die Bohrerdrehzahl und den Bohrer selbst aus. Wenn Kies in den Bohrer fällt oder der Bohrer die Stahlstange berührt, kann der Bohrer stecken bleiben, was zu hohem Strom und einem Durchrutschen der Kupplung führen kann.
Es ist nicht erlaubt, den Knopf zu drehen, wenn die Maschine in Betrieb ist, sonst wird das Getriebe kann beschädigt werden. 4. STRUKTUR, FUNKTIONEN UND NUTZUNG Bei diesem Werkzeug handelt es sich um eine tragbare Diamantkernbohrmaschine mit zwei Geschwindigkeiten. Die Geschwindigkeit kann durch Drehen des Knopfes eingestellt.
WARTUNG 1)Wenn der Bohrer irgendwelche Probleme hat, senden Sie ihn bitte an ein autorisiertes Service-Center. Es ist Es ist grundsätzlich nicht gestattet, die Teile nach Belieben zu demontieren oder auszutauschen. 2)Bitte überprüfen Sie regelmäßig die elektrische Bürste und den Kommutator. Wenn die Bürste ca.
7. LÖSUNG DER PROBLEME WÄHREND DER VERWENDUNG Probleme Mögliche Gründe Lösung Der Motor läuft nicht, wenn 1.Prüfen und verbinden 1.Stromversorgung getrennt Anschluss der Stromversorgung Stromversorgung 2.Schalterunterbrecher 2. Schalter prüfen und reparieren 3. Bürste hat oder unsachgemäßen oder defekten schlechten Kontakt oder läuft Kontaktschalter ersetzen.
Seite 82
CAROTTEUSE MODÈLE : Z 1ZCF0380S REMARQUE : l 'apparence d épend d e v otre a chat. Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u m anuel a vant utilisation. ...
Seite 83
Les s ymboles u tilisés d ans c e m anuel s ont d estinés à v ous a lerter d es r isques p ossibles. Veuillez l ire a ttentivement l es p anneaux d e s écurité e t l es i nstructions c idessous. Les ...
Seite 84
Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. Le s ymbole r eprésentant u ne p oubelle à r oulettes b arrée i ndique q ue l e p roduit n écessite collecte ...
Seite 85
de l iquides, g az o u p oussières i nflammables. L es o utils é lectriques p roduisent d es é tincelles q ui p euvent s 'enflammer. la p oussière o u l es f umées. c) T enir l es e nfants e t l es p ersonnes à d istance p endant l 'utilisation d 'un o util é lectrique. D istractions peut ...
Seite 86
ou u ne c lé l aissée a ttachée à u ne p ièce r otative d e l 'outil é lectrique p eut e ntraîner d es b lessures c orporelles e) N e vous p enchez p as t rop. G ardez u ne b onne p osture e t u n b on é quilibre e n t out t emps. C ela p ermet meilleur ...
Seite 87
a)Faites e ntretenir v otre o util é lectrique p ar u n r éparateur q ualifié u tilisant u niquement d es p ièces i dentiques. pièces d e r echange. C ela g arantira q ue l a s écurité d e l 'outil é lectrique e st maintenue.
lorsque v ous u tilisez l e l iquide e t l es a ccessoires. 11. I nspectez g énéralement l es t uyaux e t a utres p ièces c ritiques d e l 'outil q ui p ourraient se ...
Seite 89
Démarrez l e f oret à v ide. A près l e d émarrage, r elâchez l a v aleur d 'avance e t c ommencez à p ercer lorsque v ous v oyez d e l 'eau s ur l e f oret. Lors ...
Seite 90
6.Matériel : Lors d u p erçage s ur d u b éton a rmé, s i l e f oret t ouche l a b arre d 'acier, l e c ourant a ugmentera s oudainement, le m oteur v ibrera e t l e f oret s era s urchargé. À ...
Seite 91
Il n 'est p as p ermis d e t ourner l e b outon l orsque l a m achine e st e n m arche, s inon l 'engrenage peut ê tre endommagé. 4. S TRUCTURE, C ARACTÉRISTIQUES E T UTILISATION Cet ...
Seite 92
1. É paulement d e l 'arbre s upérieur 2. C ouverture a rrière 3. I nterrupteur 4. M oteur s érie m onophasé 5. C arter r éducteur 6. B outon d e v itesse réglable 7. P oignée d 'assistant 8. ...
Seite 93
6. ENTRETIEN 1) S i l a p erceuse p résente d es p roblèmes, v euillez l 'envoyer à u n c entre d e s ervice a gréé. il n 'est p as s trictement a utorisé d e d émonter o u d e r emplacer l es p ièces e n o ption. 2) ...
Seite 94
7. S OLUTION A UX P ROBLÈMES L ORS D E L'UTILISATION Problèmes Raisons p ossibles Solution 1.Vérifiez e t c onnectez Le m oteur n e f onctionne p as l orsque 1. A limentation é lectrique déconnecté connexion d e l 'alimentation électrique alimentation ...
Seite 95
8. A CCESSOIRE STANDARD 1.Brosse é lectrique 2 p ièces 2. C lé h exagonale i ntérieure 3 p ièces 3. F oret 4 p ièces 4. S upport d 'épaule a movible 1 p ièce 5. S upports d e base 2 ...
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, S hanghai 200 0 00 C N. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, A STWOOD N SW 2 122 Australie Importé a ux É tatsUnis : S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, R ancho Cucamonga, ...
Seite 102
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Seite 103
De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's. Lees de onderstaande veiligheidssymbolen en instructies aandachtig door. De waarschuwingen zelf voorkomen de risico's niet en kunnen geen vervanging zijn voor juiste methoden om ongelukken te voorkomen. Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, geeft een soort Voorzorgsmaatregel, afnemende waarschuwing of gevaar.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. symbool met een doorgekruiste afvalbak op wielen geeft aan dat het product afvalverwerking vereist gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de product en alle accessoires gemarkeerd met dit symbool. Producten gemarkeerd als zodanig mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht.
Seite 105
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die kunnen ontbranden. het stof of de dampen. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap. Afleidingen kan ertoe leiden dat u de controle verliest. 2) Elektrische veiligheid a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten in het stopcontact passen.
Seite 106
of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot persoonlijk letsel blessure. e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. Dit maakt betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties. f) Kleed je gepast.
Seite 107
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt. vervangende onderdelen. Zo blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. 2. Veiligheidswaarschuwingen voor diamantboorkernen 1. Gebruik de bij het gereedschap geleverde hulphandgrepen. Verlies van controle kan persoonlijk letsel veroorzaken. blessure.
Seite 108
wanneer u de vloeistof en de opzetstukken gebruikt. 11. Inspecteer doorgaans de slangen en andere kritieke onderdelen van het gereedschap die mogelijk verslechteren; Wanneer er een waterlek ontstaat uit het testgat van de versnellingsbak, Schakel het gereedschap onmiddellijk uit en vervang vervolgens de rubberen afdichting. 12.
Seite 109
Start de boor in onbelaste toestand. Laat na het starten de voedingswaarde los en begin met boren zodra u water in de boor ziet. Bij het boren met de draagbare boormachine moet u de boormachine eerst in een bepaalde schuine hoek zetten (zie fig.
Seite 110
6. Materiaal: Wanneer u in gewapend beton boort en de boor de stalen staaf raakt, zal de stroomsterkte plotseling toenemen. De motor zal trillen en de boor zal overbelast raken. Op dit punt moet de boordruk correct worden verlaagd. De lage stroomsterkte heeft een negatief effect op de boorsnelheid en de boor zelf.
Seite 111
Het is niet toegestaan om de knop te draaien als de machine in werking is, anders raakt de versnelling in werking. kan beschadigd raken. 4. STRUCTUUR, KENMERKEN EN GEBRUIK Dit gereedschap is een draagbare/rekbare diamantboor met twee snelheden. De snelheid kan worden ingesteld Instelbaar door aan de knop te draaien.
Seite 112
2. Achterklep 3. Schakelaar 4. Eénfase-seriemotor 5. Reductiebehuizing 6. Verstelbare snelheidsknop 7. Assistent-handgreep 8. Voedingswaterapparaat 9. Uitgaande 5. HOOFDTECHNISCHE PARAMETER Z1Z-CF03-80S Type Draagbaar / Stijl 120V~ Voor de 230V~ Voor EUR 230V~ Voor Nominale spanning 50 Hz 60 Hz Nominale frequentie...
Seite 113
ONDERHOUDEN 1) Als de boormachine problemen heeft, stuur hem dan naar een erkend servicecentrum. Het is niet strikt toegestaan om de onderdelen optioneel te demonteren of te vervangen. 2) Controleer regelmatig de elektrische borstel en de commutator. Wanneer de borstel is ongeveer 7 mm versleten, moet vervangen worden.
Seite 114
7. OPLOSSING VOOR DE PROBLEMEN TIJDENS HET GEBRUIK Problemen Mogelijke redenen Oplossing Motor loopt niet als 1.Controleren en aansluiten 1. Stroomvoorziening losgekoppeld voeding aansluiten voeding 2. 2. Schakelaar Controleer en repareer de gepositioneerd schakelaar of vervang een slecht 3.Borstel maakt slecht contact of defect contact of loopt uit schakelaar 3.
Seite 115
3 stuks 2. Binnenzeskantsleutel 3. Boor 4 stuks 1 stuk 4. Verwijderbare schouderondersteuning 5. Basisbeugels 2 stuks 6.Moersleutel 1 stuk 7. Waterpijp 1 stuk stuk 8.Gebruikershandleiding 9. HOOFDSTUKKENLIJST EN DE DEFINITIETEKENING DE ONDERDELENLIJST VAN DE Z1Z-CF03-80S TECHNISCHE BOORMACHINE Z1Z-CF03-80S TWEE-VERSNELLINGSBAKKENSCHEMA...
Seite 119
Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 122
OBS: Utseendet beror på ditt köp. Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det...
Seite 123
Symbolerna som används i den här manualen är avsedda att varna dig för möjliga risker. Läs noggrant igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna i sig förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekta metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, avtagande eller fara.
Seite 124
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överkorsad soptunna på hjul indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Denna symbol gäller för produkt och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte slängas med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en återvinningscentral.
Seite 125
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas. dammet eller ångorna. c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du tappar kontrollen. 2) Elsäkerhet a) Elverktygens kontakter måste passa i uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd adapterkontakter med jordade elverktyg.
Seite 126
eller en nyckel som lämnas kvar på en roterande del av elverktyget kan orsaka personskador. skada. e) Sträck dig inte för långt. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer. f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder och handskar borta från rörliga delar.
Seite 127
a) Låt en kvalificerad reparatör serva ditt elverktyg med endast identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls. 2. Säkerhetsvarningar för diamantkärnborr 1. Använd de extra handtag som medföljer verktyget. Förlust av kontroll kan orsaka personskador. skada. 2. Tänk på arbetsmiljön: Använd inte diamantkärnborren i fuktiga eller våta miljöer platser.
Seite 128
när du använder vätskan och tillbehören. 11. Kontrollera vanligtvis slangarna och andra kritiska delar av verktyget som kan försämras; När ett vattenläckage uppstår från växellådans testhål, du måste stänga av verktyget omedelbart och sedan byta ut gummitätningen. 12. Det maximalt tillåtna trycket för vätsketillförseln är 0,12 MPa;...
Seite 129
Starta borren i tomgångstillstånd. Släpp matningsvärdet efter start och börja borra när du ser vatten i borren. När du borrar ett hål med den portabla borren, ställ först borren i en viss lutning (se fig. 1, fig. 2), borra ett halvmåneformat skåra i betongytan och håll sedan borren vertikalt.
Seite 130
6. Material: Om borrkronan vid borrning i armerad betong vidrör stålstången ökar strömmen plötsligt, motorn vibrerar och borrkronan överbelastas. Vid denna tidpunkt bör borrkraften minskas ordentligt. Den låga strömmen kommer att ha en negativ inverkan på borrhastigheten och borren. Om gruset faller ner i borren eller borren vidrör stålstången kan borren fastna, vilket orsakar hög ström och slirning av kopplingen.
Seite 131
Det är inte tillåtet att vrida vredet när maskinen är i drift, annars bryts växeln. kan vara skadad. 4. STRUKTUR, FUNKTIONER OCH ANVÄNDNING Detta verktyg är en portabel/rackbaserad diamantkärnborr med två hastigheter. Hastigheten kan justeras justeras genom att vrida på ratten. Hög utväxling är lämplig för diamantborrkronor med 20-52 diametrar.
Seite 132
3. Växla 4. Enfas seriemotor 5. Reducerhölje 6. Justerbar hastighetsknapp 7. Assistenthandtag 8. Matarvattenanordning 9. Utgående axel 5. HUVUDTEKNISKA PARAMETER Z1Z-CF03-80S Bärbar / Rack Stil 230V~ För EUR 230V~ För AUS 120V~ För Märkspänning 50 Hz 50 Hz Nominell frekvens...
6. UNDERHÅLL 1) Om borren har några problem, vänligen skicka den till en auktoriserad serviceverkstad. Det är strikt inte tillåtet att demontera eller byta ut delar, valfritt. 2) Kontrollera den elektriska borsten och kommutatorn regelbundet. När borsten är sliten cirka 7 mm, måste den bytas ut. Använd endast originalet, annars kommutatorn kan vara skadad och båda borstarna måste bytas samtidigt Om du upptäcker allvarliga gnistor eller allvarligt slitage på...
Seite 134
7. LÖSNING PÅ PROBLEMEN UNDER ANVÄNDNING Problem Möjliga orsaker Lösning Motorn går inte när 1. Kontrollera och anslut 1. Strömförsörjning osammanhängande ansluta strömförsörjning strömförsörjning 2. Strömbrytare 2. Kontrollera och reparera 3. Borsten brytaren eller byt ut den felaktigt har dålig kontakt eller rinner ut eller dåligt.
Seite 142
PERFORACIÓN D E NÚCLEO MODELO:Z1Z CF0380S NOTA: L a a pariencia e stá s ujeta a s u c ompra. Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual ...
Seite 143
Los s ímbolos u tilizados e n e ste m anual t ienen c omo o bjetivo a lertarle d e l os p osibles r iesgos. Lea a tentamente l as s eñales e i nstrucciones d e s eguridad q ue a parecen a c ontinuación. Las ...
Seite 144
Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2 012/19/CE. El s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor c on r uedas t achado i ndica q ue e l p roducto r equiere Recogida ...
Seite 145
de l íquidos, g ases o p olvos i nflamables. L as h erramientas e léctricas g eneran c hispas q ue p ueden e ncender el p olvo o l os h umos. c) M antenga a l os n iños y a l as p ersonas c ercanas a lejados m ientras o pera u na h erramienta e léctrica. D istracciones. Puede ...
Seite 146
o d ejar u na l lave c olocada e n u na p arte g iratoria d e l a h erramienta e léctrica p uede p rovocar l esiones p ersonales. Lesión. e) N o s e e stire d emasiado. M antenga u na p ostura y u n e quilibrio a decuados e n t odo m omento. E sto p ermite Mejor ...
Seite 147
a) H aga q ue u n t écnico d e r eparación c alificado r epare s u h erramienta e léctrica u tilizando ú nicamente p iezas i dénticas. piezas d e r epuesto. E sto g arantizará q ue s e m antenga l a s eguridad d e l a h erramienta eléctrica.
Seite 148
cuando u tilice e l l íquido y l os a ccesorios. 11. I nspeccione h abitualmente l as m angueras y o tras p artes c ríticas d e l a h erramienta q ue p odrían deteriorarse; ...
Seite 149
Arranque l a b roca s in c arga. D espués d e a rrancar, s uelte e l a vance y c omience a p erforar c uando v ea agua e n l a b roca. Al ...
Seite 150
6.Material: Al p erforar h ormigón a rmado, s i l a b roca t oca l a b arra d e a cero, l a c orriente a umentará r epentinamente, el m otor v ibrará y l a b roca s e s obrecargará. En ...
Seite 151
No e stá p ermitido g irar l a p erilla c uando l a m áquina e sté e n f uncionamiento, d e l o c ontrario e l e ngranaje Puede e star dañado. 4. E STRUCTURA, C ARACTERÍSTICAS Y U SO Esta ...
1. H ombro d el e je s uperior 2. C ubierta t rasera 3. C ambiar 4. M otor m onofásico e n s erie 5. C arcasa d el r eductor 6. P erilla d e v elocidad a justable 7. ...
Seite 153
6. MANTENIMIENTO 1) S i e l t aladro t iene a lgún p roblema, e nvíelo a u n c entro d e s ervicio a utorizado. No e stá e strictamente p ermitido d esmontar o s ustituir l as p iezas o pcionalmente. 2) ...
Seite 154
7. S OLUCIÓN A L OS P ROBLEMAS D URANTE E L Problemas Posibles r azones Solución El m otor n o f unciona c uando 1.Verificar y c onectar 1.Fuente d e a limentación desconectado conexión d e l a f uente d e alimentación fuente ...
Seite 155
8. A CCESORIO ESTÁNDAR 1. C epillo e léctrico 2 p iezas 3 p iezas 2. L lave h exagonal i nterior 3. B roca 4 p iezas 4. S oporte d e h ombro e xtraíble 1 p ieza 5. ...
Seite 159
Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 C N. Importado a A ustralia: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET, E ASTWOOD, N SW 2 122 Australia Importado a E E. U U.: S anven T echnology L td. S uite 2 50, 9 166 A naheim P lace, Rancho ...