Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BRS 43/500 C Carpet
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59622120
07/13
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
91
99
107
115
123
131
139
147
155
163
171
179
187
195
203
211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BRS 43/500 C Carpet

  • Seite 1 BRS 43/500 C Carpet Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59622120 07/13...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Mit dem Sprühsystem wird Teppichreini- und bewahren Sie diese für späteren Ge- gungsmittel aufgetragen. Zwei gegenläufi- brauch oder für Nachbesitzer auf. ge Bürstenwalzen arbeiten das Reinigungsmittel in den Teppich ein.
  • Seite 4: Umweltschutz

    Umweltschutz Bedienelemente Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
  • Seite 5: Bei Erstinbetriebnahme

    Bei Erstinbetriebnahme Betrieb Bild 1, siehe Umschlagseite Gefahr  Gerät und Schubbügel aus der Verpa- Verletzungsgefahr durch elektrischen ckung entnehmen und wie im Bild ge- Schlag. zeigt aneinanderlegen. Netzanschlussleitung des Gerätes vor je- Bild 2, siehe Umschlagseite dem Betrieb auf Beschädigung prüfen. Ge- ...
  • Seite 6: Betrieb Beenden

    Hinweis Reinigen Dosierhinweise beachten.  Vor der Reinigung losen Schmutz mit Empfohlene Reinigungsmittel: einem Staubsauger absaugen. Anwendung Reinigungsmit-  Düse vom Düsenhalter abnehmen und in den Austritt Reinigungslösung ein- Zwischenreinigung von RM 768 iCapsol drehen. Teppichen  Netzstecker in Steckdose stecken. ...
  • Seite 7: Transport

     Düse herausnehmen, unter fließendem Transport Wasser spülen und in den Düsenhalter am Schubbügel einsetzen. Vorsicht  Reinigungsmitteltank leeren. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Sieb reinigen Gewicht des Gerätes beim Transport be-  Bürsten ausbauen und mit warmem achten. Wasser spülen. ...
  • Seite 8: Hilfe Bei Störungen

    Wartungsvertrag Hilfe bei Störungen Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerä- Gefahr tes können mit dem zuständigen Kärcher- Verkaufsbüro Wartungsverträge abge- Verletzungsgefahr! schlossen werden. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Vorsicht Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Reinigungsmittel- tank vor Arbeiten am Gerät abnehmen. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kunden- dienst rufen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung V/Hz 230 / 1~50 Mittlere Leistungsaufnahme Maximal zulässige Netzimpedanz (0.326+j0.204) Reinigungsbürsten Arbeitsbreite Bürstendurchmesser Bürstendrehzahl 1/min Druck Reinigungsmittelpumpe 0,34 Fördermenge Reingungsmittelpumpe l/min 0,38 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung m²/h Volumen Reinigungsmitteltank Länge Breite Höhe 1160 Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Ermittelte Werte gemäß...
  • Seite 10: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 11: English

    Please read and comply with Function these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The carpet detergent is applied with the store them for later use or subsequent own- spray system. Two opposite brush rollers ers.
  • Seite 12: Environmental Protection

    Environmental protection Control elements The packaging materials are re- cyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recy- cling. Old units contain valuable recy- clable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environ- ment.
  • Seite 13: During First Start-Up

    Risk of injury on account of electric shock During first start-up caused by a damaged mains cable. Do not let the mains cable come in contact with the Figure 1, see cover page rotating brushes or pads.  Remove the appliance and the push handle from the packaging and assem- Note ble as shown in the illustration.
  • Seite 14: Finish Operation

    Removing the detergent tank Finish operation To fill the detergent tank at a sink, the de-  Place the slider vertically and arrest. tergent tank can be removed from the appli-  Place the appliance on a containment ance as follows: (preserves the brushes).
  • Seite 15: Maintenance Schedule

    Yearly Maintenance schedule  Have the prescribed inspection carried After the work out by the customer service. Caution Maintenance Works Risk of damage. Do not wash down the ap- pliance with water and do not use aggres- Replacing the brush rollers sive detergents.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Danger Risk of injury! Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appliance. Caution Risk of damage to the appliance on ac- count of water leakage. Remove the deter- gent tank before doing any work on the appliance.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications Power Nominal voltage V/Hz 230 / 1~50 Average power consumption Maximum allowed net impedance (0.326+j0.204) Cleaning brushes Working width Brush diameter Brush speed 1/min Detergent pump pressure 0,34 Detergent pump flow rate I/min 0,38 Dimensions and weights Theoretical surface cleaning performance m²/h Volume detergent tank Length...
  • Seite 18: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by the rele- scribed below complies with the relevant vant sales company are applicable in each basic safety and health requirements of the country. We will repair potential failures of EU Directives, both in its basic design and your appliance within the warranty period construction as well as in the version put...
  • Seite 19: Français

    Lire ces notice originale avant la Attention première utilisation de votre ap- Pour une situation potentiellement dange- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- reuse qui peut avoir pour conséquence des quièrent et les conserver pour une blessures légères ou des dommages maté- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire riels.
  • Seite 20: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Eléments de commande l’environnement Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être rendus à...
  • Seite 21: À La Première Mise En Service Fr

    À la première mise en service Fonctionnement Figure 1, cf. page de couverture Danger  prélever l'appareil et le guidon de pous- Risque d'électrocution. sée de l'emballage et les poser l'un sur Vérifier le bon état de la conduite de raccor- l'autre de la manière montrée sur l'illus- dement de réseau de l'appareil avant tration.
  • Seite 22: Fin De L'utilisation

    Remarque Nettoyage Tenir compte des consignes de dosage.  Aspirer les salissures non collées avec Détergents recommandés : un aspirateurs avant de procéder au Application Produit dé- nettoyage. tergent  Retirer la buse du porte-buse et l'enfon- Nettoyage intermédiaire RM 768 iCapsol cer dans la sortie de solution de net- des tapis toyage.
  • Seite 23: Transport

     Rincer la buse en actionnant la touche Transport solution de nettoyage.  Retirer la buse, la rincer sous l'eau cou- Attention rante et l'insérer dans le porte-buse au Risque de blessure et d'endommagement ! niveau du guidon. Respecter le poids de l'appareil lors du ...
  • Seite 24: Travaux De Maintenance

    Assistance en cas de panne Travaux de maintenance Remplacement des rouleaux-brosses Danger  Mettre le guidon de poussée droit et Risque de blessure ! l'enclencher. Avant d'effectuer tout type de travaux sur  Basculer l'appareil en arrière et le poser l'appareil, débrancher la fiche secteur.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Performances Tension nominale V/Hz 230 / 1~50 Puissance absorbée moyenne Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0.326+j0.204) Brosses de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses Vitesse des brosses t/min Pression pompe de nettoyage 0,34 Débit pompe à détergent l/min 0,38 Dimensions et poids...
  • Seite 26: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Seite 27: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Con il sistema di spruzzo viene applicato il servarle per un uso futuro o in caso di riven- detergente per tappeti. Due rulli delle spaz- dita dell'apparecchio.
  • Seite 28: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente Dispositivi di comando I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smalti- re l’imballaggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio. Gli apparecchi usati con- tengono materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assicurare il loro riutilizzo.
  • Seite 29: Alla Prima Messa In Funzione It

    Alla prima messa in funzione Funzionamento Fig. 1, vedi copertina Pericolo  Prelevare dalla confezione l'apparec- Pericolo di scosse elettriche. chio e l'archetto di spinta e posizionarli Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo come illustrato nella figura. di allacciamento alla rete non sia danneg- Fig.
  • Seite 30 Avvertenza Pulizia Attenersi alle avvertenze per il dosaggio.  Prima della pulizia aspirare lo sporco Detergenti consigliati: sciolto con un aspirapolvere. Impiego Detergente  Rimuovere la bocchetta dal portaugello Pulizia intermedia RM 768 ed avvitarla nell'uscita della soluzione di tappeti iCapsol detergente.
  • Seite 31: Trasporto

     Inserire nuovamente il serbatoio del de- Trasporto tergente sull'apparecchio.  Sciacquare l'ugello premendo il tasto Attenzione della soluzione detergente. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Rimuovere l'ugello, sciacquarlo sotto spettare il peso dell'apparecchio durante il acqua corrente e inserirlo nel porta- trasporto.
  • Seite 32: Interventi Di Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei Interventi di manutenzione guasti Sostituire i rulli delle spazzole  Collocare l'archetto di spinta in posizio- Pericolo ne verticale ed agganciare. Rischio di lesioni!  Ribaltare all'indietro l'apparecchio e ap- Estrarre la spina di alimentazione prima di poggiarlo sull'archetto di spinta.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione nominale V/Hz 230 / 1~50 Medio assorbimento di potenza Massima impedenza di rete consentita (0.326+j0.204) Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro Diametro spazzole Numero giri spazzole 1/min Pressione della pompa del detergente 0,34 Portata della pompa del detergente l/min 0,38 Dimensioni e pesi...
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Seite 35: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik Functie van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Met het sproeisysteem wordt tapijtreini- en bewaar hem voor later gebruik of voor gingsmiddel aangebracht. Twee in tegen- een latere eigenaar. gestelde richting draaiende borstelwalsen werken het reinigingsmiddel in het tapijt.
  • Seite 36: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu Bedieningselementen De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het verpak- kingsmateriaal niet met het huis- vuil weg, maar zorg dat het gerecycled kan worden. Oude apparaten bevatten waar- devolle materialen die gerecy- cled kunnen worden. Batterijen, olie en gelijksoortige stoffen mo- gen niet in het milieu terechtko- men.
  • Seite 37: Bij De Eerste Inbedrijfstelling Nl

    Bij de eerste inbedrijfstelling Werking Afbeelding 1, zie omslagpagina Gevaar  Apparaat en duwbeugel uit de verpak- Verwondingsgevaar door elektrische king nemen en zoals afgebeeld tegen schok. elkaar leggen. Stroomleiding van het apparaat voor elk Afbeelding 2, zie omslagpagina gebruik controleren op beschadigingen. ...
  • Seite 38 Waarschuwing Reinigen Doseeraanwijzingen in acht nemen.  Voor de reiniging los vuil met een stof- Aanbevolen reinigingsmiddelen: zuiger opzuigen. Gebruik Reinigingsmid-  Sproeier van de sproeierhouder nemen en in de uitlaat reinigingsoplossing Tussenreiniging van ta- RM 768 iCapsol draaien. pijten ...
  • Seite 39: Vervoer

     Sproeier door indrukken van de toets Vervoer Reinigingsoplossing spoelen.  Sproeier wegnemen, onder stromend Voorzichtig water spoelen en in de sproeierhouder Gevaar voor letsels en beschadigingen! op de duwbeugel zetten. Houd bij het transport rekening met het ge-  Reinigingsmiddeltank leegmaken. wicht van het apparaat.
  • Seite 40: Onderhoudswerkzaamheden

    Hulp bij storingen Onderhoudswerkzaamheden Borstelwalsen vervangen Gevaar  Duwbeugel verticaal plaatsen en laten Verwondingsgevaar! vastklikken. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat  Apparaat naar achteren kantelen en op netstekker eruit trekken. de duwbeugel leggen. Voorzichtig  Toets Borstelvervanging naar buiten in- Beschadigingsgevaar voor het apparaat drukken en tegelijkertijd de borstelwals door uitlopend water.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Nominale spanning V/Hz 230 / 1~50 Gemiddeld opgenomen vermogen Maximum toegelaten netimpedantie (0.326+j0.204) Reinigingsborstels Werkbreedte Borsteldiameter Borsteltoerental 1/min Druk reinigingsmiddelpomp 0,34 Volume reinigingsmiddelpomp l/min 0,38 Maten en gewichten Theoretische oppervlaktecapaciteit m²/h Volume reinigingsmiddeltank Lengte Breedte Hoogte 1160 Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Berekende waarden volgens EN 60335-2-72...
  • Seite 42: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- en in de door ons in de handel gebrachte lingen van toepassing. Eventuele storingen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 43: Español

    Antes del primer uso de su apa- Función rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y Con el sistema pulverizador se aplica el de- guárdelo para un uso posterior o para otro tergente para moquetas. Dos cepillos rota- propietario posterior.
  • Seite 44: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Elementos de mando ambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llé- velo a un lugar de reciclaje. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente.
  • Seite 45: Para La Primera Puesta En Servi

    Para la primera puesta en Funcionamiento servicio Peligro Figura 1, véase contraportada Peligro de lesiones por descarga eléctrica.  Sacar del embalaje el aparato y el estri- Comprobar si la conexión a red del aparato bo de empuje y depositarlos uno junto a está...
  • Seite 46: Finalización Del Funcionamiento

    Nota Limpieza Respete las indicaciones de dosificación.  Antes de la limpieza aspirar la suciedad Detergente recomendado: suelta con una aspiradora. Empleo Detergente  Quitar la boquilla del soporte y enroscar Limpieza intermedia de RM 768 iCapsol en la salida de solución detergente. alfombras ...
  • Seite 47: Transporte

     Vaciar el depósito de detergente. Transporte  Limpie el tamiz  Desmontar los cepillos y enjuagarlos Precaución con agua caliente. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Limpie el canal de los cepillos. peso del aparato para el transporte. ...
  • Seite 48: Ayuda En Caso De Avería

    Contrato de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Ayuda en caso de avería Peligro Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, desenchúfelo: Precaución Si se sale agua se puede dañar el aparato.
  • Seite 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 230 / 1~50 Consumo medio de potencia Impedancia de red máxima permitida (0.326+j0.204) Cepillos de limpieza Anchura de trabajo Diámetro cepillos Nº de rotaciones de los cepillos 1/min Presión de la bomba de detergente 0,34 Caudal de la bomba de detergente l/min...
  • Seite 50: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Seite 51: Português

    Leia o manual de manual origi- Atenção nal antes de utilizar o seu apare- Para uma possível situação perigosa que Português lho. Proceda conforme as indicações no pode conduzir a ferimentos leves ou danos manual e guarde o manual para uma con- materiais.
  • Seite 52: Proteção Do Meio-Ambiente Pt

    Proteção do meio-ambiente Elementos de manuseamento Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as em- balagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de reci- clagem. Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem.
  • Seite 53: Durante A Primeira Colocação Em Funcionamento

    Durante a primeira colocação Funcionamento em funcionamento Perigo Figura 1, ver lado desdobrável Perigo de ferimentos por choque eléctrico.  Retirar o aparelho e a alavanca de Controlar o cabo de ligação de rede do avanço da embalagem e posicionar aparelho quanto a eventuais danos, antes conforme ilustrado.
  • Seite 54: Desligar O Aparelho

     Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Aviso rente. Observar os avisos de dosagem.  Premir o dispositivo de retenção da ala- Detergentes recomendados: vanca de avanço com o pé e girar a ala- Aplicação Detergente vanca para trás. Lavagem intermédia de RM 768 iCapsol ...
  • Seite 55: Armazenamento

     Voltar a inserir as escovas, trocando as Armazenamento posições, de modo a aumentar a vida útil das mesmas. Atenção  Separar o acoplamento e a mangueira do Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- produto de limpeza, de modo a evitar a ção ao peso do aparelho durante o arma- saída inadvertida de água no bocal.
  • Seite 56: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Ajuda em caso de avarias Perigo Perigo de lesões! Retirar a ficha da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Atenção Perigo de danos para o aparelho devido á saída de água. Retirar o depósito do deter- gente do aparelho, antes de realizar traba- lhos no aparelho.
  • Seite 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Potência Tensão nominal V/Hz 230 / 1~50 Consumo de potência médio Impedância da rede máx. permitida (0.326+j0.204) Escovas de limpeza Largura de trabalho Diâmetro da escova Velocidade da escova 1/min Pressão da bomba do produto de limpeza 0,34 Débito, bomba do produto de limpeza l/mín 0,38...
  • Seite 58: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Garantia Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. nada corresponde às exigências de segu- Eventuais avarias no aparelho durante o rança e de saúde básicas estabelecidas período de garantia serão reparadas, sem nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 59: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Funktion den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Med sprøjtesystemet påføres tæpperense- efterlæsning eller til den næste ejer. midlet. To modsatløbende børstevalser ar- bejder rensemidlet ind i tæppet. Tæppet er Indholdsfortegnelse tør og man kan gå...
  • Seite 60: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Betjeningselementer Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam- men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stof- fer er ødelæggende for miljøet. Aflever derfor udtjente appara- ter på...
  • Seite 61: Ved Første Ibugtagning

    Strømledninger må ikke komme i kontakt Ved første ibugtagning med roterende børster eller pads. Fig 1, se omslagsside  Fjern maskine og skubbebøjlen fra em- Sæt omstilleren til "0" for at sætte maskinen ballagen og læg dem sammen som vist omgående ude af drift.
  • Seite 62: Efter Brug

    Fjerne rensemiddeltanken Efter brug Til påfyldning af rensemiddeltanken i en  Sæt skubbebøjlen lodret og lad den gå skyllekumme kan rensemiddeltanken ad- i hak. skilles fra maskinen.  Sæt maskinen på depotbakken (skåner  Tryk koblingen til rensemiddelslangen børsterne. sammen og træk den fra tanken. ...
  • Seite 63 En gang om året Vedligeholdelsesskema  Få kundeservice til at udføre den fore- Efter arbejdet skrevne inspektion. Forsigtig Vedligeholdelsesarbejder Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- nen med vand, og brug ikke aggressive Udskiftning af børstevalser rengøringsmidler.  Sæt skubbebøjlen lodret og lad den gå ...
  • Seite 64: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Risiko Fysisk Risiko! Træk netstikket inden der arbejdes på ma- skinen. Forsigtig Risiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Fjern rensemid- deltanken inden der arbejdes på maskinen. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Fejl Fejl Afhjælpning...
  • Seite 65: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding V/Hz 230 / 1~50 Mellemste optagne effekt Maksimalt tilladelig netimpedans (0.326+j0.204) Rengøringsbørster Arbejdsbredde Børstediameter Børsteomdrejningstal 1/min Tryk rensemiddelpumpe 0,34 Kapacitet, rensemiddelpumpe l/min. 0,38 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse m²/h Volumen rensemiddeltank Længde Bredde Højde 1160 Transportvægt Tilladt totalvægt Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72 Hånd-arm vibrationsværdi...
  • Seite 66: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseser- Garanti klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 67: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Funksjon ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen, følg den og oppbevar den for Ved hjelp av spraysystemet blir tepperen- senere bruk eller for overlevering til neste gjøringsmiddel påført. To børstevalser som eier. roterer mot hverandre arbeider rengjø- ringsmiddelet inn i teppet.
  • Seite 68: Miljøvern

    Miljøvern Betjeningselementer Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men lever den til en gjenbrukssta- sjon. Gamlle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bør sendest til gjenbruk. Batterier, olje og lig- nende stoffer må ikke komme ut i miljøet.
  • Seite 69: Ved Følrste Gangs Bruk

    Bemerk Ved følrste gangs bruk For straks å avslutte bruken av børstedrif- Bilde 1, se omslagssiden ten sett apparatbryter til "0".  Ta apparat og skyvebøyle ut av pakken Kjøring av maskinen og legg de ved siden av hverandre som vist i figuren.
  • Seite 70: Etter Bruk

    Ta av rengjøringsmiddeltanken Etter bruk For å fylle rengjøringsmiddeltank i et skylle-  Sett skyvebøylen loddrett og sett den i kar kan rengjøringsmiddeltanken tas av ap- lås. paratet:  Sett apparatet på oppbevaringsstativet  Trykk sammen kobling på rengjørings- (skåner børstene). middelslangen og trekk den av tanken.
  • Seite 71 Årlig Vedlikeholdsplan  La en servicemontør fra Kärcher utføre Når jobben er gjort den foreskrevne inspeksjonen. Forsiktig! Vedlikeholdsarbeider Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- res med vannstråle og det må ikke brukes Skifting av børstevalse aggressive rengjøringsmidler.  Sett skyvebøylen loddrett og sett den i ...
  • Seite 72: Feilretting

    Feilretting Fare Fare for skade! Før alt arbeide på apparatet skal strømka- belen trekkes ut. Forsiktig! Fare for skader på apparatet ved vann som renner ut. Ta rengjøringsmiddeltanken av apparatet før du utfører arbeide på det. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring Kärchers serviceavdeling.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Nettspenning V/Hz 230 / 1~50 Gjennomsnittlig effektbehov Maks. tillatt nettimpedanse (0.326+j0.204) Rengjøringsbørster Arbeidsbredde Børstediameter Børsteturtall o/min. 470 Trykk rengjøringsmiddelpumpe 0,34 Matemengde rengjøringsmiddelpumpe l/min 0,38 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt m²/h Volum rengjøringsmiddeltank Lengde Bredde Høyde 1160 Transportvekt Tillatt totalvekt Registrerte verdier etter EN 60335-2-72 Hånd-arm vibrasjonsverdi...
  • Seite 74: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Seite 75: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Funktion innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Med sprutsystemet appliceras mattrengö- anvisningen för framtida behov, eller för ringsmedel. Två borstvalsar som roterar i nästa ägare. motsatt riktning arbetar in rengöringsmed- let i mattan. Mattan är torr och kan beträdas Innehållsförteckning efter relativt kort tid.
  • Seite 76: Miljöskydd

    Miljöskydd Reglage Emballagematerialen kan åter- vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade aggregat innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Överlämna därför skrotade aggregat till lämpligt återvinningssystem.
  • Seite 77: Vid Första Idrifttagande

    Risk för skada på grund av elektrisk stöt på Vid första idrifttagande grund av en skadad nätkabel. Låt inte nät- anslutningskabeln komma i kontakt med de Bild 1, se omslagssida roterande borstarna eller pads.  Ta ur maskinen och skjuthandtaget ur förpackningen och lägg dessa brevid Observera varandra som bilden visar.
  • Seite 78: Avsluta Driften

    Observera Ta bort rengöringsmedelstanken Applicera rengöringsmedel när maskinen För att fylla på rengöringsmedelstanken vid skjuts framåt. Borsta därefter in rengöings- en diskho kan rengöringsmedelstanken tas medlet kors och tvärs över matten. loss från maskinen:  Tryck ihop kopplingen rengöringsme- Avsluta driften delsslang och ta bort den från tanken.
  • Seite 79 Årligen Underhållsschema  Låt kundservice genomföra föreskrivna Efter arbetet inspektioner. Varning Underhållsarbeten Skaderisk. Spola inte av maskinen med vatten och använd inte aggressiva rengö- Byta borstvalsar ringsmedel.  Ställ skjuthandtaget lodrätt och haka  Kontrollera att inte elkablar och kontak- fast det.
  • Seite 80: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Fara Risk för skada! Drag ur nätkontakten före alla arbeten på aggregatet. Varning Risk för skador på maskinen genom vatten- läckage. Ta bort rengöringsmedelstanken innan arbeten utförs på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Störningar Störning Åtgärd...
  • Seite 81: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning V Hz 230 / 1~50 Mellersta effektupptagning Maximalt tillåten nätimpedans (0.326+j0.204) Rengöringsborstar Arbetsbredd Borstdiameter Borstvarvtal 1/min Tryck Rengöringsmedelspump 0,34 Matningsmängd, rengöringsmedelspump l/min 0,38 Mått och vikt Teoretisk yteffekt m²/h Volym Rengöringsmedelstank Längd Bredd Höjd 1160 Transportvikt Tillåten totalvikt Beräknade värden enligt EN 60335-2-72 Hand-Arm Vibrationsvärde...
  • Seite 82: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om Garanti EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ningsfel.
  • Seite 83: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Levitä matonpuhdistusainetta suihkutusjär- mahdollista myöhempää omistajaa varten. jestelmän avulla. Kaksi vastakkain pyöri- vää harjatelaa harjaavat puhdistusaineen Sisällysluettelo mattoon. Matto on suhteellisen lyhyen ajan kuluttua jälleen kuiva ja kulkukelpoinen. Turvaohjeet .
  • Seite 84: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Hallintalaitteet Pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- sia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- seen. Käytetyt laitteet sisältävät ar- vokkaita kierrätettäviä materiaa- leja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Paristoja, öljyjä ja samankaltaisia aineita ei saa päästää ympäristöön. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet asianmukaisiin keräyspisteisiin.
  • Seite 85: Ennen Käyttöönottoa

    Vahingoittunut verkkoliitäntäjohto aiheut- Ensimmäisessä taa mahdollisesta sähköiskusta aiheutuvan käyttöönotossa loukkaantumisvaaran. Älä päästä verkkolii- täntäjohtoa kosketuksiin pyörivien harjojen Kuva 1, katso kansilehti tai laikkojen kanssa.  Ota laite ja työntöaisa pakkauksesta ja lii- Ohje tä ne yhteen kuten kuvassa on esitetty. Harjakäytön kytkemiseksi välittömästi pois Kuva 2, katso kansilehti päältä, käännä...
  • Seite 86: Käytön Lopetus

    Puhdistusainesäiön poistaminen Käytön lopetus Jotta puhdistusainesäiliö voitaisiin täyttää  Aseta työntöaisa pystysuoraan ja nap- huuhtelualtaassa, puhdistusainesäiliön voi sauta lukitukseen. irrottaa laitteesta:  Aseta laite säilytysaltaaseen (suojaa  Paina puhdistusainelutkun liitintä yh- harjateloja). teen ja vedä se irti säiliöstä.  Suorita "puhdistustyön jälkeen" mukai- ...
  • Seite 87 Vuosittain Huoltokaavio  Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- Työn jälkeen tyt tarkastukset. Varo Huoltotoimenpiteet Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivi- Harjatelojen vaihto sia puhdistusaineita.  Aseta työntöaisa pystysuoraan ja nap-  Tarkasta, onko sähköjohto tai pistoke sauta lukitukseen. vahingoittunut.
  • Seite 88: Häiriöapu

    Häiriöapu Vaara Loukkaantumisvaara! Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia huol- totöitä. Varo Mahdollisesti ulosvaluva vesi aiheuttaa lait- teelle vahingoittumisvaaran. Poista puhdis- tusainesäiliö ennen laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle.
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite V Hz 230 / 1~50 Keskimääräinen tehonotto Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0.326+j0.204) Puhdistusharjat Työleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku 1/min Puhdistusainepumpun paine 0,34 Puhdistusainepumpun pumppausmäärä l/min 0,38 Mitat ja painot Teoreettinen pintateho m²/h Puhdistusainesäiliön tilavuus Pituus Leveys Korkeus 1160 Kuljetuspaino...
  • Seite 90: Tus

    EN 60335–1 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–2–72 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
  • Seite 91: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Το απορρυπαντικό ταπήτων απλώνεται με χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και το σύστημα ψεκασμού. Δύο κυλινδρικές κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον βούρτσες...
  • Seite 92 Προστασία περιβάλλοντος Στοιχεία χειρισμού Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- σκευασίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε ειδικό σύ- στημα επαναχρησιμοποίησης. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε σύστημα επαναχρησιμοποίη- σης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και παρόμοια...
  • Seite 93: Οδήγηση Της Μηχανής

    Κατά την πρώτη Λειτουργία ενεργοποίηση Κίνδυνος Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη-  Αφαιρέστε τη συσκευή και τη λαβή ώθη- ξίας. σης από τη συσκευασία και τοποθετή- Ελέγχετε τους ηλεκτρικούς αγωγούς της στε τα το ένα πάνω στο άλλο, όπως συσκευής...
  • Seite 94 Υπόδειξη Καθαρισμός Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις δοσολογίας.  Πριν τον καθαρισμό, αναρροφήστε τους Προτεινόμενα απορρυπαντικά: ελεύθερους ρύπους με μια ηλεκτρική Χρήση Απορρυπαντι- σκούπα. κό  Αφαιρέστε το ακροφύσιο από το στήριγ- Ενδιάμεσος καθαρι- RM 768 iCapsol μα και βιδώστε το στην έξοδο του διαλύ- σμός...
  • Seite 95: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Συμπληρώστε μια μικρή ποσότητα καυ- Μεταφορά τού νερού στη δεξαμενή απορρυπαντι- κού. Προσοχή  Επανατοποθετήστε τη δεξαμενή απορ- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά ρυπαντικού στη συσκευή. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της  Ξεπλύνετε το ακροφύσιο πιέζοντας το συσκευής.
  • Seite 96: Εργασίες Συντήρησης

    Σύμβαση συντήρησης Εργασίες συντήρησης Για την αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, Αντικατάσταση των κυλινδρικών βουρ- μπορείτε να συνάψετε συμβάσεις συντήρη- τσών σης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της  Τοποθετήστε κατακόρυφα τη λαβή Kärcher. ώθησης και ασφαλίστε την. Αντιμετώπιση βλαβών  Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω και ακουμπήστε...
  • Seite 97: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς Ονομαστική τάση V/Hz 230 / 1~50 Μέση ισχύς εισόδου Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0.326+j0.204) Βούρτσες καθαρισμού Εύρος εργασίας Διάμετρος βουρτσών Ταχύτητα περιστροφής βουρτσών 1/min Πίεση αντλίας απορρυπαντικού 0,34 Διακινούμενη ποσότητα αντλίας απορρυπαντικού l/min 0,38 Διαστάσεις και βάρη Θεωρητική...
  • Seite 98: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της Εξυπηρέτησης. επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2013/02/01 – 8...
  • Seite 99: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Püskürtme sistemi ile halı temizlik maddesi sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- uygulanır. Karşılıklı çalışan iki fırça merda- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. nesi temizlik maddesini halıya işler.
  • Seite 100: Çevre Koruma

    Çevre koruma Kumanda elemanları Ambalaj malzemeleri geri dö- nüştürülebilir. Ambalaj malze- melerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanılabile- cekleri yerlere gönderin. Eski cihazlarda, yeniden değer- lendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aküler, yağ ve benzeri maddeler doğaya ulaşmamalıdır.
  • Seite 101: İlk Çalıştırmada

    İlk çalıştırmada Çalıştırma Resim 1, Bkz. Diğer sayfa Tehlike  Cihazı ve itme kolunu ambalajdan çı- Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh- kartın ve resimde gösterildiği gibi yan likesi. yana koyun. Cihazın elektrik bağlantı hattına her kulla- Resim 2, Bkz. Diğer sayfa nımdan önce hasar kontrolü...
  • Seite 102 Temizleme Dozaj uyarılarına dikkat edind.  Temizlikten önce, gevşemiş kiri bir toz Tavsiye edilen temizlik maddeleri: süpürgesiyle emin. Kullanım Temizlik mad-  Memeyi meme tutucusunda çıkartın ve desi temizlik çözeltisi çıkışına vidalayın. Halıların ara temizliği RM 768 iCapsol  Elektrik fişini prize takın. ...
  • Seite 103: Taşıma

     Temizlik maddesi tankını boşaltın. Taşıma  Süzgecin temizlenmesi  Fırçaları sökün ve sıcak suyla yıkayın. Dikkat  Fırça tünelini temizleyin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Fırçaları tekrar yerleştirin, dayanma  Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- ömrünü...
  • Seite 104: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Tehlike Yaralanma tehlikesi! Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fi- şinden çekin. Dikkat Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- me tehlikesi. Çalışmalardan önce temizlik maddesi tankını cihazdan çıkartın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- da müşteri hizmetlerini arayın. Arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor...
  • Seite 105: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Güç Nominal gerilim V/Hz 230 / 1~50 Ortalama güç alımı İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0.326+j0.204) Temizleme fırçaları Çalışma genişliği Fırça çapı Fırça devri d/dk Temizlik maddesi pompasının basıncı 0,34 Temizlik maddesi pompasının sevk miktarı l/dk 0,38 Ölçüler ve ağırlıklar Teorik yüzey gücü...
  • Seite 106: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Seite 107 Перед первым применением Символы в руководстве по вашего прибора прочитайте эксплуатации Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Опасность ственно и сохраните ее для Для непосредственно грозящей опа- дальнейшего пользования или для сле- сности, которая приводит к тяжелым дующего...
  • Seite 108 Использование по Элементы управления назначению Используйте данный прибор исключи- тельно в соответствии указаниями дан- ного руководства по эксплуатации. Данный прибор для очистки ковров – предназначено для очистки обивки, коротковорсных велюровых покры- тий и кафельной плитки внутри поме- щений. Диапазон рабочей температуры со- –...
  • Seite 109: Перед Началом Работы

    При первом вводе в Эксплуатация эксплуатацию Опасность Рис. 1, см. оборотную сторону Опасность получения травм от элек-  Прибор и ведущую дугу извлечь из трического тока. упаковки и соединить в последова- Перед началом работы с прибором про- тельности, указанной на рисунке. верять...
  • Seite 110: Окончание Работы

    Указание Мойка Соблюдать указания по дозировке.  Перед уборкой рассыпчатой грязи Рекомендуемые моющие средства: воспользоваться пылесосом. Использование Моющее сред-  Извлечь форсунку из держателя и ство вставить в выход чистящего раство- Промежуточная чист- RM 768 iCapsol ра. ка ковров  Вставить сетевую штепсельную вил- ку...
  • Seite 111: Уход И Техническое Обслуживание

     Удалить содержимое из емкости для Транспортировка моющего средства и прополоскать ее горячей водой (максимальной Внимание! температуры 50 °C). Опасность получения травм и повре-  Залить небольшое количество горя- ждений! При транспортировке следу- чей воды в емкость для моющего ет обратить внимание на вес средства.
  • Seite 112: Работы По Техническому Обслуживанию

    Помощь в случае Работы по техническому обслуживанию неполадок Замена щеточных валиков Опасность  Установить ведущую дугу вертикаль- Опасность получения травм! но и зафиксировать. Перед началом любых работ с аппара-  Опрокинуть аппарат назад и поста- том вытащить из розетки штепсель- вить...
  • Seite 113: Технические Данные

    Технические данные Параметры Номинальное напряжение В/Гц 230 / 1~50 Средняя потребляемая мощность Вт Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0.326+j0.204) Чистящие щетки Рабочая ширина мм Диаметр щетки мм Число оборотов щетки 1/мин 470 Давление насоса моющего средства МПа 0,34 Подача насоса моющего средства л/мин...
  • Seite 114: Принадлежности И Запасные Детали

    Заявление о соответствии Гарантия ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
  • Seite 115: Magyar

    A készülék első használata előtt Funkció olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A szórórendszerrel viszi fel a szőnyegtisztí- sa meg a későbbi használatra vagy a tószert. A két ellentétesen járó kefehenger következő...
  • Seite 116: Környezetvédelem

    Környezetvédelem Kezelési elemek A csomagolási anyagok újra- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- ja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító helyre. A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újra- hasznosító helyen kell elhelyez- ni. Az elemeknek, olajnak és hasonló...
  • Seite 117: Első Üzembevétel Esetén

    Első üzembevétel esetén Üzem 1. ábra, lásd a borító oldalon Balesetveszély  A készüléket és a tolókengyelt vegye ki Áramütés veszélye. a csomagolásból és az ábrán látható Minden üzem előtt ellenőrizze, hogy nem módon helyezze egymásra. sérült-e a készülék hálózati dugós csatla- 2.
  • Seite 118: Az Üzemeltetés Befejezése

    Tudnivaló Tisztítás Az adagolási utasítást be kell tartani.  Tisztítás előtt a szétszórt szemetet por- Javasolt tisztítószerek: szívóval felszívni. Alkalmazás Tisztítószer  Vegye le a szórófejet a szórófej tartóról, Szőnyegek közbenső RM 768 iCapsol és csavarja rá a tisztítószer oldat kifo- tisztítása lyójára.
  • Seite 119: Szállítás

     Szórófejet kivenni, folyóvíz alatt kiöblí- Szállítás teni, és ismét behelyezni a szórófej tar- tóba a tolókengyelen. Vigyázat  Ürítse ki a tisztítószer tartályt. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás  Tisztítsa ki a szűrőt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  A keféket kiszerelni és forró vízzel átöb- ...
  • Seite 120: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Karbantartási szerződés Segítség üzemzavar esetén A készülék megbízható üzemeltetésére az Balesetveszély illetékes Kärcher-kereskedővel karbantar- tási szerződést köthet. Sérülésveszély! A készüléken történő bármiféle munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Vigyázat Rongálódásveszály a készülék számára ki- folyó víz által. A tisztítószer tartályt a készü- léken való...
  • Seite 121: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség V/Hz 230 / 1~50 Közepes teljesítmény felvétel Maximális megengedett hálózati impedancia (0.326+j0.204) Tisztító kefék Munkaszélesség Kefe átmérő Kefe fordulatszáma 1/min Tisztítószer szivattyú nyomása 0,34 Tisztítószer szivattyú szállított mennyisége l/perc 0,38 Méretek és súly Elméleti területi teljesítmény A tisztítószer tartály űrtartalma Hossz szélesség...
  • Seite 122: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Ön készülékén a garancia lejártáig költség- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 123: Čeština

    Před prvním použitím svého za- Funkce řízení si přečtěte tento původní Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Čisticí prostředek na koberce se nanáší po- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- mocí stříkacího systému. Dva protiběžné tele.
  • Seite 124: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Ovládací prvky Obalové materiály jsou recyklo- vatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale ode- vzdejte jej k opětovnému zužit- kování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, kte- ré se dají dobře znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se nesmějí...
  • Seite 125: Před Uvedením Do Provozu

    Při prvním uvedení do Provoz provozu Nebezpečí! Obrázek 1, viz přebal Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Vyjměte zařízení a posuvné rameno z Před každým zahájením provozu zkontro- obalu a složte je dohromady tak, jak to lujte, zda není síťové napájecí vedení po- vidíte na obrázku.
  • Seite 126: Ukončení Provozu

    Dávkování 6%:  Stiskněte tlačítko čisticího prostředku - čisticí prostředek se nanáší, dokud je Doplňované množ- Doplňované množ- tlačítko stisknuté. ství vody [v litrech] ství RM 768 [ml]  Zařízení veďte za posuvné rameno po ploše určené k ošetření. Pozor Nebezpečí...
  • Seite 127: Ošetřování A Údržba

     Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem Ošetřování a údržba namočeným v mírném čisticím roztoku.  Zkontrolujte stupeň opotřebení kartáčů Nebezpečí! a v případě potřeby je vyměňte. Nebezpečí úrazu! Kartáče jsou opotřebované, když mají Před veškerými pracemi na zařízení vždy žíně stejnou délku jako žluté indikační vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Seite 128: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Nebezpečí! Nebezpečí úrazu! Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku. Pozor Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před výkonem prací sejměte ze za- řízení zásobník na čisticí prostředek. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům.
  • Seite 129: Technické Údaje

    Technické údaje výkon Jmenovité napětí V/Hz 230 / 1~50 Průměrný příkon Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0.326+j0.204) Čisticí kartáče Pracovní šířka Průměr kartáčů Počet otáček kartáčů 1/min. 470 Tlak čerpadla čisticího prostředku 0,34 Výkon čerpadla čisticího prostředku l/min 0,38 Rozměry a hmotnost Teoretický...
  • Seite 130: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky vyda- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a né příslušnou distribuční společností. Pří- konstrukčním provedením, stejně jako padné poruchy zařízení odstraníme během námi do provozu uvedenými konkrétními záruční...
  • Seite 131: Slovenščina

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in S pršilnim sistemom se nanese čistilno shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo sredstvo za talne obloge. Dva nasprotna ali za naslednjega lastnika. krtačna valja vtreta čistilno sredstvo v pre- progo.
  • Seite 132: Varstvo Okolja

    Varstvo okolja Upravljalni elementi Embalaža je primerna za recikli- ranje. Prosimo, da embalaže ne odvržete med gospodinjske od- padke, temveč jo odložite v zbi- ralnik za ponovno obdelavo. Stare naprave vsebujejo drago- cene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno upo- rabo.
  • Seite 133: Ob Prvem Zagonu

    Nevarnost poškodb zaradi električnega Ob prvem zagonu udara zaradi poškodovanega omrežnega priključnega kabla. Omrežni priključni kabel Slika 1, glejte naslovno stran ne sme priti v stik z vrtečimi se krtačami ali  Napravo in potisno streme vzemite iz blazinicami. embalaže in zložite kot je prikazano na sliki.
  • Seite 134: Transport

    Napotek Snemanje rezervoarja za čistilno sred- stvo Čistilno raztopino nanašajte pri potiskanju naprej. Nato čistilno raztopino navzkrižno Za polnjenje rezervoarja za čistilno sred- vkrtačite v preprogo. stvo v pomivalnem koritu se mogoče rezer- voar za čistilno sredstvo ločiti od naprave: Zaključek delovanja ...
  • Seite 135 Letno Vzdrževalni načrt  Uporabniški servis opravi predpisano Po delu inšpekcijo. Pozor Vzdrževanje Nevarnost poškodb. Stroja ne obrizgavajte z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih Zamenjava krtačnih valjaev sredstev.  Potisno streme postavite navpično in  Preglejte električni kabel in vtič glede zaskočite.
  • Seite 136: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Nevarnost Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na napravi izvlecite omre- žni vtič iz vtičnice. Pozor Nevarnost poškodovanja stroja zaradi izte- kajoče vode. Pred deli na napravi snemite rezervoar za čistilno sredstvo. V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- niški servis.
  • Seite 137: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost V/Hz 230 / 1~50 Srednji odvzem moči Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0.326+j0.204) Čistilne krtače Delovna širina Premer krtač Število obratov krtač 1/min Tlak črpalke za čistilo 0,34 Pretok črpalke za čistilo l/min 0,38 Mere in teža Teoretična površinska moč...
  • Seite 138: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 139: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Uwaga dzenia należy przeczytać orygi- Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej Polski nalną instrukcję obsługi, postępować sytuacji mogącej prowadzić do lekkich według jej wskazań i zachować ją do póź- obrażeń ciała lub szkód materialnych. niejszego wykorzystania lub dla następne- Funkcja go użytkownika.
  • Seite 140: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Elementy obsługi Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, tylko od- dawać do utylizacji. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utyli- zacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą...
  • Seite 141: Podczas Pierwszego Uruchomienia

    Podczas pierwszego Działanie uruchomienia Niebezpieczeństwo Rys. 1, patrz strona okładki Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-  Wyjąć urządzenie i pałąk przesuwny z trycznym. opakowania i założyć na siebie w spo- Przewód sieciowy urządzenia należy sób pokazany na rysunku. sprawdzac przed każdym uruchomieniem pod kątem uszkodzeń.
  • Seite 142: Zakończenie Pracy

    Wskazówka Czyszczenie Przestrzegać wskazówek dotyczących do-  Przed czyszczeniem zebrać odkurza- zowania. czem luźny brud. Zalecana metoda czyszczenia:  Zdjąć dyszę z uchwytu dyszy i zakręcić Zastosowanie Środek czysz- wylot roztworu czyszczącego. czący  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Przejściowe czyszcze- RM 768 iCapsol ...
  • Seite 143: Transport

     Umieścić zbiornik środka czyszczące- Transport go ponownie w urządzeniu.  Nacisnąć przycisk Roztwór czyszczący Uwaga i wypłukać dyszę. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Wyjąć dyszę, przepłukać pod wodą bie- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w żącą i założyć w uchwycie dyszy przy czasie transportu.
  • Seite 144: Prace Konserwacyjne

    Usuwanie usterek Prace konserwacyjne Wymiana szczotek Niebezpieczeństwo  Ustawić pałąk przesuwny pionowo i za- Niebezpieczeństwo zranienia! trzasnąć. Przed przystąpieniem wszelkich prac w ob-  Przechylić urządzenie do tyłu i odłożyć rębie urządzenia należy odłączyć przewód na pałąk przesuwny. sieciowy od zasilania. ...
  • Seite 145: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe V/Hz 230 / 1~50 Średni pobór mocy Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0.326+j0.204) Szczotki czyszczące Szerokość robocza Średnica szczotki Liczba obrotów szczotki 1/min Ciśnienie pompy środka czyszczącego 0,34 Wydajność pompy środka czyszczącego l/min 0,38 Wymiary i ciężar Teoretyczna wydajność...
  • Seite 146: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez odpowiedniego lo- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym urządzenia usuwane są w okresie gwaran- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 147: Româneşte

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile Soluţia de curăţat covoare este aplicată cu cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ajutorul sistemului de pulverizare. Două pe- buinţarea ulterioară sau pentru următorii rii cilindrice opuse aplică...
  • Seite 148: Protecţia Mediului

    Protecţia mediului Elemente de operare înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu trebu- ie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a de- şeurilor. Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalori- ficare.
  • Seite 149: Înainte De Punerea În Funcţiune

    La prima punere în funcţiune Funcţionarea Figura 1, vezi coperta Pericol  Scoateţi aparatul şi mânerul de depla- Pericol de rănire prin electrocutare. sare din ambalaj şi conectaţi-le conform Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul ilustraţiei. de reţea şi ştecherul, să nu prezinte defec- Figura 2, vezi coperta ţiuni.
  • Seite 150: Încheierea Utilizării

     Aduceţi întreupătorul principal al apara- Cantitate de umple- Cantitate de umplere tului în poziţia „I”. re apă [litri] RM 768 [ml]  Apăsaţi butonul pentru acţionarea perii- lor - periile încep să se rotească.  Apăsaţi butonul pentru soluţia de cură- ţat - se aplică...
  • Seite 151: Depozitarea

     Introduceţi periile la loc, schimbaţi locu- Depozitarea rile acestore pentru a mări durata de funcţionare a acestora. Atenţie  Întrerupeţi îmbinările pe furtunul soluţiei Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! de curăţat pentru evitarea scurgerii de La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- apă...
  • Seite 152: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Pericol Pericol de accidentare! Înainte de a efectua lucrări la aparat scoa- teţi ştecherul din priză. Atenţie Pericol de deteriorare a aparatului din cau- za apei scurse. Scoateţi rezervorul soluţiei de curăţat înainte de a efectua lucrări la aparat.
  • Seite 153: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea nominală V/Hz 230 / 1~50 Putere absorbită medie Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0.326+j0.204) Perii de curăţat Lăţimea de lucru Diametru perie Turaţia periei 1/min Presiunea din pompa soluţiei de curăţat 0,34 Debitul pompei soluţiei de curăţat l/min 0,38 Dimensiuni şi masa...
  • Seite 154: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale nat mai jos corespunde cerinţelor funda- acestui aparat, care survin în perioada de mentale privind siguranţa în exploatare şi garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
  • Seite 155: Slovenčina

    Pred prvým použitím vášho za- Funkcia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa Pomocou striekacieho systému sa nanesie neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- čistiaci prostriedok na koberce. Dve proti tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. sebe bežiace valcové...
  • Seite 156: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Ovládacie prvky Obalové materiály sú recyklova- teľné. Obalové materiály láska- vo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odo- vzdajte ich do zberne druhot- ných surovín. Vyradené stroje obsahujú hod- notné recyklovateľné látky, kto- ré by sa mali opäť zužitkovať. Batérie, olej alebo podobné...
  • Seite 157: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pri prvom uvedení do Prevádzka prevádzky Nebezpečenstvo Obrázok 1, viď nasledujúca strana Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú-  Zariadenie a posuvné rameno vyberte z dom. obalu a nasaďte tak, ako je uvedené na Pred každým použitím skontrolujte, či nie je obrázku. poškodený...
  • Seite 158: Čistiaci Prostriedok

    Upozornenie Čistenie Dodržujte pokyny pre dávkovanie.  Pred čistením vysajte voľnú nečistotu Odporúčané čistiace prostriedky: vysávačom. Použitie Čistiaci pros-  Z držiaka odoberte dýzu a zaskrutkujte triedok do výstupu čistiaceho roztoku. Dodatočné čistenie ko- RM 768 iCapsol  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. bercov ...
  • Seite 159: Transport

     Vyberte dýzu, vypláchnite pod tečúcou Transport vodou a vložte do držiaka na dýzy na zásuvnej rukoväti. Pozor  Nádrž s čistiacim prostriedkom vypráz- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! dnite. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite  Vyčistenie sita jeho hmotnosť.  Demontujte kefy a vypláchnite teplou ...
  • Seite 160: Pomoc Pri Poruchách

    Zmluva o údržbe Pomoc pri poruchách Pre spoľahlivú prevádzku zariadenia môže- Nebezpečenstvo te uzavrieť s príslušnou predajňou organi- zácie firmy Kärcher zmluvy o údržbe. Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím prác na zariadení vytiahnite zástrčku elektrickej siete. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia vypúšťanou vodou. Pred začatím práce na zariadení...
  • Seite 161: Technické Údaje

    Technické údaje Výkon Menovité napätie V/Hz 230 / 1~50 Stredný príkon Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmo (0.326+j0.204) Čistiace kefy Pracovná šírka Priemer kefy Počet otáčok kefy 1/min Tlak čerpadla na čistiaci prostriedok 0,34 Dopravované množstvo čerpadla na čistiaci prostriedok l/min 0,38 Rozmery a hmotnost' Teoretický...
  • Seite 162: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s Záruka normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Seite 163: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Funkcija ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Sredstvo za pranje sagova nanosi se su- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- stavom za prskanje. Dvije valjkaste četke, koje se kreću u suprotnim smjerovima, utr- ljavaju sredstvo za pranje u sag.
  • Seite 164: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Komandni elementi Materijali ambalaže se mogu re- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine. Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu reciklira- ti te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine.
  • Seite 165: Prilikom Prvog Puštanja U Rad Hr

    Prilikom prvog puštanja u rad U radu Slika 1, vidi ovoj Opasnost  Izvadite uređaj i potisnu ručicu iz amba- Opasnost od strujnog udara. laže te ih položite jedno uz drugo kao Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja što je prikazano na slici. na strujnom priključnom kabelu uređaja.
  • Seite 166: Završetak Rada

    Napomena Čišćenje Obratite pozornost na naputke za doziranje.  Prije čišćenja usisavačem usisajte neu- Preporučena sredstva za pranje: čvršćenu prljavštinu. Primjena Sredstvo za  Skinite sapnicu s držača i uvijte je u pranje izlaz otopine sredstva za pranje. Održavanje sagova RM 768 iCapsol ...
  • Seite 167: Transport

     Izvadite sapnicu, isperite je u tekućoj Transport vodi i ponovo umetnite u držač na poti- snoj ručici. Oprez  Ispraznite spremnik sredstva za pranje. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom  Čišćenje mrežice transporta pazite na težinu uređaja.  Skinite četke i isperite ih toplom vodom. ...
  • Seite 168: Otklanjanje Smetnji

    Ugovor o servisiranju Radi osiguranja pouzdanog rada uređaja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Otklanjanje smetnji Opasnost Opasnost od ozljeda! Prije svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Oprez Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispu- štanja vode.
  • Seite 169: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nazivni napon V/Hz 230 / 1~50 Prosječna potrošnja energije Maksimalno dozvoljena impedancija (0.326+j0.204) Četke za čišćenje Radna širina Promjer četki Broj okretaja četki 1/min Tlak na pumpi sredstva za pranje 0,34 Protok pumpe sredstva za pranje l/min 0,38 Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak...
  • Seite 170: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Seite 171: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Deterdžent za čišćenje tepiha nanosi se sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za pomoću sistema za prskanje. Dve valjkaste sledećeg vlasnika. četke, koje se kreću u suprotnim smerovima, utrljavaju deterdžent u tepih.
  • Seite 172: Zaštita Životne Sredine

    Zaštita životne sredine Komandni elementi Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu.
  • Seite 173: Kod Prvog Puštanja U Rad

    Nemojte dozvoliti da strujni priključni kabl Kod prvog puštanja u rad dođe u kontakt s rotirajućim četkama ili sunđerastim diskovima. Slika 1, vidi omot  Izvadite uređaj i potisnu ručku iz Napomena pakovanja pa ih položite jedno uz drugo Za momentalno isključivanje pogona četki kao što je prikazano na slici.
  • Seite 174: Transport

    Skidanje rezervoara za deterdžent Završetak rada Za punjenje rezervoara za deterdžent  Potisnu ručku postavite uspravno i iznad sudopere, rezervoar može da se blokirajte. odvoji od uređaja:  Postavite uređaj na korito za odlaganje  Pritisnite spojnicu creva za deterdžent i (čuva četke).
  • Seite 175 Godišnje Plan održavanja  Uređaj predajte servisnoj službi radi Nakon rada sprovođenja propisanog tehničkog Oprez pregleda. Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte Radovi na održavanju vodom i ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje. Zamena valjkaste četke  Proverite da li su električni kablovi i ...
  • Seite 176: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Opasnost Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Oprez Opasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vode. Skinite rezervoar za deterdžent pre radova na uređaju. U slučaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomoć...
  • Seite 177: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nominalni napon V/Hz 230 / 1~50 Prosečna potrošnja energije Maksimalno dozvoljena impedancija (0.326+j0.204) Četke za čišćenje Radna širina Prečnik četki Broj obrtaja četki 1/min Pritisak na pumpi za deterdžent 0,34 Protok pumpe za deterdžent l/min 0,38 Dimenzije i težine Teoretski površinski učinak Zapremina rezervoara za deterdžent Dužina...
  • Seite 178: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 179: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Символи на Упътването за Вашия уред прочетете това употреба Български оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опасност по-късно използване или за следващия За непосредствено грозяща опасност, притежател. която води до тежки телесни повреди или...
  • Seite 180 Употреба по Обслужващи елементи предназначение Използвайте този уред само в съответ- ствие със задачите в настоящото Упът- ване за експлоатация. Този уред за почистване на килими е – предназначен за почистване на пле- тени, късокосмести и велурени по- крития във вътрешни пространства. Температурният...
  • Seite 181: Преди Пускане В Експлоатация

    При първо пускане в Експлоатация експлоатация Опасност Фигура 1, вижте страницата на кори- Опасност от нараняване от електри- цата. чески удар.  Извадете уреда и плъзгащата скоба Преди всяка употреба проверявайте от опаковката и ги поставете едно до мрежовия захранващ кабел на уреда за друго, както...
  • Seite 182  Ако е необходимо, отново поставете Указание резервоара за почистващия препа- Спазвайте указанията за дозиране. рат на уреда. Препоръчително средство за почиства- не: Почистване Употреба Почистващ  Преди почистването изсмучете с пра- препарат хосмукачка свободната мръсотия. Междинно почиства- RM 768 iCapsol ...
  • Seite 183: Грижи И Поддръжка

     Поставете резервоара за почистващ Tранспoрт препарат отново на уреда.  Изплакнете дюзата като задействате Внимание бутона за почистващ разтвор. Опасност от нараняване и повреда!  Извадете дюзата, промийте я под те- При транспорт имайте пред вид те- чаща вода и я поставете в носача на глото...
  • Seite 184: Помощ При Неизправности

    Договор за поддръжка Дейности по поддръжката За надеждна работа на уреда можете да Да се сменят валовете на четките сключите договори за поддръжка с ото-  Поставете плъзгащата скоба отвес- ризирано бюро за продажби на Kärcher. но и я фиксирайте. Помощ...
  • Seite 185: Технически Данни

    Технически данни Мощност Номинално напрежение V/Hz 230 / 1~50 Средна консумирана мощност Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата (0.326+j0.204) Почистващи четки Работна ширина мм Диаметър на четките мм Обороти на четките 1/мин 470 Налягане помпа почистващ препарат 0,34 Дебит помпа почистващ препарат л/мин...
  • Seite 186 Декларация за Гаранция съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитира- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ната по-долу машина съответства по ални повреди на Вашия уред ще отстра- концепция и конструкция, както и по на- ним...
  • Seite 187: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Piserdussüsteemiga kantakses vaibapu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- hastusvahend peale. Kaks vastupidisses se või uue omaniku tarbeks alles. suunas liikuvat harjavaltsi kannavad pu- hastusvahendi vaibale. Vaip on suhteliselt Sisukord lühikese aja pärast jälle kuiv ja sellele võib astuda Pärast kuivamist imetakse vaibapu-...
  • Seite 188: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse Teeninduselemendid Pakendmaterjalid on taaskasu- tatavad. Palun ärge visake pa- kendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taas- kasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja muud sarnased ained ei tohi jõuda keskkonda. Seetõttu palume vanad sead- med likvideerida vastavate ko- gumissüsteemide kaudu.
  • Seite 189: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Katkisest toitekaablist lähtub elektrilöögist Esmakordsel kasutuselevõtul tingitud vigastusoht. Vältige toitekaabli kok- kupuutumist pöörlevate harjade või padjan- Joonis 1, vt ümbris ditega.  Võtke masin ja tõukesang pakendist välja ja pange üksteise kõrvale nagu Märkus joonisel kujutatud. Harjaajami koheseks kasutuselt võtmiseks Joonis 2, vt ümbris tuleb seadme lüliti seada asendisse „0“.
  • Seite 190: Töö Lõpetamine

    Puhastusvahendi paagi mahavõtmine Töö lõpetamine Puhastusvahendi paagi täitmiseks kraani-  Seadke tõukesang vertikaalseks ja las- kausi kohal võib puhastusvahendi paagi ke asendisse fikseeruda. seadme küljest ära võtta:  Seadke masin hoidevannile (säästab  Suruge puhastusvahendi vooliku muhv harju). kokku ja tõmmake paagi küljesst ära. ...
  • Seite 191 Kord nädalas Hooldusplaan  Kontrollige seadet vigastuste osas, las- Pärast tööd ke klienditeenindusel kahjustused kõr- valdada. Ettevaatust  Kontrollige düüsi piserdusjälge. Vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusva- Vajadusel puhastage düüsi või vaheta- hendeid. ge see välja.  Kontrollige elektrikaableid ja pistikuid Kord aastas vigastuste osas.
  • Seite 192: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Vigastusoht! Enne mistahes töid seadme juures tuleb pistik seinakontaktist välja tõmmata. Ettevaatust Väljavoolavast veest lähtuv seadme vigas- tusoht. Võtke puhastusvahendi paak enne seadme juures tööde teostamists ära. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrval- dada, pöörduge klienditeeninduse poole. Rikked Rike Kõrvaldamine...
  • Seite 193: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge V Hz 230 / 1~50 Keskmine võimsustarbimine Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0.326+j0.204) Puhastusharjad Töölaius Harja läbimõõt Harjade pöörlemisarv 1/min Puhastusvahendi pumba rõhk 0,34 Puhastusvahendi pumba jõudlus l/min 0,38 Mõõtmed ja kaalud Teoreetiline pinnavõimsus m²/h Puhastsuvahendi paagi maht Pikkus Laius Kõrgus...
  • Seite 194: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- tud seade vastab meie poolt turule toodud giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- mel esinevad rikked kõrvaldame sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 195: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Paklāju tīrīšanas līdzeklis tiek uzklāts ar tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai smidzināšanas sistēmu. Divi pretējas kustī- vai turpmākiem lietotājiem. bas suku veltņi tīrīšanas līdzekli iestrādā paklājā.
  • Seite 196: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Vadības elementi Iepakojuma materiālus ir iespē- jams pārstrādāt atkārtoti. Lū- dzu, neizmetiet iepakojumu mājsaimniecības atkritumos, bet gan nogādājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde. Nolietotās ierīces satur noderī- gus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā...
  • Seite 197: Nododot Ekspluatācijā

    Nododot ekspluatācijā Darbība 1. attēls, sk. apvērsto lappusi Bīstami  Aparātu un stumšanas rokturi izņemiet Elektriskās strāvas trieciena risks. no iepakojuma un savienojiet, kā parā- Pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt, dīts attēlā. vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis. Ne- 2. attēls, sk. apvērsto lappusi ekspluatēt aparātu ar bojātu kabeIi.
  • Seite 198: Darba Beigšana

     Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Piezīme  Ar kāju nospiediet stumšanas roktura Ievērojiet dozēšanas norādījumus. fiksatoru un pavirziet stumšanas rokturi Ieteicamais tīrīšanas līdzeklis: atpakaļ. Lietošana Mazgāšanas lī-  Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“. dzekļi  Nospiediet suku piedziņas taustiņu - su- Paklāju starptīrīšana RM 768 iCapsol kas griežas.
  • Seite 199: Glabāšana

     Atvienojiet tīrīšanas līdzekļa šļūtenes Glabāšana savienojumu, lai novērstu nejaušu ūdens izplūšanu no sprauslas. Uzmanību  Izņemiet un iztīriet netīrumu tvertni. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  No ārpuses aparātu notīriet ar mitru lu- jot ņemiet vērā aparāta svaru. patiņu, kas piesūcināta ar maigi sārmai- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
  • Seite 200: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Savainojumu gūšanas risks! Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, at- vienojiet tīkla kontaktdakšu. Uzmanību Ūdens noplūdes gadījumā pastāv aparāta bojājumu risks. Pirms veikt aparāta apko- pes darbus noņemiet tīrīšanas līdzekļa tvertni. Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novērst ar šīs tabulas palīdzību, izsauciet klientu apkalpošanas dienestu.
  • Seite 201: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Jauda Nominālais spriegums V/Hz 230 / 1~50 Vidējā uzņemšanas jauda Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0.326+j0.204) Tīrīšanas sukas Darba platums Suku diametrs Sukas apgriezienu skaits 1/min Tīrīšanas līdzekļa sūkņa spiediens 0,34 Tīrīšanas līdzekļa sūkņa padeves daudzums l/min 0,38 Izmēri un svars Teorētiskā...
  • Seite 202: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- attiecīgajām galvenajām drošības un vese- jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to...
  • Seite 203: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Ši purškimo sistema paduoda kilimų valy- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų mo priemonę. Du priešinga kryptimi judan- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- tys šepetėlio veleliai įtrina į...
  • Seite 204: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Valdymo elementai Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Neišmeskite pa- kuočių kartu su buitinėmis atlie- komis, bet atiduokite jas perdirbti. Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antriniam žaliavų per- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms. Akumulia- toriai, alyvos ir panašios me- džiagos neturėtų...
  • Seite 205: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas 1 pav. žr. viršelio puslapį. Pavojus  Prietaisą ir stūmimo rankeną išimkite iš Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio. pakuotės ir sujunkite kaip parodyta pa- Kiekvieną kartą prieš naudodami prietaisą, veikslėlyje. patikrinkite, ar nepažeistas prietaiso maiti- 2 pav. žr. viršelio puslapį. nimo kabelis.
  • Seite 206: Darbo Pabaiga

    Pastaba Valymas Laikykitės rekomenduojamų dozavimo nu-  Prieš valydami laisvas dulkes nusiurbki- rodymų. te dulkių siurbliu. Rekomenduojamos valymo priemonės:  Nuinkite antgalį iš antgalio laikiklio ir Naudojimas Valomosios įsukite į valymo tirpalo atvamzdį. priemonės  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Kilimų...
  • Seite 207: Laikymas

     Šepetėlius vėl įstatykite, tačiau sukeis- Laikymas kite vietomis, kad prastovos laikas būtų ilgesnis. Atsargiai  Atskirkite valiklio žarnelę tam, kad van- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant duo neištekėtų ant tūtos. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso  Išimkite šiuklių maišelį ir jį išvalykite. svorį.
  • Seite 208: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Pavojus Sužalojimų pavojus! Prieš bet kokius darbus su prietaisu, būtinai ištraukite tinklo kištuką. Atsargiai Išbegus vandeniui, prietaisas gali sugesti. Prieš darbą su prietaisu, nuimkite valiklio bakelį. Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi šia lentele, kreipkitės į klien- tų...
  • Seite 209: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia Nominali įtampa V/Hz 230 / 1~50 Vidutinis galingumas Didžiausia leistina tinklo varža omai (0.326+j0.204) Valomieji šepečiai Darbinis plotis Šepečių skersmuo Šepečio sūkių skaičius 1/min Valiklio pompos spaudimas 0,34 Valiklio pompos kėlimo galia l/min 0,38 Matmenys ir masė Teorinis našumas m²/h Valiklio bako kiekis...
  • Seite 210: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, reikalavimus.
  • Seite 211 Перед першим застосуванням Знаки у посібнику вашого пристрою прочитайте Українська цю оригінальну інструкцію з Обережно! експлуатації, після цього дійте Для небезпеки, яка безпосередньо відповідно неї та збережіть її для загрожує та призводить до тяжких подальшого користування або для травм чи смерті. наступного...
  • Seite 212: Правильне Застосування

    Правильне застосування Елементи керування Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації. Даний пристрій для очищення – килимів призначений для очищення оббивки, велюрових покриттів з коротким ворсом та кахельної плитки всередині приміщень. Діапазон робочих температур лежить –...
  • Seite 213: Перед Початком Роботи

    При першому введенні в Експлуатація експлуатацію Обережно! Мал. 1, див. зворотній бік Небезпека поранення електричним  Пристрій та тягову дугу витягти з струмом. упаковки та з'єднати в послідовності, Перевіряти електропроводку зазначеної на малюнку. підключення приладу до мережі на предмет пошкодження перед кожним Мал.
  • Seite 214 Вказівка Миття Дотримувати вказівок з дозування.  Перед прибиранням розсипчастого Рекомендовані миючі засоби: бруду скористуватися пилососом. Застосування Засіб для  Витягнути форсунку з тримача і чищення вкрутити в вихід розчину для Проміжне чищення RM 768 iCapsol чищення. килимів  Вставте мережевий штекер у розетку.
  • Seite 215: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Залити невелику кількість гарячої Транспортування води в ємність для мийного засобу.  Знову встановити ємність для Увага! мийного засобу в пристрій. Небезпека отримання травм та  Прополоскати форсунку, натиснувши ушкоджень! При транспортуванні слід на кнопку "Мийний засіб". звернути увагу на вагу пристрою. ...
  • Seite 216: Профілактичні Роботи

    Допомога у випадку Профілактичні роботи неполадок Замінити валики щіток  Установити тягову дугу вертикально Обережно! та зафіксувати. Небезпека травмування!  Перекинути апарат назад та Перед початком усіх робот з приладом поставити на тягову дугу. витягнути штекер з розетки.  Нажати вперед кнопку заміни щітки Увага! та...
  • Seite 217: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Потужність Номінальна напруга В/Гц 230 / 1~50 Середнє споживання потужності Вт Максимальний допустимий опір мережі Ом (0.326+j0.204) Щітки для чищення Робоча ширина мм Діаметр щітки мм Кількість обертів щітки 1/хв. Тиск насоса мийного засобу МПа 0,34 Об’єм подачі насоса мийного засобу л/хв.
  • Seite 218: Приладдя Й Запасні Деталі

    Заява при відповідність Гарантія Європейського У кожній країні діють умови гарантії, співтовариства наданої відповідною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі Цим ми повідомляємо, що нижче пристрою ми усуваємо безплатно зазначена машина на основі своєї протягом терміну дії гарантії, якщо вони конструкції та конструктивного викликані...
  • Seite 219 – 1...
  • Seite 220 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...