Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BV 5/1 Bp Originalbetriebsanleitung
Kärcher BV 5/1 Bp Originalbetriebsanleitung

Kärcher BV 5/1 Bp Originalbetriebsanleitung

Universalsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BV 5/1 Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BV 5/1 Bp
001
Deutsch
5
English
12
Français
19
Italiano
26
Nederlands
33
Español
40
Português
47
Dansk
54
Norsk
61
Svenska
68
Suomi
75
Ελληνικά
82
Türkçe
90
Русский
97
Magyar
105
Čeština
112
Slovenščina
119
Polski
126
Româneşte
133
Slovenčina
140
Hrvatski
147
Srpski
154
Български
161
Eesti
169
Latviešu
176
Lietuviškai
183
Українська
190
59669150
09/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BV 5/1 Bp

  • Seite 1 BV 5/1 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59669150 09/16...
  • Seite 3 “Click” “Click”...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den –...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Akku/Ladegerät Verwendung GEFAHR – Das Laden des Akkus ist nur mit beilie- WARNUNG gendem Originalladegerät oder den von Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- KÄRCHER zugelassenen Ladegeräten sundheitsschädlicher Stäube geeignet. erlaubt. ACHTUNG – Vor jeder Benutzung Ladegerät und Ak- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- kupack auf Beschädigung kontrollieren.
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente Inbetriebnahme 1 Saugstutzen (außen)  Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät 2 Filterabdeckung eingesetzt ist. 3 Verschluss der Filterabdeckung Betriebsarten 4 Vliesfiltertüte 5 Hauptfilterkorb 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- 6 Motorschutzfilter tertüte (Sonderzubehör) 7 Handgriff 2 Betrieb ohne Filtertüte 8 Schulterträger mit Mittelstraffer und Hüftgurt und Schulterträger Endstraffer...
  • Seite 8: Bedienung

    Bedienung Lagerung ACHTUNG VORSICHT Beschädigungsgefahr! Bei Nachlassen der Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Saugleistung sofort Motor abstellen. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten. Gerät einschalten  Entriegelungstaste drücken und Akku  Gerät am Hauptschalter einschalten. entnehmen, um eine Entladung zu ver- meiden.
  • Seite 9: Motorschutzfilter Austauschen

    Motorschutzfilter austauschen Saugkraft lässt nach  Filterabdeckung entriegeln und abneh-  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- men. derzubehör) wechseln.  Hauptfilterkorb entnehmen.  Hauptfilterkorb unter fließendem Was-  Motorschutzfilter entnehmen. ser reinigen und trocknen.  Neuen Motorschutzfilter einsetzen.  Filterabdeckung richtig aufsetzen/ver- ...
  • Seite 10: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten BV 5/1 Bp Akkuspannung 36 DC Max. Leistung Nennleistung Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 400 x 320 x 636 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Betriebszeit bei voller Akkuladung –...
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 13: Proper Use

    Proper use Battery/charger WARNING DANGER The appliance is not suitable for vacuuming – You may recharge the battery using dust which endangers health. only the original charger provided with ATTENTION the appliance or a charger approved by This unit is only to be used indoors. KÄRCHER.
  • Seite 14: Device Elements

    Device elements Start up 1 Suction support (exterior)  Check whether main filter basket has 2 Filter cover been inserted into the appliance. 3 Filter cover latch Operating modes 4 Fleece filter bag 5 Main filter basket 1 Operation with fleece filter bag or paper 6 Motor protection filter filter bag (option) 7 Handle...
  • Seite 15: Operation

    Operation Storage ATTENTION CAUTION Risk of damage! If the suction decreases, Risk of injury and damage! Note the weight immediately turn off the motor. of the appliance in case of storage.  Press the unlocking key and remove Turning on the Appliance the battery to avoid discharge.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Replace motor protection filter No or insufficient suction  Release and remove the filter cover.  Remove choking of suction nozzle, suc-  Remove the main filter basket. tion tube or suction hose.  Remove the motor protection filter.  Replace defective suction hose. ...
  • Seite 17: Accessories And Spare Parts . En

    Accessories and Spare Parts EU Declaration of Conformity Only use original accessories and spare We hereby declare that the machine de- parts, they ensure the safe and trouble-free scribed below complies with the relevant operation of the device. basic safety and health requirements of the For information about accessories and EU Directives, both in its basic design and spare parts, please visit www.kaercher.com.
  • Seite 18: Technical Specifications

    Technical specifications BV 5/1 Bp Battery voltage 36 DC Max. performance Rated power Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 400 x 320 x 636 Typical operating weight Max.
  • Seite 19: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Batterie/chargeur AVERTISSEMENT DANGER Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer – Le chargement de l'accumulateur n'est des poussières nocives. permis que avec l'appareil de charge ATTENTION original ci-joint ou avec l'appareil de Le présent appareil n'est destiné qu'à un charge autorisé...
  • Seite 21: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Mise en service 1 Tubulures d'aspiration (externes)  Contrôle pour voir si le sac filtrant prin- 2 Recouvrement du filtre cipal est installé dans l'appareil. 3 Fermeture du recouvrement du filtre Modes de fonctionnement 4 Sachet filtre en tissu non tissé 5 Sac filtrant principal 1 Fonctionnement avec sachet filtre en 6 Filtre protecteur du moteur...
  • Seite 22: Utilisation

     Sécuriser l'appareil contre les glisse- Utilisation ments ou les basculements selon les di- ATTENTION rectives en vigueur lors du transport Risque d'endommagement ! Quand la puis- dans des véhicules. sance d'aspiration faiblit, éteindre immédia- Entreposage tement le moteur. PRÉCAUTION Mettre l'appareil en marche Risque de blessure et d'endommagement ! ...
  • Seite 23: Assistance En Cas De Panne

    Remplacer le filtre d'air évacué De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Filtre d'air évacué : remplacer une fois par an  Changer le sachet filtre en tissu non tis-  Retirer le capot. sé ou en papier (accessoires spéciaux) ...
  • Seite 24: Service Après-Vente

    Déclaration UE de conformité L'appareil ne fonctionne pas  Allumer l’appareil. Nous certifions par la présente que la ma- – La platine est surchauffée chine spécifiée ci-après répond de par sa Remarque : Le mode accu est de nouveau conception et son type de construction ain- possible après le refroidissement de la pla- si que de par la version que nous avons tine.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BV 5/1 Bp Tension d'accu 36 DC Puissance maximale Puissance nominale Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 400 x 320 x 636 Poids de fonctionnement typique Température ambiante (max.)
  • Seite 26: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Seite 27: Uso Conforme A Destinazione . It

    Uso conforme a destinazione Caricabatterie AVVERTIMENTO PERICOLO L'apparecchio non si adatta all'aspirazione – La carica dell'accumulatore è consenti- di polveri dannose alla salute. ta solo con l'utilizzo del caricabatterie ATTENZIONE originale o con caricabatterie autorizzati Questo apparecchio è destinato esclusiva- dalla KÄRCHER.
  • Seite 28: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Raccordo di aspirazione (esterno)  Verificare se il cesto del filtro principale 2 Coperchio del filtro sia inserito nell'apparechio. 3 Chiusura del coperto del filtro Modalità operative 4 Sacchetto filtro plissettato 5 Cesto per filtro principale 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis- 6 Filtro protezione motore settato o sacchetto filtro di carta (acces-...
  • Seite 29: Uso

     Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- ATTENZIONE gore affinché non possa scivolare e ri- Rischio di danneggiamento. Nel caso in cui baltarsi. si riduca la potenza di aspirazione, spegne- Supporto re immediatamente il motore. PRUDENZA Accendere l’apparecchio Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-...
  • Seite 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Sostituire il filtro dell'aria di scarico Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione Filtro aria di scarico: Sostituire 1 volta all'anno  Sostituire il sacchetto filtro plissettato o  Togliere la copertura. il sacchetto di carta (accessorio optio-  Sbloccare l'alloggiamento del filtro e to- nal) difettosi.
  • Seite 31: Servizio Assistenza

    Dichiarazione di conformità L'apparecchio non funziona  Accendere l’apparecchio. – Scheda surriscaldata Con la presente si dichiara che la macchina Nota: È possibile alimentare l'apparecchio qui di seguito indicata, in base alla sua con- con l'accumulatore dopo che la scheda si è cezione, al tipo di costruzione e nella ver- raffreddata.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici BV 5/1 Bp Tensione batteria 36 CC Potenza max. Potenza nominale Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 400 x 320 x 636 Peso d'esercizio tipico Temperatura ambiente (max.)
  • Seite 33: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Seite 34: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Accu/oplaadapparaat WAARSCHUWING GEVAAR Het apparaat is niet geschikt voor het op- – Het laden van de accu is uitsluitend toe- zuigen van voor de gezondheid schadelijke gestaan met het meegeleverde origine- stoffen. le laadapparaat of met de door KÄR- LET OP CHER goedgekeurde laadapparaten.
  • Seite 35: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Inbedrijfstelling 1 Luchtinlaatleiding (buiten)  Controleren, of hoofdfilterkorf in het ap- 2 Filterafdekking paraat aangebracht is. 3 Afsluiting van de filterafdekking Bedrijfsmodi 4 Filterzak van vlies 5 Hoofdfilterkorf 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- 6 Filter voor bescherming van de motor zak van papier (extra accessoire) 7 Handgreep 2 Gebruik zonder filterzak...
  • Seite 36: Bediening

    Bediening Vervoer LET OP VOORZICHTIG Gevaar voor beschadiging! Bij afnemen Gevaar voor letsels en beschadigingen! van zuigcapaciteit direct de motor afzetten. Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Apparaat inschakelen  Bij het transport in voertuigen moet het ...
  • Seite 37: Hulp Bij Storingen

     Filterafdekking correct aanbrengen/ver- Afzuigfilter vervangen grendelen Afzuigfilter: 1x per jaar vervangen  Onbeschadigde hoofdfilterkorf erin zet-  Afdekking wegnemen. ten.  Filterhuis ontgrendelen en eruit halen.  Motorbeschermingsfilter juist aanbren-  Afzuigfilter uit het filterhuis nemen. gen.  Nieuwe afzuigfilter in filterhuis plaatsen. Zuigkracht wordt minder ...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze en lingen van toepassing. Eventuele storingen in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ring voldoet aan de betreffende fundamente- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens BV 5/1 Bp Accuspanning 36 DC Max. vermogen Nominaal vermogen Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 400 x 320 x 636 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C Bedrijfstijd bij volle acculading –...
  • Seite 40: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Seite 41: Uso Previsto

    Uso previsto Batería/cargador ADVERTENCIA PELIGRO El aparato no es apto para aspirar polvos – Sólo está permitido cargar la batería nocivos para la salud. con el cargador original suministrado o CUIDADO con el cargador autorizado por KÄR- Este aparato sólo es apto para el uso en in- CHER.
  • Seite 42: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Puesta en marcha 1 Manguito de absorción (exterior)  Comprobar si la cesta filtrante principal 2 Cubierta del filtro está colocada en el aparato. 3 Cierre de la cubierta del filtro Tipos de servicio 4 Bolsa de filtro de fieltro 5 Cesta filtrante principal 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de 6 Filtro protector del motor...
  • Seite 43: Manejo

    Manejo Almacenamiento CUIDADO PRECAUCIÓN ¡Peligro de daños en la instalación! Cuan- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el do la potencia de absorción se reduza, peso del aparato en el almacenamiento. apagar inmediatamente el motor.  Accionar la tecla de desbloqueo y ex- traer la batería para evitar una descarga.
  • Seite 44: Ayuda En Caso De Avería

     Introducir y encajar la carcasa del filtro. La capacidad de aspiración  Colocar la cubierta. disminuye Cambiar el filtro protector del motor  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la  Desbloquear y extraer la cubierta del fil- bolsa filtrante de papel (accesorio es- tro.
  • Seite 45: Garantía

    2011/65/UE Garantía 2009/125/EG En todos los países rigen las condiciones Normas armonizadas aplicadas de garantía establecidas por nuestra em- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 presa distribuidora. Las averías del aparato EN 55014–2: 2015 serán subsanadas gratuitamente dentro EN 60335–1 del periodo de garantía, siempre que se de- EN 60335–2–69 ban a defectos de material o de fabricación.
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos BV 5/1 Bp Tensión de la batería 36 DC Potencia Máx. Potencial nominal Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,7 (207) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 400 x 320 x 636 Peso de funcionamiento típico...
  • Seite 47: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 48: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Bateria acumuladora/Carregador que se destina a máquina PERIGO – O carregamento da bateria acumulado- ATENÇÃO ra só é permitido com o carregador ori- O aparelho não é apropriado para a aspira- ginal incluído no volume de fornecimen- ção de poeiras nocivas para a saúde.
  • Seite 49: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Bocal de aspiração (externo)  Verificar se o cesto do filtro principal 2 Tampa do filtro está inserido no aparelho. 3 Fecho da tampa do filtro Modos operativos 4 Saco filtrante de velo 5 Cesto de filtro principal 1 Funcionamento com saco filtrante de 6 Filtro de protecção do motor...
  • Seite 50: Manuseamento

    Manuseamento Armazenamento ADVERTÊNCIA CUIDADO Perigo de danos! Na queda da potência de Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- aspiração desligar imediatamente o motor. ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Ligar a máquina  Premir a tecla de desbloqueio e retirar ...
  • Seite 51: Ajuda Em Caso De Avarias

    Substituir o filtro do ar de Durante a aspiração sai pó evacuação  Substituir o saco filtrante de velo ou o Filtro do ar de evacuação: substituir saco filtrante de papel (acessório espe- uma vez por ano cial) com defeito. ...
  • Seite 52: Serviço De Assistência Técnica

    – Bateria acumuladora vazia Declaração UE de  Carregar a bateria acumuladora. conformidade – Nenhuma bateria acumuladora inserida  Inserir a bateria acumuladora. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- Serviço de assistência técnica rança e de saúde básicas estabelecidas Quando o defeito não puder ser conser- nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Seite 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos BV 5/1 Bp Tensão da bateria acumuladora 36 DC Potência máx. Potência nominal Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,7 (207) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 400 x 320 x 636 Peso de funcionamento típico...
  • Seite 54 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 55: Bestemmelsesmæssig Anven

    Bestemmelsesmæssig Batteri/oplader anvendelse FARE – Opladningen af akkuer er kun tilladt ADVARSEL med vedlagte original oplader eller op- Maskinen er ikke egnet til opsugning af ladere som er blevet godkendt af KÄR- sundhedsskadeligt støv. CHER. BEMÆRK – Kontroller opladeapparatet og akkuer Maskinen er kun beregnet til brug inden- før hver brug med hensyn til skader.
  • Seite 56: Maskinelementer

    Maskinelementer Ibrugtagning 1 Sugestuds (udvendig)  Kontroller, om hovedfilterkurvet er sat 2 Filterdæksel ind i maskinen. 3 Filterdækslet lås Funktionsmåder 4 Filterpose af skind 5 Hovedfilterkurv 1 Drift med filterpose af skind eller papir- 6 Motorbeskyttelsesfilter filterpose (ekstratilbehør) 7 Håndtag 2 Drift uden filterpose 8 Skulderstrop som kan strammes i mid- Justere hoftebæltet og...
  • Seite 57: Betjening

    Betjening Opbevaring BEMÆRK FORSIGTIG Risiko for beskadigelse! Afbryd motoren Fare for person- og materialeskader! Hold omgående, hvis sugekapaciteten reduce- øje med maskinens vægt ved opbevaring. res.  Tryk på åbningstasten, og fjern batteriet for at undgå en afladning. Tænd for maskinen Denne maskine må...
  • Seite 58: Hjælp Ved Fejl

    Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Ingen eller for ringe sugekapacitet  Åbn filterdækslet og tag det af.  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør  Fjerne hovedfilterkurvet. eller sugeslangen.  Fjerne motorbeskyttelsesfiltret.  Udskifte defekt sugeslange.  Sæt et nyt motorbeskyttelsesfilter i.  Skifte filterposen af skind eller papirfil- ...
  • Seite 59: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele overensstemmelseserklæring Anvend kun originaltilbehør og -reservede- le. De er en garanti for en sikker og fejlfri Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- drift af maskinen. te maskine i design og konstruktion og i den Informationer om tilbehør og reservedele af os i handlen bragte udgave overholder findes www.kaercher.com de gældende grundlæggende sikkerheds-...
  • Seite 60: Tekniske Data

    Tekniske data BV 5/1 Bp Akkumulatorspænding 36 DC Max. effekt Nominel ydelse Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 400 x 320 x 636 Typisk driftsvægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Driftstid ved fuldt batteri –...
  • Seite 61 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 62: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Batteri/batterilader ADVARSEL FARE Maskinen er ikke egnet til oppsuging av – Lading av batteriene skal kun gjøres helsefarlig støv. med vedlagte originale ladeapparat el- ler annet ladeapparat godkjent av Dette apparatet er kun ment for bruk innen- KÄRCHER. dørs.
  • Seite 63: Maskinorganer

    Maskinorganer Ta i bruk 1 Sugestuss (utvendig)  Kontroller om hovedfilterkurven er satt 2 Filterdeksel inn i apparatet. 3 Lås på filterdeksel Driftsmoduser 4 Filterpose av fleece 5 Hovedfilterkurv 1 Brukes med filterpose av fleece eller 6 Motorvernfilter papir (spesialtilbehør) 7 Håndtak 2 Bruk uten filterpose 8 Skulderrem med mellomstrammer og...
  • Seite 64: Betjening

    Betjening Lagring FORSIKTIG Fare for skade! Slå straks av motoren der- Fare for personskader og materielle ska- som sugeeffekten reduseres. der! Pass på vekten av apparatet ved lag- ring. Slå apparatet på  Trykk på frigjøringstasten og ta ut batte- ...
  • Seite 65: Feilretting

    Skifte motorvernfilter Ingen eller utilstrekkelig sugeeffekt  Åpne og ta av filterdekselet.  Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-  Ta ut hovedfilterkurv. gerøret eller sugeslangen.  Ta ut motorvernfilter.  Skift defekt sugeslange.  Sett inn nytt motorvernfilter.  Skift filterpose av fleece eller papir ...
  • Seite 66: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring Bruk bare originalt tilbehør og originale re- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- servedeler; de garanterer for en sikker og enfor oppfyller de grunnleggende sikker- problemfri drift av maskinen. hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Informasjon om tilbehør og reservedeler rektivene, med hensyn til både design, kon- finner du på...
  • Seite 67: Tekniske Data

    Tekniske data BV 5/1 Bp Batterispenning 36 DC Maks. effekt Nominell effekt Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 400 x 320 x 636 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks. °C Driftstid ved fullt ladet batteri –...
  • Seite 68 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Seite 69: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Batteri/laddare VARNING FARA Maskinen är inte lämplig för uppsugning av – Laddning av batteriet får endast ske hälsovådligt damm. med medföljande originalladdare eller OBSERVERA av KÄRCHER godkända laddare. Denna maskin är endast avsedd för an- – Före varje användning kontrolleras lad- vändning inomhus.
  • Seite 70: Aggregatelement

    Aggregatelement Idrifttagning 1 Sugrör (yttre)  Kontroll om huvudfilterkorgen är insatt i 2 Filterskydd apparaten. 3 Tillslutning filterskydd Driftslägen 4 Filterdukspåse 5 Huvudfilterkorg 1 Användning med filterdukspåse eller 6 Motorskyddsfilter pappersfilterpåse (specialtillbehör) 7 Handtag 2 Använding utan filterpåse 8 Axelband med mittspänne och änd- Ställ in bälte och axelremmar spänne 9 Höftbälte...
  • Seite 71: Handhavande

    Handhavande Förvaring OBSERVERA FÖRSIKTIGHET Fara för skada! Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng av motorn direkt om sugeffekten av- servera maskinens vikt vid lagring. tar.  Tryck in upplåsningsknappen och ta ut batteriet för att undvika urladdning. Koppla till aggregatet Denna maskin får endast lagras inomhus.
  • Seite 72: Åtgärder Vid Störningar

    Byta motorskyddsfilter Ingen eller otillräcklig sugeffekt  Regla upp filterskyddet och ta loss det-  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör eller sugslang.  Ta ur huvudfilterkorg.  Byt ut defekt sugslang.  Ta ur motorskyddsfilter.  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- ...
  • Seite 73: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar EU-försäkran om överensstämmelse Använd endast originaltillbehör och origi- nalreservdelar, så att en säker och stör- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ningsfri drift av maskinen är garanterad. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Information om tillbehör och reservdelar tion samt i den av oss levererade versionen finns på...
  • Seite 74: Tekniska Data

    Tekniska data BV 5/1 Bp Batterispänning 36 DC Max. effekt Normeffekt Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 400 x 320 x 636 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.) °C Arbetstid med full batteriladdning –...
  • Seite 75: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 76: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Akku/latauslaite VAROITUS VAARA Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- – Akun lataaminen laitteessa on sallittua jen imurointiin. vain toimituksessa mukana seuraavalla HUOMIO latauslaitteella tai KÄRCHERin hyväk- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain symällä latauslaitteella. sisätiloissa. – Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, –...
  • Seite 77: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttöönotto 1 Imukaulus (ulkopuolella)  Tarkasta, onko pääsuodatinkori lait- 2 Suodattimen kansi teessa. 3 Suodattimen kannen lukitus Käyttötavat 4 Kuitumattosuodatinpussi 5 Pääsuodatinkori 1 Käyttö kuitumatto- tai paperisuodatin- 6 Moottorin suojasuodatin pussia käyttäen 7 Käsikahva 2 Käyttö ilman suodatinpussia 8 Olkahihnat, kiristimet keskellä...
  • Seite 78: Käyttö

     Paina lukituksen vapautuspainiketta ja Käyttö irrota akku tyhjäksipurkautumisen estä- HUOMIO miseksi. Vaurioitumisvaara! Pysäytä moottori heti Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. imutehon laskiessa. Hoito ja huolto Laitteen käynnistys VAARA  Kytke laite pääkytkimellä päälle. Akku on poistettava ja laite on kytkettävä pois päältä...
  • Seite 79: Häiriöapu

    Moottorin suojasuodattimen vaihto Imuvoima vähenee  Vapauta suodattimen kansi lukitukses-  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- ta ja poista se. pussi (erikoisvaruste).  Poista pääsuodatinkori.  Puhdista pääsuodatinkori juoksevalla  Poista moottorinsuojasuodatin. vedellä ja anna kuivua.  Aseta uusi moottorin suojasuodatin pai- ...
  • Seite 80: Varusteet Ja Varaosat

    Varusteet ja varaosat EY-vaatimusten- mukaisuusvakuutus Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet riöttömän toiminnan. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asi- tolla www.kaercher.com. anomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuk- sia.
  • Seite 81: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BV 5/1 Bp Akkujännite 36 DC Maks. teho Nimellisteho Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 400 x 320 x 636 Tyypillinen käyttöpaino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Käyttöaika täydellä...
  • Seite 82: Διαβάθμιση Κινδύνων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Seite 83: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ- φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. νους από την KARCHER φορτιστές. ΠΡΟΣΟΧΗ – Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον φορ- Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση...
  • Seite 84: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Έναρξη λειτουργίας 1 Στηρίγματα αναρρόφησης (εξωτερικά)  Έλεγχος, εάν έχει τοποθετηθεί το καλά- 2 Κάλυμμα φίλτρου θι του κύριου φίλτρου στη συσκευή. 3 Κλείσιμο του καλύμματος φίλτρου Τύποι λειτουργίας 4 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece 5 Καλάθι κύριου φίλτρου 1 Λειτουργία...
  • Seite 85: Χειρισμός

    Χειρισμός Μεταφορά ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης! Αν μειωθεί η ισχύς αναρ- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά ρόφησης, απενεργοποιήστε αμέσως τον κι- τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της νητήρα. συσκευής.  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Ενεργοποίηση της μηχανής στε...
  • Seite 86: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρίστε το καλάθι του κύριου Η συσκευή απενεργοποιείται στη φίλτρου διάρκεια της λειτουργίας της  Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το κα- – Ενεργοποιήθηκε η προστασία υπερ- λάθι του κύριου φίλτρου (πλενόμενο) με θέρμανσης του κινητήρα. τρεχούμενο νερό.  Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 87: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

     Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου Εξαρτήματα και ανταλλακτικά fleece ή τη σακούλα του χάρτινου φίλ- τρου (ειδικός εξοπλισμός). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα  Τοποθετήστε/ασφαλίστε σωστά το κά- και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν λυμμα του φίλτρου. την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία ...
  • Seite 88: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ΕE 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2016/01/01 υπό...
  • Seite 89: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BV 5/1 Bp Τάση συσσωρευτή 36 DC Μέγ. ισχύς Ονομαστική ισχύς Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 20,7 (207) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος x Πλάτος x Ύψος 400 x 320 x 636 Τυπικό...
  • Seite 90: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Seite 91: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Akü/şarj cihazı UYARI TEHLIKE Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun – Sadece birlikte teslim edilen orijinal şarj değildir. cihazı ya da KÄRCHER tarafından DIKKAT onaylanmış şarj cihazlarıyla akülerin Bu cihaz, sadece iç mekanlarda kullanım şarj edilmesine izin verilmiştir. için üretilmiştir.
  • Seite 92: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları İşletime alma 1 Emme ağzı (dış)  Ana filtre sepetinin cihaza yerleştirilmiş 2 Filtre kapağı olup olmadığının kontrolü. 3 Filtre kapağının kilidi Mod türleri 4 Elyaf filtre torbası 5 Ana filtre sepeti 1 Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- 6 Motor koruma filtresi bası...
  • Seite 93: Kullanımı

    Kullanımı Depolama DIKKAT TEDBIR Hasar tehlikesi! Emme gücünün azalması Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama durumunda motoru hemen durdurun. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Deşarj olmasını önlemek için kilit açma Cihazı açın tuşuna basın ve aküyü çıkarın.  Cihazı ana şalterden açın. Bu cihaz sadece iç...
  • Seite 94: Motor Koruma Filtresinin Değiştirilmesi

    Motor koruma filtresinin Emme gücü yok ya da yetersiz değiştirilmesi  Süpürme memesi, süpürme borusu  Filtre kapağının kilidini açın ve kapağı veya süpürme hortumundaki tıkanma- çıkartın. ları giderin.  Ana filtre sepetini çıkartın.  Arızalı süpürme hortumunu değiştirin.  Motor koruma filtresini çıkartın. ...
  • Seite 95: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- de ve arızasız işletilmesini garantilerler.
  • Seite 96: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler BV 5/1 Bp Akü gerilimi 36 DC Maks. güç Nominal güç Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 400 x 320 x 636 Tipik çalışma ağırlığı...
  • Seite 97: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Seite 98: Использование По Назначению

    оригинального зарядного устрой- – Этот универсальный пылесос пред- ства или допущенных фирмой назначен для сухой очистки повер- KARCHER зарядных устройств. хностей полов и стен. – Перед каждым использованием про- – Этот прибор предназначен для про- верять зарядное устройство и аку- фессионального...
  • Seite 99: Элементы Прибора

    – Не бросать аккумуляторные блоки Цветная маркировка в огонь и не выбрасывать в быто- вые отходы. – Органы управления для процесса – Избегать контакта с жидкостью, очистки желтого цвета. которая вытекает из поврежден- – Органы управления для техническо- ных аккумуляторов. При случайном го...
  • Seite 100: Управление

    Указание: Возможна зарядка только Выключение прибора снятого аккумулятора.  Нажать кнопку разблокировки и вы-  Выключить прибор при помощи глав- нуть аккумулятор. ного выключателя.  Зарядное устройство подключить к После каждой эксплуатации соответствующей требованиям ро- зетке.  При необходимости опорожнить ...
  • Seite 101: Помощь В Случае Неполадок Ru

    Замена фильтровального пакета Замена фильтра защиты патрона из нетканого материала или  Разблокировать и снять крышку бумажного фильтровального фильтра. пакета (специальные  Вынуть фильтрующий элемент глав- принадлежности) ного фильтра. Рисунок  Вынуть фильтр защиты мотора.  Разблокировать и снять крышку ...
  • Seite 102: Сервисная Служба

     Правильно надеть/зафиксировать Сервисная служба крышку фильтра.  Установить целый фильтрующий Если неисправность не удается элемент главного фильтра. устранить, прибор необходимо от-  Правильно установить фильтр защи- править на проверку в сервисную ты мотора. службу. Гарантия Мощность всасывания упала  Заменить фильтровальный пакет из В...
  • Seite 103: Принадлежности И Запасные Детали

    Примененные внутригосударствен- Принадлежности и ные нормы запасные детали Используйте оригинальные принадлеж- 5.957-678 ности и запчасти — только они гаранти- руют безопасную и бесперебойную ра- Нижеподписавшиеся лица действуют по боту устройства. поручению и по доверенности руковод- Информацию о принадлежностях и за- ства...
  • Seite 104: Технические Данные

    Технические данные BV 5/1 Bp Напряжение аккумулятора В 36 пост. тока Макс. мощность Вт Номинальная мощность Вт Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 20,7 (207) Класс защиты Гнездо для подключения шланга (C-DN/C-ID) мм Длина х ширина х высота...
  • Seite 105: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- vetkező tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi szemét- –...
  • Seite 106: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Akkumulátor/Töltőkészülék FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY A készülék nem alkalmas egészségre ká- – Az akkut tölteni csak a mellékelt eredeti ros por felszívására. töltő készülékkel vagy a KÄRCHER ál- FIGYELEM tal engedélyezett töltő készülékkel sza- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben bad.
  • Seite 107: Készülék Elemek

    Készülék elemek Üzembevétel 1 Szívócsonk (külső)  Kontroll, hogy a fő szűrőkosár a készü- 2 Szűrőfedél lékbe be van-e helyezve. 3 Szűrőfedél zárja Üzem típusok 4 Textil porzsák 5 Fő szűrőkosár 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- 6 Motorvédő szűrő zsákkal (különleges tartozék) 7 Markolat 2 Porzsák nélküli üzem...
  • Seite 108: Használat

    Használat Tárolás FIGYELEM VIGYÁZAT Sérülésveszély! Ha a szívóteljesítmény le- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás csökken, azonnal kapcsolja ki a motort. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Nyomja meg a kioldógombot és vegye A készülék bekapcsolása ki az akkumulátort a lemerülés elkerülé- ...
  • Seite 109: Segítség Üzemzavar Esetén

     A szűrő fedelét helyesen felhelyezni/le- Használtlevegő szűrő cseréje zárni. Használtlevegő szűrő: évente 1x cserélje  Helyezze be a nem rongálódott fő szű-  Vegye le a fedelet. rőkosarat.  Oldja ki és vegye ki a szűrőházat.  Helyezze be megfelelően a motorvédő ...
  • Seite 110: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 111: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BV 5/1 Bp Akkumulátor feszültség 36 DC Max. teljesítmény Névleges teljesítmény Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 400 x 320 x 636 Tipikus üzemi súly Környezeti hőmérséklet (max.)
  • Seite 112: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- –...
  • Seite 113: Používání V Souladu S Určením

    Používání v souladu s Akumulátor/Nabíječka určením NEBEZPEČÍ – Akumulátor se smí nabíjet pouze přilo- VAROVÁNÍ ženou originální nabíječkou nebo nabí- Zařízení není vhodné k odsávání prachů ječkou schválenou společností škodících zdraví. KÄRCHER. POZOR – Před každým použitím zkontrolujte, zda Tento přístroj je určen pouze k používání nejsou akumulátory a nabíječka poško- ve vnitřních prostorách.
  • Seite 114: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Uvedení do provozu 1 Sací hrdlo (venku)  Zkontrolujte, zda je hlavní filtrační koš 2 Kryt filtru nasazen v zařízení. 3 Uzávěr krytu filtru Provozní režimy 4 Filtrační sáček z netkané textilie 5 Hlavní filtrační koš 1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané 6 Ochranný...
  • Seite 115: Obsluha

    Obsluha Ukládání POZOR UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poškození! Když sací výkon ze- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! slábne, ihned odstavte motor. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění. Zapnutí přístroje  Stiskněte uvolňovací tlačítko a vyjměte  Zapněte přístroj hlavním spínačem. akumulátor, abyste zabránili vybíjení. Toto zařízení...
  • Seite 116: Pomoc Při Poruchách

    Výměna ochranného filtru motoru Žádný nebo nedostatečný sací výkon  Odjistěte kryt filtru a sejměte jej.  Vyjměte hlavní filtrační koš.  Odstraňte případná ucpání ze sací hu-  Vyjměte ochranný filtr motoru. bice, sací trubky nebo sací hadice.  Nasaďte nový ochranný filtr motoru. ...
  • Seite 117: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené originální náhradní díly, ty poskytují záruku stroje odpovídají jejich základní koncepcí a bezpečného a bezporuchového provozu konstrukčním provedením, stejně jako námi přístroje. do provozu uvedenými konkrétními prove- Informace o příslušenství...
  • Seite 118: Technické Údaje

    Technické údaje BV 5/1 Bp Napětí akumulátoru 36 DC Max. výkon Jmenovitý výkon Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 400 x 320 x 636 Typická...
  • Seite 119: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 120: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Akumulatorska baterija/Polnilnik OPOZORILO NEVARNOST Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- – Polnjenje akumulatorske baterije je do- dljivega prahu. voljeno le s priloženim originalnim pol- POZOR nilnikom ali s polnilniki, ki jih dopušča Ta naprava je namenjena le za uporabo v podj.
  • Seite 121: Elementi Naprave

    Elementi naprave Zagon 1 Sesalni nastavek (zunaj)  Preverjanje, ali je v napravo vstavljen 2 Pokrov filtra glavni filtrirni koš. 3 Zapiralo pokrova filtra Načini obratovanja 4 Filtrska vrečka iz koprene 5 Glavni filtrirni koš 1 Obratovanje s filtrsko vrečko iz koprene 6 Zaščitni filter motorja ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri- 7 Ročaj...
  • Seite 122: Uporaba

    Uporaba Skladiščenje POZOR PREVIDNOST Nevarnost poškodb! Ob popuščanju moči Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- sesanja, motor nemudoma izključite. vanju upoštevajte težo naprave.  Pritisnite tipko za deblokiranje in odstra- Vklop naprave nite akumulatorsko baterijo, da prepre-  Vklopite napravo na glavnem stikalu. čite praznjenje.
  • Seite 123: Pomoč Pri Motnjah

     Košarico glavnega filtra očistite pod te- Zamenjava motorskega zaščitnega kočo vodo in jo posušite. filtra  Pravilno namestite/blokirajte pokrov fil-  Deblokirajte in snemite pokrov filtra. tra.  Odstranite glavni filtrirni koš. Sesalne moči ni ali je nezadostna  Odstranite motorski zaščitni filter. ...
  • Seite 124: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli Izjava EU o skladnosti Uporabljajte samo originalen pribor in origi- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- no in nemoteno delovanje naprave. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Informacije o priboru in nadomestnih delih vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 125: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BV 5/1 Bp Akumulatorsko napajanje 36 DC Max. moč Nazivna moč Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 400 x 320 x 636 Tipična delovna teža...
  • Seite 126: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Seite 127: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Akumulator/ładowarka przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO – Ładowanie akumulatora dozwolone jest OSTRZEŻENIE tylko przy użyciu dołączonej oryginalnej Urządzenie nie nadaje się do odsysania ładowarki lub ładowarek dopuszczo- pyłów szkodliwych dla zdrowia. nych przez firmę KÄRCHER. UWAGA – Ładowarkę i akumulatory należy spraw- Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- dzać...
  • Seite 128: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Króciec zasysający (zewnętrzny)  Kontrola zastosowania koszyka filtru 2 Pokrywa filtra głównego w urządzeniu. 3 Zamknięcie pokrywy filtra Tryby pracy 4 Filtr włókninowy 5 Koszyk filtra głównego 1 Praca z filtrem włókninowym lub papie- 6 Filtr ochronny silnika rowym (wyposażenie specjalne) 7 Uchwyt 2 Praca bez filtra...
  • Seite 129: Obsługa

    Obsługa Transport UWAGA OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przy po- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- gorszeniu się jakości ssania, natychmiast nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w wyłączyć silnik. czasie transportu.  W trakcie transportu w pojazdach nale- Włączenie urządzenia ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ...
  • Seite 130: Usuwanie Usterek

     Właściwie założyć/zaryglować pokrywę Wymiana filtra wywiewnego filtra. Filtr wywiewny: wymieniać raz w roku  Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra  Zdjąć osłonę. głównego.  Odblokować i wyjąć obudowę filtra.  Właściwie założyć filtr ochronny silnika.  Wyjąć filtr wywiewny z obudowy filtra. Moc ssania słabnie ...
  • Seite 131: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 132: Dane Techniczne

    Dane techniczne BV 5/1 Bp Napięcie akumulatora 36 DC Moc maksymalna Moc znamionowa Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 400 x 320 x 636 Typowy ciężar roboczy...
  • Seite 133: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Seite 134: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Acumulator/încărcător AVERTIZARE PERICOL Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea – Încărcarea acumulatorului se va face pulberilor nocive. doar cu încărcătorul original inclus în li- ATENŢIE vrare sau cu încărcătoare aprobate de Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în KÄRCHER.
  • Seite 135: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Ştuţ de aspirare (exterior)  Verificaţi dacă sacul principal de filtrare 2 Capacul filtrului este montat în aparat. 3 Închizătoarea capacului de filtru Regimuri de funcţionare 4 Sac filtrant din material textil 5 Sac principal de filtrare 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil 6 Filtru pentru protecţia motorului sau sac filtrant din hârtie (accesoriu...
  • Seite 136: Utilizarea

    Utilizarea Depozitarea ATENŢIE PRECAUŢIE Pericol de deteriorare! La scăderea capaci- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! tăţii de aspirare opriţi imediat motorul. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. Pornirea aparatului  Apăsaţi tasta de deblocare şi scoateţi ...
  • Seite 137: Remedierea Defecţiunilor

    Scimbarea filtrului de aer uzat În timpul aspirării iese praf Filtrul de aer uzat trebuie înlocuit o dată  Schimbaţi sacul filtrant din material tex- pe an. til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu  Îndepărtaţi capacul. special) deteriorat.  Deblocaţi suportul filtrului şi scoateţi-l ...
  • Seite 138: Service Autorizat

    Declaraţie UE de conformitate Service autorizat Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, Prin prezenta declarăm că aparatul desem- aparatul trebuie dus la service pentru a nat mai jos corespunde cerinţelor fundamen- fi verificat. tale privind siguranţa în exploatare şi sănăta- tea incluse în directivele UE aplicabile, dato- Garanţie rită...
  • Seite 139: Date Tehnice

    Date tehnice BV 5/1 Bp Tensiune acumulatoare 36 DC Putere max. Putere nominală Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 400 x 320 x 636 Greutate tipică...
  • Seite 140: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do komunálne- –...
  • Seite 141: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Akumulátor/Nabíjačka batérií s jeho určením NEBEZPEČENSTVO – Nabíjanie batérie je povolené len v pri- VÝSTRAHA loženej originálnej nabíjačke alebo v Zariadenie nie je vhodné na vysávanie nabíjačkách schválených spoločnosťou zdraviu škodlivého prachu. KÄRCHER. POZOR – Pred každým použitím nabíjačky a ba- Toto zariadenie je určené...
  • Seite 142: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Uvedenie do prevádzky 1 Sacie hrdlo (vonkajšie)  Skontrolujte, či je hlavný filtračný kôš 2 Kryt filtra vložený do zariadenia. 3 Uzáver krytu filtra Režimy prevádzky 4 Tkaninová filtračná vložka 5 Hlavný filtračný kôš 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- 6 Ochranný...
  • Seite 143: Obsluha

    Obsluha Uskladnenie POZOR UPOZORNENIE Nebezpečenstvo poškodenia! Pri poklese Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! sacieho výkonu motor okamžite vypnite. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Zapnutie prístroja  Stlačte tlačidlo na odblokovanie a vy-  Zariadenie zapnite pomocou hlavného berte akumulátor, aby ste zabránili jeho vypínača.
  • Seite 144: Pomoc Pri Poruchách

     Nasaďte teleso filtra a nechajte ho za- Sila vysávania klesá padnúť na svoje miesto.  Nasaďte kryt.  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil- tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). Výmena ochranného filtra motora  Hlavný filtračný kôš vyčistite pod tečú-  Uvoľnite kryt filtra a odoberte ho. cou vodou a osušte ho.
  • Seite 145: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné EÚ Vyhlásenie o zhode diely Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Používajte len originálne príslušenstvo a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré originálne náhradné diely, pretože zaručujú sme dodali, príslušným základným požia- bezpečnú...
  • Seite 146: Technické Údaje

    Technické údaje BV 5/1 Bp Napätie akumulátora 36 DC Max. výkon Menovitý výkon Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,7 (207) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 400 x 320 x 636 Typická prevádzková hmotnosť...
  • Seite 147: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Seite 148: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Baterije i punjač UPOZORENJE OPASNOST Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine – Za punjenje baterije u aparatu smiju se štetne po zdravlje. koristiti samo priložen originalni punjač PAŽNJA ili punjači odobreni od strane KÄR- Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu CHER.
  • Seite 149: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Nastavak za usis (vanjski)  Provjera je li košara glavnog filtra umet- 2 Poklopac filtra nuta u uređaj. 3 Zatvarač poklopca filtra Načini rada 4 Vunena filtarska vrećica 5 Košara glavnog filtra 1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar- 6 Filtar za zaštitu motora skom vrećicom (poseban pribor) 7 Rukohvat...
  • Seite 150: Rukovanje

    Rukovanje Skladištenje PAŽNJA OPREZ Opasnost od oštećenja! Pri popuštanju Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- učinka usisavanja odmah isključite motor. štenju imajte u vidu težinu uređaja.  Pritisnite tipku za deblokiranje i izvadite Uključivanje stroja bateriju kako biste spriječili njeno pra- ...
  • Seite 151: Otklanjanje Smetnji

    Zamjena filtra za zaštitu motora Nikakav ili nedovoljan učinak usisavanja  Otkvačite i skinite poklopac filtra.  Izvadite košaru glavnog filtra.  Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-  Izvadite filtar za zaštitu motora. sne cijevi ili usisnog crijeva.  Umetnite novi filtar za zaštitu motora. ...
  • Seite 152: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi EU izjava o suklađnosti Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj guran rad uređaja bez smetnji. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Informacije o priboru i rezervnim dijelovima zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Seite 153: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BV 5/1 Bp Napon baterije 36 DC Maks. snaga Nazivna snaga Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 20,7 (207) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 400 x 320 x 636 Tipična radna težina...
  • Seite 154: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Seite 155: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Baterija i punjač UPOZORENJE OPASNOST Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine – Za punjenje baterije u aparatu smeju da štetne po zdravlje. se koriste samo priložen originalni PAŽNJA punjač ili punjači odobreni od strane Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu KÄRCHERa.
  • Seite 156: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Nastavak za usisavanje (spoljni)  Provera da li je košara glavnog filtera 2 Poklopac filtera umetnuta u uređaj. 3 Zatvarač poklopca filtera Režimi rada 4 Vunena filterska vrećica 5 Košara glavnog filtera 1 Rad s vunenom ili papirnatom 6 Filter za zaštitu motora filterskom vrećicom (poseban pribor) 7 Drška...
  • Seite 157: Rukovanje

    Rukovanje Skladištenje PAŽNJA OPREZ Opasnost od oštećenja! Pri popuštanju Opasnost od povreda i oštećenja! Pri učinka usisavanja odmah isključite motor. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Pritisnuti taster za deblokadu i skinuti Uključivanje uređaja bateriju kako biste sprečili pražnjenje. ...
  • Seite 158: Otklanjanje Smetnji

    Zamena filtera za zaštitu motora Nikakav ili nedovoljan učinak usisavanja  Otkačite i skinite poklopac filtera.  Izvadite košaru glavnog filtera.  Odstranite začepljenja iz usisnog  Izvadite filter za zaštitu motora. nastavka, usisne cevi ili usisnog creva.  Umetnite novi filter za zaštitu motora. ...
  • Seite 159: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EU Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina bezbedan i nesmetan rad uređaja. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Informacije o priboru i rezervnim delovima njenim modelima koje smo izneli na tržište, možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Seite 160 Tehnički podaci BV 5/1 Bp Napon baterije 36 DC Maks. snaga Nominalna snaga Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,7 (207) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 400 x 320 x 636 Tipična radna težina...
  • Seite 161 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Seite 162: Употреба По Предназначение Bg

    Уредът не е подходящ за изсмукване на волено само с приложеното ориги- вредни за здравето прахове. нално зарядно устройство или с ВНИМАНИЕ позволените от KARCHER зарядни Този уред е предназначен само за из- устройства. ползване във вътрешни помещения. – Преди всяка употреба зарядното...
  • Seite 163: Елементи На Уреда

    – Да се избягва контакт с излизащи- Пускане в експлоатация те от дефектните батерии теч- ности. При случаен контакт теч-  Проверка, дали кошницата на глав- ността да се изплакне с вода. При ния филтър е поставена в уреда. контакт с очите допълнително се Видове...
  • Seite 164: Обслужване

     Акумулаторната батерия да се по- След всяка употреба стави в зарядното устройство.  Евентуално изпразнете кошницата Време за зареждане при празна бате- на главния филтър. рия  След употреба почистете уреда и Бързозарядно устройство BC мин 60 принадлежностите с влажна кърпа. Tранспoрт...
  • Seite 165: Помощ При Неизправности

    Фигура Помощ при неизправности  Издърпайте новата филтърна тор- бичка от кече или хартиената торбич- ОПАСНОСТ ка (специални принадлежности) с гу- Преди всички дейности по уреда го из- мения фланец над всмукателния на- ключвайте и изваждайте батерията. крайник (вътре). Указание: Ако възникне неизправност ...
  • Seite 166: Гаранция

    Принадлежности и Няма мощност на всмукване или тя не е достатъчна резервни части  Отстранете запушванията от всмука- Използвайте само оригинални аксесо- телната дюза, всмукателната тръба ари и оригинални резервни части, по или всмукателния маркуч. този начин осигурявате безопасната и ...
  • Seite 167: Ec Декларация За Съответ

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG EC Декларация за Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 съответствие 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2016/01/01 чин...
  • Seite 168: Технически Данни

    Технически данни BV 5/1 Bp Напрежение на акумулиращите батерии 36 DC Макс. мощност Номинална мощност Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 20,7 (207) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) мм Дължина x широчина x височина...
  • Seite 169 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 170: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Aku/laadija HOIATUS Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- – Aku laadimine on lubatud ainult juures- seks. oleva originaallaaduriga või mõne TÄHELEPANU KÄRCHERi poolt heakskiidetud laadi- Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- misseadmega. seruumides. – Kontrollige enne igakordset kasutamist –...
  • Seite 171: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kasutuselevõtt 1 Imituts (väline)  Kontroll, kas peafiltri korv on masinasse 2 Filtrikate paigaldatud. 3 Filtrikatte lukk Töörežiimid 4 Fliisist filtrikott 5 Peafiltri korv 1 Kasutamine fliisist filtrikotiga või pabe- 6 Mootori kaitsefilter rist filtrikotiga (lisavarustus) 7 Käepide 2 Kasutamine ilma filtrikotita 8 Õlakandur kesk- ja lõpp-pingutiga Vöörihma ja õlarihma reguleerimine...
  • Seite 172: Käsitsemine

    Käsitsemine Hoiulepanek TÄHELEPANU ETTEVAATUS Vigastusoht! Kui imivõimsus langeb, lülita- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme ge mootor koheselt välja. kaalu.  Vajutage luku vabastusklahvi ja võtke Seadme sisselülitamine aku välja, et vältida tühjenemist.  Lülitage seade pealülitist sisse. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides.
  • Seite 173: Abi Häirete Korral

    Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Puuduv või ebapiisav imivõimsus  Avage filtrikatte lukk ja võtke see ära.  Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo-  Võtke peafiltri korv välja. liku ummistused.  Võtke mootorikaitsefilter ära.  Vahetage defektne imivoolik välja.  Pange kohale uus mootori kaitsefilter. ...
  • Seite 174: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad ELi vastavusdeklaratsioon Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tud seade vastab meie poolt turule toodud tõrgeteta käituse. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- aadressilt www.kaercher.com.
  • Seite 175: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BV 5/1 Bp Akupinge 36 DC Maksimaalne võimsus Nominaalvõimsus Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 400 x 320 x 636 Tüüpiline töömass Ümbritsev temperatuur (maks.) °C...
  • Seite 176: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt saimniecības atkritumiem, bet norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 177: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Akumulators/lādētājs lietošana BĪSTAMI – Akumulatora lādēšana atļauta tikai ar BRĪDINĀJUMS piegādājamo oriģinālo lādētāju vai ar Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- KÄRCHER apstiprinātajiem lādētājiem. tekļu iesūkšanai. – Pirms katras lietošanas pārbaudīt lādē- IEVĒRĪBAI tāju un akumulatora bloku uz bojāju- Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai miem.
  • Seite 178: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Ekspluatācijas uzsākšana 1 Sūkšanas uzgalis (ārpusē)  Pārbaudiet, vai aparātā ir ievietots gal- 2 Filtra pārsegs venais filtrelements. 3 Filtra pārsega fiksators Darba režīmi 4 Flīsa filtra maisiņš 5 Galvenais filtrelements 1 Izmantošana ar flīsa filtra maisiņu vai 6 Motora aizsargfiltrs papīra filtra maisiņu (speciālie piederu- 7 Rokturis...
  • Seite 179: Apkalpošana

    Apkalpošana Glabāšana IEVĒRĪBAI UZMANĪBU Bojājumu risks! Ja samazinās sūkšanas Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jauda, nekavējoties izslēdziet motoru. jot ņemiet vērā aparāta svaru.  Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un iz- Ierīces ieslēgšana ņemiet akumulatoru, lai novērstu tā izlā-  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
  • Seite 180: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Motora aizsargfiltra nomaiņa Nav sūkšanas jaudas vai tā ir nepietiekama  Atbloķējiet un noņemiet filtra pārsegu.  Izņemiet galveno filtrelementu.  Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas  Izņemiet motora aizsargfiltru. sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas  Ielieciet jaunu motora aizsargfiltru. šļūtenē.  Ievietojiet galveno filtrelementu. ...
  • Seite 181: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Piederumi un rezerves daļas ES Atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- un nevainojamu ierīces darbību. bā...
  • Seite 182: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BV 5/1 Bp Akumulatora spriegums 36 DC Maks. jauda Nominālā jauda Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 400 x 320 x 636 Tipiskā...
  • Seite 183: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Seite 184: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Akumuliatorius / įkroviklis ĮSPĖJIMAS PAVOJUS Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- – Įkrauti akumuliatorių leidžiama tik kartu goms dulkėms siurbti. patiektu originaliu arba KÄRCHER DĖMESIO aprobuotu įkrovikliu. Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose. – Kiekvieną kartą prieš naudodami įkrovi- – šis universalus siurblys skirtas sausam klį, patikrinkite tinklo kabelį, įkroviklį...
  • Seite 185: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Naudojimo pradžia 1 Siurbimo antvamzdis (išorinis)  Patikrinkite, ar į prietaisą įdėta pagrindi- 2 Filtro dangtelis nio filtro talpykla. 3 Filtro dangtelio uždanga Darbo režimai 4 Plako filtro maišelis 5 Pagrindinė filtro talpykla 1 Naudojimas su plako filtro maišeliu arba 6 Apsauginis variklio filtras popieriaus filtro maišeliu (specialieji 7 Rankena...
  • Seite 186: Valdymas

    Valdymas Laikymas DĖMESIO ATSARGIAI Pažeidimo pavojus! Sumažėjus siurbimo Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant galiai, nedelsdami išjunkite variklį. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Prietaiso įjungimas  Paspauskite sustabdymo mygtuką ir  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. nuimkite akumuliatorių, kad jis neišsi- krautų.
  • Seite 187: Pagalba Gedimų Atveju

    Apsauginio variklio filtro keitimas Per maža siurbimo galia arba jos visiškai nėra  Atsklęskite ir nuimkite filtro dangtelį.  Išimkite pagrindinio filtro talpyklą.  Pašalinkite susidariusį kamštį iš siurbi-  Išimkite apsauginį variklio filtrą. mo antgalio, siurblio vamzdžio ar siurbi- ...
  • Seite 188: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys ES atitikties deklaracija Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- nes dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką būtų eksploatuojamas patikimai ir be trikčių. išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Informaciją...
  • Seite 189: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BV 5/1 Bp Baterijų įtampa 36 DC Maks. galia Nominalioji galia Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 20,7 (207) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 400 x 320 x 636 Tipinė...
  • Seite 190: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Seite 191: Правильне Застосування

    УВАГА входить в комплект, чи зарядного Цей пристрій призначений тільки для пристрою, допущеного фірмою використання усередині приміщень. KARCHER. – Цей універсальний пилосос призна- – Перед кожним використанням пере- чений для сухого очищення поверхні вірте зарядний пристрій та акуму- підлоги і стін.
  • Seite 192: Введення В Експлуатацію

    Елементи приладу Введення в експлуатацію 1 Усмоктувальний патрубок (зовніш-  Перевірити, чи вставлений у прилад ній) фільтруючий елемент головного 2 Кришка фільтра фільтра. 3 Запор кришки фільтра Режими 4 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу 1 Робота з фільтрувальним пакетом з 5 Фільтруючий...
  • Seite 193: Експлуатація

     Установити акумулятор в зарядний Після кожного використання пристрій.  При необхідності спорожнити філь- Час зарядки порожнього акумулятора труючий елемент головного фільтра. Пристрій швидкої зарядки BC хв  Протерти пристрій та додаткове обладнання вологою ганчіркою. Експлуатація Транспортування УВАГА ОБЕРЕЖНО Небезпека ушкодження! При ослабленні Небезпека...
  • Seite 194: Допомога У Випадку Неполадок

    Малюнок Допомога у випадку  Новий фільтрувальний пакет з нетка- неполадок ного матеріалу або паперовий філь- трувальний пакет (додаткове облад- НЕБЕЗПЕКА нання) з гумовим фланцем надягти Перед проведенням будь-яких робіт з на фільтрувальний патрубок (вну- пристроєм слід вимкнути пристрій і ви- трішній).
  • Seite 195: Гарантія

    Гарантія Знизилась сила всмоктування  Замінити фільтрувальний пакет з не- У кожній країні діють умови гарантії, на- тканого матеріалу або паперовий даної відповідною фірмою-продавцем. фільтрувальний пакет (додаткове Неполадки в роботі пристрою ми усуває- обладнання). мо безкоштовно протягом терміну дії га- ...
  • Seite 196: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Winnenden, 2016/01/01 та...
  • Seite 197: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики BV 5/1 Bp Напруга акумулятора В 36 пост. струму Макс. потужність Вт Номінальна потужність Вт Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 20,7 (207) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) мм Довжина x ширина x висота...
  • Seite 200 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis