Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEMD 130 A1

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ....................... 2 English ......................24 Français ......................44 Nederlands ...................... 69 Polski ....................... 91 Čeština ......................114 Slovensky ....................... 134 Español ......................154 Dansk ......................176 Italiano ......................196 Magyar ......................217 V 1.2...
  • Seite 4: Deutsch

    SEMD 130 A1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............3 2. Lieferumfang ....................3 3. Technische Daten .................... 5 4. Sicherheitshinweise ..................5 5. Urheberrecht ....................12 6. Vor der Inbetriebnahme ................13 7. Inbetriebnahme .................... 13 7.1 Trinkwasser einfüllen ........................13 7.2 Eiswürfelproduktion starten ......................
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    SEMD 130 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der SilverCrest Eiswürfelmaschine SEMD 130 A1, nachfolgend als Eiswürfelmaschine bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit der Eiswürfelmaschine vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Seite 6 SEMD 130 A1 Auf der Innenseite des Umschlags sind die SilverCrest Eiswürfelmaschine SEMD 130 A1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
  • Seite 7: Technische Daten

    SEMD 130 A1 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SEMD 130 A1 Spannungsversorgung 220-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme 130 W Stromaufnahme Eisproduktion 0,8 A Eisauswurf 1,0 A Produktionsmenge/24 Stunden bis zu 12 kg Fassungsvermögen Wassertank (10): 2,0 Liter Eiswürfelfach (3): 600 g...
  • Seite 8 SEMD 130 A1 WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise zum Schutz vor Sachschäden. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag.
  • Seite 9: Die Eiswürfelmaschine Darf Nicht Mit Einer Externen

    SEMD 130 A1 • Die Eiswürfelmaschine darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden. • WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Rückseite des Gerätes anbringen • Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen wie:...
  • Seite 10 SEMD 130 A1 • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und ausladen. GEFAHR! Verpackungsmaterial ist kein Kinder- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. Bewahren Sie die Eiswürfelmaschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 11 SEMD 130 A1 diesen Fällen darf Eiswürfelmaschine nicht weiterverwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
  • Seite 12 SEMD 130 A1 deren Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können. • Tauchen Sie die Eiswürfelmaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit ins Geräteinnere...
  • Seite 13 SEMD 130 A1 • Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, um die Eiswürfel- maschine zu betreiben. • Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes ist nicht notwendig, regelmäßige Kontrollen sind jedoch dringend geboten. WARNUNG! Verletzungsgefahr • Beim Genuss von Getränken mit Eiswürfeln besteht die Gefahr sich zu verschlucken.
  • Seite 14: Urheberrecht

    SEMD 130 A1 • WARNUNG! Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Lebensmittelaufbewahrungsfächern des Gerätes, es sei denn, es handelt sich um die vom Hersteller empfohlenen Typen. ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden • Lassen Sie nach einem Transport der Eiswürfelmaschine mindestens 2 Stunden bis zur Inbetriebnahme vergehen.
  • Seite 15: Vor Der Inbetriebnahme

    SEMD 130 A1 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie die Eiswürfelmaschine SEMD 130 A1 und alle Zubehörteile aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Seite 16: Große Eiswürfel Produzieren

    SEMD 130 A1 Umgebungstemperatur. 7.2.1 Große Eiswürfel produzieren Standardmäßig werden große Eiswürfel produziert. Nach jedem Produktionszyklus besteht die Möglichkeit die Eiswürfelgröße zu ändern, indem Sie die Taste „SELECT“ (17) kurz drücken. Die gewählte Betriebsart wird Ihnen auf dem Bedienfeld (2) folgendermaßen angezeigt: Symbol (21) blinkt: Es werden große Eiswürfel produziert.
  • Seite 17: Eiswürfel Ausgeben

    SEMD 130 A1 7.2.3 Eiswürfel ausgeben • Stellen Sie einen Behälter, z. B. ein Glas oder einen Becher, mittig unter den Eiswürfelauslass (9) und drücken Sie die Taste „ICE“ (14). Das Symbol (22) erscheint im Display (13) und die Transportspirale im Eiswürfelfach (3) beginnt sich zu drehen. Die Eiswürfel fallen daraufhin nach und nach aus dem Eiswürfelauslass (9) in den Behälter.
  • Seite 18: Restwasser Ablassen

    SEMD 130 A1 7.2.5 Restwasser ablassen • Wenn Sie die Eiswürfelmaschine reinigen oder das Wasser austauschen bzw. ablassen wollen, gehen Sie folgendermaßen vor: Es empfiehlt sich, zunächst ein geeignetes Gefäß zum Auffangen des abgelassenen Wassers unter den Wasserauslauf zu stellen.
  • Seite 19: Wartung/Reinigung

    SEMD 130 A1 8. Wartung/Reinigung GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr. Schütten oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf die Eiswürfelmaschine und tauchen Sie diese auch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr und Brandgefahr durch Kurzschlüsse.
  • Seite 20: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    SEMD 130 A1 9. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie die Eiswürfelmaschine für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie diese an einem sicheren, trockenen und sauberen Ort auf. • Leeren Sie den Wassertank (10), indem Sie den Stopfen (6) aus dem Wasserablauf an der Unterseite der Eiswürfelmaschine entfernen und führen Sie eine gründliche Reinigung durch, wie...
  • Seite 21: Problemlösung

    SEMD 130 A1 10. Problemlösung Sollte Ihre Eiswürfelmaschine einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung.
  • Seite 22: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    SEMD 130 A1 11. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 23: Konformitätsvermerke

    SEMD 130 A1 Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können Altpapiersammlungen oder öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe Lieferumfangs werden über örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. ES/PT Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“...
  • Seite 24: Garantiehinweise

    SEMD 130 A1 13. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 25 SEMD 130 A1 Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LIDL-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de...
  • Seite 26: English

    SEMD 130 A1 Table of Contents 1. Intended use ....................25 2. Package contents ..................25 3. Technical specifications ................. 27 4. Safety instructions ..................27 5. Copyright...................... 33 6. Before you start .................... 34 7. Getting started ..................... 34 7.1 Topping up with drinking water ....................
  • Seite 27: Intended Use

    SEMD 130 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SEMD 130 A1 ice cube maker, hereinafter referred to as the ice cube maker, you have opted for a quality product. Before first using it, familiarise yourself with the way the ice cube maker works and read these operating instructions through carefully.
  • Seite 28 SEMD 130 A1 On the inside of the cover is a diagram of the SilverCrest SEMD 130 A1 ice cube maker with all its control elements numbered. You can keep this page folded out whilst reading the different chapters of these operating instructions. This allows you to refer to the relevant controls at any time. The meanings of the numbers are as follows: Ice cube maker ---Fig.
  • Seite 29: Technical Specifications

    SEMD 130 A1 3. Technical specifications Manufacturer TARGA GmbH Name SilverCrest SEMD 130 A1 Power supply 220-240 V~, 50 Hz Power consumption 130W Current consumption Ice cube production 0.8 A Ice cube output 1.0 A Production/24 hours up to 12 kg Capacity of Water tank (10): 2.0 litres...
  • Seite 30: Fire Hazard

    SEMD 130 A1 CAUTION! This signal word indicates important instructions to protect against damage to property. DANGER! This symbol denotes danger for human health and risk of death and/or risk of damage to property due to electric shock. Fire hazard...
  • Seite 31 SEMD 130 A1 • staff kitchens in shops, offices and other working environments, • in farms and by customers in hotels, motels and other residential facilities, • "Bed & Breakfast" environments, • Catering and similar applications outside the retail trade.
  • Seite 32: General Safety Instructions

    SEMD 130 A1 General safety instructions DANGER: Risk of electric shock • The ice cube maker should only be used in dry, indoor areas. • The power cable (12) must not be damaged. Never replace a damaged power cable (12), instead contact our hotline.
  • Seite 33: Danger Of Fire

    SEMD 130 A1 • The ice cube maker must always be disconnected from the mains when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning. • When disconnecting the power cable from the mains socket, always pull on the mains plug and never on the power cable (12) itself.
  • Seite 34 SEMD 130 A1 which is flammable. In the event of a leak, disconnect the mains plug and avoid naked flames and ignition sources. Ventilate the room the ice cube maker is in and contact our hotline. • Do not store explosive materials such as aerosol containers with flammable propellants in the device.
  • Seite 35: Copyright

    SEMD 130 A1 • To prevent the build-up of bacteria, never leave water in the tank for longer than 24 hours (10). Drain old water and top up again. • Do not store food in the ice cube maker. • Do not fill the water tank (10) with hot water.
  • Seite 36: Before You Start

    SEMD 130 A1 6. Before you start Remove the SEMD 130 A1 ice cube maker and all accessories from the packaging and check that the package contents are complete. Remove any protective films. Keep the packaging material away from children and dispose of appropriately.
  • Seite 37: Making Large Ice Cubes

    SEMD 130 A1 7.2.1 Making large ice cubes The default setting is to produce large ice cubes. After each production cycle, you can change the ice cube size by briefly pressing the "SELECT" button (17). The mode selected is displayed on the control panel (2)
  • Seite 38: Dispensing Cold Drinking Water

    SEMD 130 A1 If you do not stop the ice cube dispensing by pressing the "ICE" button (14), the transport coil in the ice cube tray will continue to try to eject ice cubes. This could result in ice cubes being ejected from the ice cube outlet (9) as they are made, even if you do not want them to.
  • Seite 39: Timer

    SEMD 130 A1 7.2.6 TIMER • The time for the TIMER can be set between 0.5 and 19.5 hours. The preset TIMER time is 1 hour. When the ice cube maker is in use, you can set a switch-off TIMER, after which the ice cube maker automatically switches to standby mode.
  • Seite 40: Storage When Not In Use

    SEMD 130 A1 • Disconnect the mains plug from the mains socket and drain the water via the drainage opening on the underside of the ice cube maker. • The drip tray (8) and drip tray cover (7) can be removed to the front for emptying or cleaning.
  • Seite 41: Troubleshooting

    SEMD 130 A1 10. Troubleshooting If your ice cube maker does not work as normal, follow the instructions below to try to solve the problem. If working through the tips below does not fix the fault, please contact our hotline.
  • Seite 42: Environmental Regulations And Disposal Information

    SEMD 130 A1 11. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Avoid damage to the environment and risks to your personal health by disposing of the device properly.
  • Seite 43: Conformity Notes

    SEMD 130 A1 Only relevant for France: “Sorting made easy” The product, the accessories, the printed material and the packaging are recyclable. They are subject to enhanced manufacturer responsibility and are sorted and collected separately. Please note the markings on the packaging material when disposing of it, it is...
  • Seite 44: Warranty Information

    SEMD 130 A1 13. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
  • Seite 45 SEMD 130 A1 LIDL service page (www.lidl-service.com). There, you can enter the item number (IAN) to access your operating manual. Service Phone: 0800 404 7657 E-Mail: targa@lidl.co.uk Phone: 1800 101010 E-Mail: targa@lidl.ie Phone: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt Phone: 8009 4241 E-Mail: targa@lidl.com.cy...
  • Seite 46: Français

    SEMD 130 A1 Table des matières 1. Utilisation prévue ..................45 2. Contenu de l’emballage ................45 3. Spécifications techniques ................47 4. Instructions de sécurité ................. 47 5. Droits d’auteur ..................... 54 6. Avant de commencer ..................55 7. Prise en main ....................55 7.1 Remplir l’appareil avec de l’eau potable ..................
  • Seite 47: Utilisation Prévue

    SEMD 130 A1 Félicitations ! En achetant la machine à glaçons SilverCrest SEMD 130 A1, dénommée ci-après la machine à glaçons, vous avez choisi un produit de qualité. Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec son fonctionnement et lire ce manuel d’utilisation avec la plus grande attention.
  • Seite 48 Vous trouverez, à l’intérieur de la couverture, un schéma de la machine à glaçons SilverCrest SEMD 130 A1 avec tous ses éléments de commande numérotés. Vous pouvez garder cette page dépliée pendant la lecture des différents chapitres de ce manuel d’utilisation. Cela vous permettra de vous référer à...
  • Seite 49: Spécifications Techniques

    SEMD 130 A1 3. Spécifications techniques Fabricant TARGA GmbH SilverCrest SEMD 130 A1 Alimentation 220-240 V~, 50 Hz Consommation électrique 130 W Consommation de courant Production de glaçons 0,8 A Orifice de sortie des glaçons 1,0 A Production/24 heures jusqu’à 12 kg Capacité...
  • Seite 50: Risque D'incendie

    SEMD 130 A1 AVERTISSEMENT ! Ce mot d’avertissement indique un danger impliquant un risque modéré, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. ATTENTION ! Ce mot d’avertissement indique des instructions importantes à respecter pour éviter les dommages matériels.
  • Seite 51 SEMD 130 A1 • La machine à glaçons ne peut pas être utilisée avec une minuterie externe ou avec un système de commande à distance séparé. • AVERTISSEMENT ! Ne branchez aucun bloc multiprise ou d’alimentation portable à l’arrière de l’appareil.
  • Seite 52: Consignes Générales De Sécurité

    SEMD 130 A1 • Les enfants de 3 à 8 ans peuvent être autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. DANGER ! L’emballage n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique. Risque d’asphyxie.
  • Seite 53 SEMD 130 A1 prise de courant. Si une telle situation se produit, cessez d’utiliser la machine à glaçons jusqu’à ce qu’elle ait été inspectée par un service technique agréé. Ne respirez jamais la fumée provenant d’un appareil probablement en feu. Si vous avez accidentellement respiré...
  • Seite 54 SEMD 130 A1 prise de courant correctement installée, facile d’accès et pour laquelle la tension correspond à celles indiquée sur la plaque signalétique. Une fois l’appareil branché, la prise de courant doit être facilement accessible afin que vous puissiez le débrancher rapidement en cas d’urgence.
  • Seite 55 SEMD 130 A1 • Placez la machine à glaçons de manière à ce que l’ouverture du ventilateur (5) ne soit pas obstruée. Laissez un espace libre d’environ 20 cm tout autour de l’appareil. • N’utilisez pas de rallonge pour brancher la machine à...
  • Seite 56: Droits D'auteur

    SEMD 130 A1 • Ne retournez jamais la machine à glaçons lorsque vous la transportez. • AVERTISSEMENT ! Le circuit réfrigérant de la machine à glaçons ne doit pas être endommagé. • AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments de stockage des aliments de l’appareil, sauf s’il s’agit des types recommandés par le...
  • Seite 57: Avant De Commencer

    SEMD 130 A1 6. Avant de commencer Retirez la machine à glaçons SEMD 130 A1 et tous ses accessoires de l’emballage et vérifiez que tous les éléments sont bien présents. Retirez tous les films de protection. Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et veillez à les éliminer comme il se doit.
  • Seite 58: Démarrer La Production De Glaçons

    SEMD 130 A1 7.2 Démarrer la production de glaçons  La première phase de production de glaçons peut durer un peu plus longtemps que ce qui est indiqué ci-dessous car l’appareil n’est pas encore froid.  Selon la température de l’eau et la température ambiante, trois cycles de production de glaçons peuvent être nécessaires pour produire des gros...
  • Seite 59: Compartiment À Glaçons (3) Plein

    SEMD 130 A1 7.2.2 Compartiment à glaçons (3) plein • Lorsque le compartiment à glaçons (3) est plein, la production est interrompue et le symbole (26) apparaît sur l’écran (13). 7.2.3 Distribution des glaçons • Placez un récipient, par exemple un verre ou une tasse, au centre sous l’orifice de sortie des glaçons (9) et appuyez sur le bouton «...
  • Seite 60: Vidange De L'eau Résiduelle

    SEMD 130 A1 7.2.5 Vidange de l’eau résiduelle • Si vous souhaitez nettoyer la machine à glaçons, remplacer ou vidanger l’eau, procédez comme suit : Il est recommandé de placer d’abord un récipient approprié sous la sortie d’eau pour recueillir l’eau qui s’écoule.
  • Seite 61: Entretien/Nettoyage

    SEMD 130 A1 8. Entretien/nettoyage DANGER : risque d’électrocution Débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. Vous pourriez vous électrocuter. Ne versez ou ne vaporisez jamais de liquides sur la machine à glaçons et ne l’immergez pas dans de l’eau ou d’autres liquides.
  • Seite 62: Stockage En Cas De Non-Utilisation

    SEMD 130 A1 9. Stockage en cas de non-utilisation Si vous n’utilisez pas la machine à glaçons pendant une période prolongée, entreposez-la dans un endroit sûr, propre et sec. • Videz le réservoir d’eau (10) en retirant le bouchon (6) de l’orifice d’évacuation d’eau situé...
  • Seite 63: Résolution Des Problèmes

    SEMD 130 A1 10. Résolution des problèmes Si votre machine à glaçons ne fonctionne pas normalement, suivez les instructions ci-dessous pour tenter de résoudre le problème. Si les conseils ci-dessous ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter notre service d’assistance téléphonique.
  • Seite 64: Réglementation Environnementale Et Informations Sur La Mise Au Rebut

    SEMD 130 A1 11. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut appareils portant symbole sont soumis à directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels.
  • Seite 65: Avis De Conformité

    SEMD 130 A1 de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics. ES/PT Valable uniquement pour la France : «...
  • Seite 66: Informations Concernant La Garantie

    SEMD 130 A1 13. Informations concernant la garantie Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ; vous pouvez y ouvrir votre mode d’emploi en saisissant le numéro d’article (IAN).
  • Seite 67 SEMD 130 A1 utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à...
  • Seite 68 SEMD 130 A1 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Seite 69 SEMD 130 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Seite 70 SEMD 130 A1 Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
  • Seite 71 SEMD 130 A1 Inhoud 1. Beoogd gebruik .................... 70 2. Inhoud van de verpakking ................70 3. Technische specificaties ................. 72 4. Veiligheidsinstructies ..................72 5. Copyright ..................... 79 6. Voordat u begint ..................80 7. Aan de slag ....................80 7.1 Bijvullen met drinkwater ......................
  • Seite 72: Beoogd Gebruik

    SEMD 130 A1 Gefeliciteerd! Met de aanschaf van deze SilverCrest SEMD 130 A1-ijsblokjesmaker, hierna 'ijsblokjesmaker' genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct. Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de ijsblokjesmaker werkt en lees deze handleiding zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik de ijsblokjesmaker alleen zoals beschreven in de handleiding en voor de aangegeven toepassingen.
  • Seite 73: Nederlands

    SEMD 130 A1 Op de binnenkant van de omslag vindt u een afbeelding van de SilverCrest SEMD 130 A1- ijsblokjesmaker met alle genummerde onderdelen. U kunt deze pagina uitvouwen laten terwijl u de verschillende hoofdstukken van deze handleiding leest. Zo kunt u op elk gewenst moment de desbetreffende knoppen bekijken.
  • Seite 74: Technische Specificaties

    SEMD 130 A1 3. Technische specificaties Fabrikant TARGA GmbH Naam SilverCrest SEMD 130 A1 Stroomvoorziening 220 - 240 V~, 50 Hz Stroomverbruik 130 W Energieverbruik IJsblokjesproductie 0,8 A IJsblokjesdispenser 1,0 A Productie/24 uur tot 12 kg Capaciteit van Watertank (10): 2,0 liter...
  • Seite 75 SEMD 130 A1 of zwaar lichamelijk letsel kan leiden, als het niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! signaalwoord staat belangrijke instructies ter bescherming tegen schade aan eigendommen. GEVAAR! Dit symbool duidt op gevaar voor de menselijke gezondheid en het risico van overlijden en/of het risico van schade aan de eigendommen als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 76 SEMD 130 A1 • De ijsblokjesmaker mag niet worden gebruikt met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. • WAARSCHUWING! Sluit niet meerdere stopcontacten of draagbare voedingen aan op de achterzijde van het apparaat. • Dit apparaat is geschikt voor gebruik in huishoudens en soortgelijke toepassingen zoals: •...
  • Seite 77 SEMD 130 A1 GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Laat kinderen niet met plastic zakken spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking. Houd de ijsblokjesmaker buiten het bereik van kinderen. Algemene veiligheidsinstructies GEVAAR: risico op elektrische schok • De ijsblokjesmaker mag alleen in droge ruimten binnenshuis worden gebruikt.
  • Seite 78 SEMD 130 A1 nagekeken door een bevoegd onderhoudstechnicus. Adem rook die uit het apparaat komt nooit in. Raadpleeg een arts als u per ongeluk rook inademt. De ingeademde rook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid. • Zorg ervoor dat het netsnoer (12) niet kan worden beschadigd door scherpe randen of hete delen.
  • Seite 79 SEMD 130 A1 • Dompel de ijsblokjesmaker nooit onder in water of andere vloeistoffen. Als vloeistof doordringt in de ijsblokjesmaker, trekt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met onze klantenservice. BrandGEVAAR • Dit product bevat een kleine hoeveelheid isobutaan (R600a) als koelmiddel;...
  • Seite 80 SEMD 130 A1 WAARSCHUWING! Risico op letsel • Er bestaat verstikkingsgevaar bij het nuttigen van dranken met ijsblokjes. Verstikkingsgevaar! • WAARSCHUWING! Gebruik alleen drinkwater in de ijsblokjesmaker, nooit andere vloeistoffen. • WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 81: Copyright

    SEMD 130 A1 5. Copyright De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
  • Seite 82: Voordat U Begint

    SEMD 130 A1 6. Voordat u begint Verwijder de SEMD 130 A1-ijsblokjesmaker en alle accessoires uit de verpakking en controleer of de inhoud van de verpakking compleet is. Verwijder alle beschermingsfolie. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en voer dit op de juiste wijze af.
  • Seite 83: Grote Ijsblokjes Maken

    SEMD 130 A1 7.2.1 Grote ijsblokjes maken De standaardinstelling is het maken van grote ijsblokjes. Na elke productiecyclus kunt u de grootte van de ijsblokjes wijzigen door kort op de knop SELECT (17) te drukken. De geselecteerde modus wordt als volgt...
  • Seite 84: Koud Drinkwater Tappen

    SEMD 130 A1 geleidelijk uit de ijsblokjesuitloop (9) in het bakje of glas. Druk nogmaals op de knop ICE (14) om de ijsblokjesuitloop te stoppen. Het symbool (22) verdwijnt. Als u de afgifte van ijsblokjes niet stopt door op de knop ICE (14) te drukken, blijft de transportspiraal in de ijsblokjesbak proberen ijsblokjes uit te werpen.
  • Seite 85: Timer

    SEMD 130 A1 7.2.6 TIMER • De tijd voor de TIMER kan worden ingesteld tussen 0,5 en 19,5 uur. De vooraf ingestelde TIMER-tijd is 1 uur. Wanneer de ijsblokjesmaker in gebruik is, kunt u een uitschakelTIMER instellen, waarna de ijsblokjesmaker automatisch overschakelt naar de stand-bymodus.
  • Seite 86: Onderhoud/Reiniging

    SEMD 130 A1 8. Onderhoud/reiniging GEVAAR: risico op elektrische schok Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken. Dit kan leiden tot een elektrische schok. Giet of spuit geen vloeistoffen op de ijsblokjesmaker en dompel deze niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 87: Opslag Indien Niet In Gebruik

    SEMD 130 A1 9. Opslag indien niet in gebruik Als u de ijsblokjesmaker gedurende een langere periode niet gebruikt, bewaart u deze op een schone en droge plaats. • Leeg de watertank (10) door de plug (6) van de waterafvoer aan de onderkant van de ijsblokjesmaker te verwijderen en reinig de tank grondig zoals beschreven in het hoofdstuk "Onderhoud/reiniging".
  • Seite 88: Problemen Oplossen

    SEMD 130 A1 10. Problemen oplossen Als uw ijsblokjesmaker niet normaal werkt, volgt u de onderstaande instructies om te proberen het probleem op te lossen. Als de storing niet kan worden opgelost via de onderstaande tips, neemt u contact op met onze hotline.
  • Seite 89: Milieuregelgeving En Informatie Over Afvalverwerking

    SEMD 130 A1 11. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie worden ingeleverd. Voorkom schade aan het milieu en risico's voor uw eigen gezondheid door het apparaat op de juiste manier als afval te verwerken.
  • Seite 90: Conformiteit

    SEMD 130 A1 Alleen relevant voor Frankrijk: "Eenvoudig scheiden" Het product, de accessoires, het drukwerk en de verpakking zijn recyclebaar. Ze vallen onder de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant en worden apart gesorteerd en ingezameld. Let bij het verwijderen van het verpakkingsmateriaal op de aangebrachte merktekens;...
  • Seite 91: Garantie

    SEMD 130 A1 13. Garantie Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
  • Seite 92 SEMD 130 A1 Op www.lidl-service.com kunt u deze en allerlei andere handleidingen, productvideo’s en installatiesoftware downloaden. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar de servicepagina van LIDL (www.lidl-service.com). Voer hier het artikelnummer (IAN) in om uw gebruiksaanwijzing te openen. Service Telefoon:...
  • Seite 93 SEMD 130 A1 Spis treści 1. Przeznaczenie ....................92 2. Zawartość opakowania ................92 3. Dane techniczne .................... 94 4. Instrukcje bezpieczeństwa ................94 5. Prawa autorskie ..................102 6. Czynności przygotowawcze ............... 103 7. Rozpoczęcie użytkowania ................103 7.1 Uzupełnianie wodą pitną ......................103 7.2 Rozpoczęcie wytwarzania kostek lodu ...................
  • Seite 94: Przeznaczenie

    SEMD 130 A1 Gratulacje! Dokonując zakupu kostkarki do lodu SilverCrest SEMD 130 A1, zwanej dalej kostkarką do lodu, wybrali Państwo produkt wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem prosimy o zapoznanie się z działaniem kostkarki do lodu i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używanie kostkarki do lodu wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi i...
  • Seite 95: Polski

    SEMD 130 A1 Na wewnętrznej stronie okładki znajduje się rysunek kostkarki do lodu SilverCrest SEMD 130 A1 z wszystkimi elementami sterowania oznaczonymi numerami. Okładkę z tą stroną można rozłożyć podczas czytania poszczególnych rozdziałów niniejszej instrukcji obsługi. Umożliwia to odniesienie się w dowolnej chwili do odpowiednich elementów sterowania. Poniżej podano znaczenie poszczególnych numerów:...
  • Seite 96: Dane Techniczne

    SEMD 130 A1 3. Dane techniczne Producent TARGA GmbH Nazwa SilverCrest SEMD 130 A1 Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz Pobór mocy 130 W Pobór prądu wytwarzanie kostek lodu 0,8 A wyrzut kostek lodu 1,0 A Produkcja/24 godziny do 12 kg Pojemność...
  • Seite 97 SEMD 130 A1 OSTRZEŻENIE! To hasło ostrzegawcze wskazuje niebezpieczeństwo umiarkowanym stopniu zagrożenia, które może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń, jeśli nie uda się go uniknąć. PRZESTROGA! To hasło ostrzegawcze wskazuje ważne wskazówki dotyczące ochrony przed szkodami materialnymi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Tym symbolem oznaczono zagrożenie dla zdrowia i życia...
  • Seite 98 SEMD 130 A1 OSTRZEŻENIE! Dające się przewidzieć niewłaściwe użytkowanie • Kostkarkę do lodu należy używać zgodnie z instrukcjami. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia. • Kostkarki do lodu nie można używać we współpracy z zewnętrznym zegarem sterującym ani odrębnym układem zdalnego sterowania.
  • Seite 99: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    SEMD 130 A1 bądź przez osoby nieposiadające stosownej wiedzy lub doświadczenia pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem zostały poinstruowane zakresie prawidłowego posługiwania się kostkarką do lodu i rozumieją związane z tym zagrożenia. • Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę kostkarką do lodu.
  • Seite 100 SEMD 130 A1 skontaktować się z naszą gorącą linią. Uszkodzony przewód zasilający (12) stwarza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. • Jeśli przewód zasilający niniejszego urządzenia zostanie uszkodzony, dla uniknięcia zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta, jego punkt serwisowy lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
  • Seite 101 SEMD 130 A1 • OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby przewód zasilający (12) nie był przygnieciony ani uszkodzony. • W przypadku pozostawienia kostkarki do lodu bez nadzoru, a także przed demontażem, montażem lub myciem urządzenie należy bezwzględnie odłączyć od sieci zasilającej.
  • Seite 102: Niebezpieczeństwo Pożaru

    SEMD 130 A1 płynów do wnętrza kostkarki do lodu należy natychmiast odłączyć wtyczkę sieciową od gniazda sieciowego i skontaktować się z działem obsługi klienta. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru • Niniejszy produkt zawiera niewielką ilość izobutanu (R600a) jako czynnika chłodniczego; jest to naturalny, przyjazny dla środowiska gaz, który jest łatwopalny.
  • Seite 103: Ostrzeżenie! Ryzyko Obrażeń

    SEMD 130 A1 OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • Podczas spożywania napojów z kostkami lodu istnieje ryzyko zakrztuszenia się. Ryzyko uduszenia! • OSTRZEŻENIE! W kostkarce do lodu należy używać wyłącznie wody pitnej, w żadnym przypadku nie należy używać innych płynów. • OSTRZEŻENIE! Nie należy używać żadnych urządzeń...
  • Seite 104: Prawa Autorskie

    SEMD 130 A1 PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo wystąpienia szkód materialnych • Po przetransportowaniu kostkarki do lodu należy pozostawić ją na co najmniej 2 godziny, aby ustabilizowała się przed użyciem. 5. Prawa autorskie Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych.
  • Seite 105: Czynności Przygotowawcze

    SEMD 130 A1 6. Czynności przygotowawcze Wyjąć kostkarkę do lodu SEMD 130 A1 i wszystkie akcesoria z opakowania i sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Usunąć wszystkie folie ochronne. Materiał opakowaniowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i utylizować go we właściwy sposób.
  • Seite 106: Rozpoczęcie Wytwarzania Kostek Lodu

    SEMD 130 A1 7.2 Rozpoczęcie wytwarzania kostek lodu  Pierwsze wytwarzanie kostek lodu może potrwać nieco dłużej niż podano poniżej, ponieważ urządzenie nie jest jeszcze schłodzone.  Ze względu na temperaturę wody i otoczenia, do wytworzenia największych kostek lodu wymagane są trzy cykle wytwarzania lodu.
  • Seite 107: Komora Na Kostki Lodu (3) Pełna

    SEMD 130 A1 7.2.2 Komora na kostki lodu (3) pełna • Gdy komora na kostki lodu (3) zapełni się, wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane , zaś na wyświetlaczu (13) pojawia się symbol (26). 7.2.3 Dozowanie kostek lodu • Umieścić pojemnik, np. szklankę lub kubek, na środku pod wylotem kostek lodu (9) i nacisnąć...
  • Seite 108: Spuszczanie Pozostałej Wody

    SEMD 130 A1 7.2.5 Spuszczanie pozostałej wody • Aby wyczyścić kostkarkę do lodu, bądź wymienić lub spuścić wodę, należy wykonać następujące czynności: Zaleca się umieszczenie pod wylotem wody odpowiedniego pojemnika, do którego będzie spływać spuszczana woda. Należy teraz wyciągnąć korek (6) z wylotu wody na spodzie kostkarki do lodu, co spowoduje wypłynięcie...
  • Seite 109: Konserwacja/Czyszczenie

    SEMD 130 A1 8. Konserwacja/czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno polewać ani spryskiwać żadnymi płynami kostkarki do lodu, ani zanurzać jej w wodzie bądź w jakichkolwiek innych płynach. Może to spowodować...
  • Seite 110: Przechowywanie Nieużywanego Urządzenia

    SEMD 130 A1 9. Przechowywanie nieużywanego urządzenia Jeśli kostkarka do lodu nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją umieścić w bezpiecznym, czystym i suchym miejscu. • Opróżnić zbiornik na wodę (10), wyjmując korek (6) z odpływu wody na spodzie kostkarki do lodu i dokładnie wyczyścić...
  • Seite 111: Rozwiązywanie Problemów

    SEMD 130 A1 10. Rozwiązywanie problemów Jeśli kostkarka do lodu nie działa prawidłowo, należy postąpić zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami w celu rozwiązania problemu. Jeśli pomimo zastosowania się do zamieszczonych poniżej wskazówek usterka nie zostanie usunięta, należy skontaktować się z naszą gorącą linią.
  • Seite 112: Przepisy Dotyczące Ochrony Środowiska Oraz Informacje O Utylizacji Produktu

    SEMD 130 A1 11. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu Urządzenia oznaczone tym symbolem podlegają postanowieniom dyrektywy unijnej 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstwa domowego w oficjalnych punktach utylizacji. Właściwa utylizacja zużytych urządzeń zapobiega szkodzeniu środowisku naturalnemu i własnemu zdrowiu.
  • Seite 113: Zgodność Z Dyrektywami

    SEMD 130 A1 Wszystkie opakowania należy usuwać w sposób niezagrażający środowisku. Opakowania kartonowe można przekazać do centrów recyklingu papieru lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki surowców wtórnych. Folie lub tworzywa sztuczne znajdujące się w opakowaniu należy przekazać do odpowiednich publicznych punktów zbiórki w celu utylizacji.
  • Seite 114: Informacje Dotyczące Gwarancji

    SEMD 130 A1 13. Informacje dotyczące gwarancji Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Seite 115 SEMD 130 A1 Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną...
  • Seite 116: Čeština

    SEMD 130 A1 Obsah 1. Určené použití .................... 115 2. Obsah balení ....................115 3. Technické údaje ..................117 4. Bezpečnostní pokyny ................. 117 5. Ochrana autorských práv ................123 6. Než začnete ....................124 7. Začínáme ....................124 7.1 Plnění pitnou vodou ........................124 7.2 Zahájení...
  • Seite 117: Určené Použití

    SEMD 130 A1 Blahopřejeme! Zakoupením zařízení na výrobu ledových kostek SilverCrest SEMD 130 A1 (dále v textu označovaný jako výrobník ledu) jste si vybrali jakostní výrobek. Před jeho prvním použitím se seznamte s principem, na němž výrobník ledu pracuje, a pozorně si přečtěte tyto provozní...
  • Seite 118 SEMD 130 A1 Na vnitřní straně obálky je vyobrazen výrobník ledu SilverCrest SEMD 130 A1 s očíslovanými prvky. Tuto stranu můžete při čtení různých kapitol příručky ponechat rozevřenou. Tak si můžete příslušné prvky kdykoli prohlédnout. Významy číslic jsou následující: Výrobník ledu --- Obr. A 1 Rozprašovač...
  • Seite 119: Technické Údaje

    SEMD 130 A1 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Název SilverCrest SEMD 130 A1 Zdroj napájení 220-240 V~, 50 Hz Příkon 130 W Odběr proudu Produkce kostek ledu 0,8 A Výstup kostek ledu 1,0 A Produkce/24 hodin až 12 kg Kapacita Nádrž...
  • Seite 120: Nebezpečí Požáru

    SEMD 130 A1 VÝSTRAHA! Tento symbol znázorňuje důležité pokyny týkající se ochrany před poškozením majetku. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí pro lidské zdraví a nebezpečí smrti a/nebo poškození majetku kvůli zásahu elektrickým proudem. Nebezpečí požáru Tento symbol označuje výrobky, jejichž fyzikální a chemické...
  • Seite 121 SEMD 130 A1 • Tento spotřebič je vhodný k použití v domácnostech a k podobným účelům, například: • v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a v jiných pracovních prostorách, • na farmách a pro zákazníky v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zařízeních,...
  • Seite 122 SEMD 130 A1 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ: Nebezpečí zásahu elektrickým proudem • Výrobník ledu by se měl používat pouze v suchém prostředí. • Napájecí kabel (12) nesmí být nijak poškozen. Poškozený napájecí kabel (12) nikdy nevyměňujte. Obraťte se na naši zákaznickou linku.
  • Seite 123 SEMD 130 A1 • VAROVÁNÍ: Při nastavování zařízení dbejte na to, aby napájecí kabel (12) nebyl přiskřípnutý nebo poškozený. • Výrobník ledu vždy odpojte od sítě, pokud jej ponecháváte bez dozoru nebo se chystáte na jeho montáž, demontáž nebo čištění.
  • Seite 124 SEMD 130 A1 hořlavý plyn. Pokud dojde k úniku, odpojte napájecí vidlici a vyhněte se otevřenému ohni. Vyvětrejte místnost, v níž se výrobník ledu nachází, a kontaktujte naši zákaznickou linku. • Do přístroje neukládejte výbušné látky, například aerosolové obaly obsahující hořlavé látky.
  • Seite 125: Ochrana Autorských Práv

    SEMD 130 A1 • Do výrobníku ledu neukládejte potraviny. • Do nádrže (10) nelijte horkou vodu. • Používejte pouze dodávané příslušenství. • Během přepravy nikdy výrobník neobracejte dnem vzhůru. • VAROVÁNÍ! Chladicí okruh ve výrobníku ledu nesmí být poškozen. • VAROVÁNÍ! V prostoru pro skladování potravin tohoto spotřebiče nepoužívejte elektrické...
  • Seite 126: Než Začnete

    SEMD 130 A1 6. Než začnete Výrobník ledu SEMD 130 A1 a veškeré příslušenství vybalte a ověřte si, že je obsah dodávky kompletní. Odstraňte všechny ochranné fólie. Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dětí a likvidujte ho odpovídajícím způsobem. 7. Začínáme Před prvním použitím očistěte všechny části výrobníku, abyste odstranili veškeré...
  • Seite 127: Výroba Velkých Kostek Ledu

    SEMD 130 A1 7.2.1 Výroba velkých kostek ledu Produkce velkých kostek ledu je výchozím nastavením přístroje. Po každém výrobním cyklu lze změnit velikost kostek ledu krátkým stiskem tlačítka „SELECT“ (17). Vybraný režim se zobrazí na ovládacím panelu (2) takto: Symbol (21) bliká: Zařízení...
  • Seite 128: Dávkování Studené Pitné Vody

    SEMD 130 A1 7.2.4 Dávkování studené pitné vody • Přednastavená doba dávkování je 10 sekund. Do středu pod výstupní otvor na kostky ledu (9) umístěte vhodnou nádobu, např. sklenici, a stiskněte tlačítko „WATER“ (15). Z výstupního otvoru pro kostky ledu (9) začne vytékat voda a na displeji (13) se zobrazí symbol (23).
  • Seite 129: Údržba/Čištění

    SEMD 130 A1 • Nejprve stiskněte tlačítko „TIMER“ (18). Na displeji (19) se zobrazí přednastavený čas 1 hodina. Tlačítkem „TIMER“ (18) nastavte požadovaný čas. Při každém stisku tlačítka „TIMER“ (18) se časový interval prodlouží o půl hodiny. Po nastavení časového intervalu počkejte 5 sekund, dokud se na displeji (19) trvale nezobrazí...
  • Seite 130: Skladování, Pokud Se Přístroj Nepoužívá

    SEMD 130 A1 je otřete do sucha hadříkem. Poté znovu nasaďte kryt (7) na odkapávací misku (8) a oba díly společně zasuňte zepředu do prohlubně ve skříni spotřebiče. • Vnitřek spotřebiče vyčistěte vlhkou tkaninou. Kovové kolíky uvnitř zařízení se neměly čistit tkaninou.
  • Seite 131: Odstraňování Problémů

    SEMD 130 A1 10. Odstraňování problémů Pokud výrobník ledu nepracuje normálně, zkuste problém vyřešit podle níže uvedených pokynů. Pokud se podle níže uvedených pokynů nepodaří závadu odstranit, kontaktujte naši servisní linku. Výrobník ledu nepracuje • Síťová vidlice není zapojena do zásuvky. Zapojte ji.
  • Seite 132: Předpisy Na Ochranu Životního Prostředí A Informace O Likvidaci

    SEMD 130 A1 11. Předpisy na ochranu životního prostředí a informace o likvidaci Přístroje označené tímto symbolem podléhají evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré elektrické a elektronické přístroje musí být likvidovány odděleně od domácího odpadu v oficiálních likvidačních střediscích. Chraňte životní prostředí a zdraví...
  • Seite 133: Prohlášení O Shodě

    SEMD 130 A1 Platí pouze pro Francii: „Třídění je jednoduché.“ Výrobek, příslušenství, tištěný materiál a obal jsou recyklovatelné. Výrobek podléhá zvýšené odpovědnosti výrobce. Třídění a shromažďování probíhá odděleně. Při likvidaci obalového materiálu mějte prosím na paměti jeho označení. Je opatřen zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícími významy: 1-7: plast / 20-22: papír a lepenka / 80-98: kompozitní...
  • Seite 134: Informace O Záruce

    SEMD 130 A1 13. Informace o záruce Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Seite 135 SEMD 130 A1 Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na příčině chyby další servisní postup. Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto příručku a mnoho dalších příruček, videí k výrobkům a instalačních softwarů. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na webovou stránku LIDL-Service (www.lidl-service.com), kde si můžete po zadání...
  • Seite 136: Slovensky

    SEMD 130 A1 Obsah 1. Určené použitie ................... 135 2. Obsah balenia .................... 135 3. Technické parametre .................. 137 4. Bezpečnostné pokyny ................137 5. Autorské práva ..................143 6. Než začnete ....................144 7. Začíname ....................144 7.1 Dopĺňanie pitnou vodou ......................144 7.2 Spustenie výroby ľadu ......................
  • Seite 137: Určené Použitie

    SEMD 130 A1 Gratulujeme! Kúpou výrobníka ľadu SilverCrest SEMD 130 A1, ďalej len výrobník ľadu, ste si vybrali kvalitný produkt. Pred prvým použitím sa oboznámte s používaním výrobníka ľadu a pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny a používajte výrobník ľadu len tak, ako je uvedené...
  • Seite 138 SEMD 130 A1 Vo vnútri obalu je zobrazená schéma výrobníka ľadu SilverCrest SEMD 130 A1 s očíslovanými všetkými ovládacími prvkami. Pri čítaní rôznych kapitol tejto príručky môžete nechať túto stranu otvorenú. Tak sa môžete kedykoľvek pozrieť na príslušné ovládacie prvky. Význam čísel je nasledovný:...
  • Seite 139: Technické Parametre

    SEMD 130 A1 3. Technické parametre Výrobca TARGA GmbH Názov SilverCrest SEMD 130 A1 Zdroj napájania 220-240 V~, 50 Hz Spotreba el. energie 130 W Spotreba prúdu Výroba kociek ľadu 0,8 A Výstup kociek ľadu 1,0 A Výroba/24 hodín do 12 kg Objem Nádrž...
  • Seite 140: Nebezpečenstvo Požiaru

    SEMD 130 A1 VAROVANIE! Toto slovo naznačuje nebezpečenstvo s priemerným rizikom, ktoré, ak sa mu nepredíde, môže viesť k smrteľnému alebo ťažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Tento symbol naznačuje dôležité pokyny na ochranu proti poškodeniu majetku. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a riziko smrteľného úrazu el.
  • Seite 141 SEMD 130 A1 • Výrobník ľadu nie je určený na použitie s externým časovačom alebo samostatným diaľkovým ovládacím systémom. • VAROVANIE! K zadnej časti zariadenia nepripájajte viacero zásuviek alebo prenosných napájacích zdrojov. • Tento spotrebič je vhodný na použitie v domácnostiach a na podobné...
  • Seite 142 SEMD 130 A1 NEBEZPEČENSTVO! Baliaci materiál nie je hračka. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s plastovými obalmi. Je tu riziko udusenia. Držte výrobník ľadu mimo dosahu detí. Všeobecné bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Výrobník ľadu sa musí používať len v suchých vnútorných priestoroch.
  • Seite 143 SEMD 130 A1 vyhľadajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže poškodiť vaše zdravie. • Napájací kábel (12) sa nesmie poškodiť na ostrých hranách alebo horúcich miestach. • VAROVANIE: Pri nastavovaní zariadenia dbajte na to, aby napájací kábel (12) nebol stlačený alebo poškodený.
  • Seite 144 SEMD 130 A1 NEBEZPEČENSTVO požiaru • Tento výrobok obsahuje malé množstvo izobutánu (R600a) ako chladiva, je to prírodný, ekologický plyn, ktorý je horľavý. V prípade netesnosti odpojte sieťovú zástrčku a vyhnite sa otvoreným plameňom a zdrojom vznietenia. Vetrajte miestnosť, v ktorej je výrobník ľadu a kontaktujte náš...
  • Seite 145: Autorské Práva

    SEMD 130 A1 • VAROVANIE! Nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky na urýchlenie procesu odmrazovania, pokiaľ ich neodporúča výrobca. • Aby ste zabránili hromadeniu baktérií, nikdy nenechávajte vodu v nádrži dlhšie ako 24 hodín (10). Vypustite starú vodu a znova vodu doplňte.
  • Seite 146: Než Začnete

    SEMD 130 A1 6. Než začnete Vyberte výrobník ľadu SEMD 130 A1 a všetko jeho príslušenstvo z obalu a skontrolujte, či je obsah balenia kompletný. Odstráňte všetky ochranné fólie. Udržujte obal mimo dosahu detí a zlikvidujte ho správnym spôsobom. 7. Začíname Pred prvou výrobou ľadu vyčistite všetky časti výrobníka ľadu, aby ste odstránili všetky výrobné...
  • Seite 147: Výroba Veľkých Ľadových Kociek

    SEMD 130 A1 7.2.1 Výroba veľkých ľadových kociek Predvolené nastavenie je výroba veľkých ľadových kociek. Po každom výrobnom cykle môžete zmeniť veľkosť kocky ľadu krátkym stlačením tlačidla „SELECT“ (17). Vybraný režim sa zobrazí na ovládacom paneli (2) nasledovne: Symbol (21) bliká: Zariadenie vyrába veľké ľadové kocky.
  • Seite 148: Výdaj Studenej Pitnej Vody

    SEMD 130 A1 Ak dávkovanie kociek ľadu nezastavíte stlačením tlačidla „ICE“ (14), prepravná cievka v zásobníku na kocky ľadu sa bude naďalej pokúšať o vysunutie kociek ľadu. To môže viesť k tomu, že kocky ľadu budú počas výroby vysypané z výstupu na kocky ľadu (9), aj keď...
  • Seite 149: Časovač

    SEMD 130 A1 7.2.6 ČASOVAČ • Čas pre ČASOVAČ je možné nastaviť v rozsahu od 0,5 do 19,5 hodiny. Prednastavený čas ČASOVAČA je 1 hodina. Keď sa výrobník ľadu používa, môžete nastaviť ČASOVAČ vypnutia, po ktorom sa výrobník ľadu automaticky prepne do pohotovostného režimu.
  • Seite 150: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    SEMD 130 A1 Nepokúšajte sa čistiť výrobník ľadu a jeho príslušenstvo v umývačke riadu, čo by spôsobilo nenapraviteľné poškodenie! • Odpojte sieťovú zástrčku od sieťovej zásuvky a vypustite vodu cez vypúšťací otvor na spodnej strane výrobníka ľadu. • Odkvapkávaciu misku (8) a kryt odkvapkávacej misky (7) možno na vyprázdnenie alebo čistenie vybrať...
  • Seite 151: Odstraňovanie Problémov

    SEMD 130 A1 10. Odstraňovanie problémov Ak výrobník ľadu nefunguje ako zvyčajne, skúste odstrániť problém podľa nižšie uvedených pokynov. Ak vám rady nižšie nedokážu pomôcť vyriešiť problém, obráťte sa na našu zákaznícku linku. Výrobník ľadu nefunguje • Napájacia zástrčka nie je pripojená. Zapojte ju do sieťovej zásuvky.
  • Seite 152: Informácie O Environmentálnych Nariadeniach A Likvidácii

    SEMD 130 A1 11. Informácie o environmentálnych nariadeniach a likvidácii Zariadenia označené týmto symbolom podliehajú európskej smernici 2012/19/EU. Všetky elektrické a elektronické zariadenia je potrebné likvidovať oddelene od domáceho odpadu, na oficiálnych zberných miestach. Zabráňte znečisteniu životného prostredia a ohrozeniu vášho zdravia správnou likvidáciou zariadenia.
  • Seite 153: Informácie O Zhode

    SEMD 130 A1 Platí len pre Francúzsko: „Jednoduché triedenie“ Výrobok, príslušenstvo, tlačený materiál a obaly sú recyklovateľné. Podliehajú zvýšenej zodpovednosti výrobcu a triedia sa a zbierajú oddelene. Pri likvidácia obalového materiálu si na ňom všimnite označenia. Na štítku sú označené skratky (a) a čísla (b), a ich význam je nasledovný: 1 –...
  • Seite 154: Informácie O Záruke

    SEMD 130 A1 13. Informácie o záruke Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá...
  • Seite 155 SEMD 130 A1 Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Na stránkach www.lidl-service.com si môžete prevziať túto a mnoho ďalších príručiek, videosúborov o výrobkoch a inštalačný...
  • Seite 156: Español

    SEMD 130 A1 Índice 1. Uso destinado ..................... 155 2. Contenido del paquete ................155 3. Datos técnicos ..................... 157 4. Instrucciones de seguridad ................. 157 5. Copyright....................164 6. Antes de empezar ..................165 7. Primeros pasos ................... 165 7.1 Rellenar con agua potable .......................
  • Seite 157: Uso Destinado

    SEMD 130 A1 ¡Enhorabuena! Con la adquisición de esta máquina para hacer cubitos de hielo SilverCrest SEMD 130 A1, de ahora en adelante "la máquina de hielo", ha obtenido un producto de calidad. Antes de ponerla en funcionamiento, es necesario que se familiarice con su manejo y que lea este manual del usuario detenidamente.
  • Seite 158 SEMD 130 A1 En la contraportada encontrará un diagrama de la máquina de hielo SilverCrest SEMD 130 A1 con todos los accesorios y los elementos de control enumerados. Puede dejar esta página desplegada mientras lea los diferentes capítulos de este manual del usuario. De esta manera, siempre tendrá...
  • Seite 159: Datos Técnicos

    SEMD 130 A1 3. Datos técnicos Fabricante TARGA GmbH Nombre SilverCrest SEMD 130 A1 Alimentación de 220 a 240 V~ (c.a.), 50 Hz Consumo 130 W Consumo de corriente Producción de cubitos de hielo 0,8 A Salida de cubitos de hielo 1,0 A Producción / 24 horas...
  • Seite 160: Peligro De Incendio

    SEMD 130 A1 ¡ADVERTENCIA! Esta palabra indica un peligro de riesgo mediano que puede causar la muerte o heridas graves si no se evita. ¡ATENCIÓN! Esta palabra advierte instrucciones importantes que sirven para prevenir daños materiales. ¡PELIGRO! Este símbolo indica que existe un peligro para la salud humana o incluso peligro de muerte o el riesgo de que puedan producirse daños materiales...
  • Seite 161 SEMD 130 A1 • La máquina de hielo no está diseñada para ser controlada con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia o domótica. • ¡ADVERTENCIA! conecte enchufes múltiples adaptadores de alimentación portátiles a la parte posterior de la unidad.
  • Seite 162: Instrucciones De Seguridad Generales

    SEMD 130 A1 • Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar aparatos de refrigeración. ¡PELIGRO! El material de embalaje no es un juguete. No deje que los niños jueguen con las bolsas de plástico. Hay peligro de asfixia.
  • Seite 163 SEMD 130 A1 estos casos, deje de utilizar la máquina de hielo hasta que la revise un técnico autorizado. No inhale el humo procedente de un posible incendio del aparato. Si inhala humo sin querer, acuda inmediatamente a un médico. La inhalación de humo puede ser nociva para la salud.
  • Seite 164 SEMD 130 A1 • No sumerja la máquina de hielo en agua u otro líquido. Si entra líquido en la máquina de hielo, desconecte el enchufe de la toma eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 165 SEMD 130 A1 ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones • Existe el peligro de asfixia al tomar bebidas con hielo. ¡Peligro de asfixia! • ¡ADVERTENCIA! Solo emplee agua potable para la máquina de hielo. Nunca emplee otros líquidos. • ¡ADVERTENCIA! No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, a...
  • Seite 166: Copyright

    SEMD 130 A1 ¡ATENCIÓN! Riesgos de daños a la propiedad • Después de transportar la máquina de hielo, déjela reposar durante por lo menos 2 horas antes de ponerla en funcionamiento. 5. Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente.
  • Seite 167: Antes De Empezar

    SEMD 130 A1 6. Antes de empezar Extraiga la máquina de hielo SEMD 130 A1 y todos los accesorios del embalaje y compruebe que no falte nada. Retire todos los plásticos de protección. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y recíclelo debidamente.
  • Seite 168: Empezar A Fabricar Cubitos De Hielo

    SEMD 130 A1 7.2 Empezar a fabricar cubitos de hielo  La primera vez que haga cubitos de hielo es posible que el proceso tarde un poco más de lo que se indica abajo, debido a que el aparato aún no se había enfriado con anterioridad.
  • Seite 169: Cesta Para Cubitos (3) Llena

    SEMD 130 A1 7.2.2 Cesta para cubitos (3) llena • Cuando la cesta para cubitos de hielo (3) esté llena, la producción se detiene y en la pantalla (13) aparece el símbolo (26). 7.2.3 Dispensar cubitos de hielo • Coloque un recipiente, por ejemplo un vaso o una taza, en el centro debajo de la salida de En la pantalla (13) aparece cubitos (9) y pulse el botón "ICE"...
  • Seite 170: Drenar El Agua Residual

    SEMD 130 A1 7.2.5 Drenar el agua residual • Si desea limpiar la máquina de hielo o sustituir o vaciar el agua, proceda como se indica a continuación: Se recomienda que primero coloque un recipiente adecuado debajo de la salida de agua para recoger el agua a medida que escurre.
  • Seite 171: Mantenimiento/Limpieza

    SEMD 130 A1 8. Mantenimiento/limpieza PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica Desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de limpiar el aparato. De lo contrario corre el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. No rocíe la máquina de hielo con ningún tipo de líquidos ni tampoco la sumerja en agua o en otros líquidos.
  • Seite 172: Almacenamiento Cuando No Se Utilice

    SEMD 130 A1 9. Almacenamiento cuando no se utilice Si prevé que no va a utilizar máquina de hielo durante un cierto tiempo, guárdela en un lugar limpio y seco. • Vacíe el depósito de agua (10). Para ello, retire el tapón (6) del desagüe de agua situado en la parte inferior de la máquina de hielo y límpielo bien (consulte el capítulo...
  • Seite 173: Resolución De Problemas

    SEMD 130 A1 10. Resolución de problemas Si su máquina de hielo no funciona como de costumbre, siga las instrucciones siguientes para intentar resolver el problema. Si después de seguir estos consejos el fallo persiste, póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente.
  • Seite 174: Normativa Medioambiental E Información Sobre El Desecho

    SEMD 130 A1 11. Normativa medioambiental e información sobre el desecho Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo aparato eléctrico o electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Participe activamente en la protección del medioambiente y de su propia salud respetando...
  • Seite 175: Notas Sobre La Conformidad

    SEMD 130 A1 Solo para Francia: “Clasificación facilitada” El producto, los accesorios, los materiales impresos y el material de embalaje son reciclables. Todos ellos están sujetos a la responsabilidad ampliada del fabricante y deben clasificarse y desecharse por separado. Tenga en cuenta el etiquetado del material de embalaje a la hora de desecharlo.
  • Seite 176: Información Sobre La Garantía

    SEMD 130 A1 13. Información sobre la garantía Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
  • Seite 177 SEMD 130 A1 Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra. Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará...
  • Seite 178 SEMD 130 A1 Indholdsfortegnelse 1. Tilsigtet anvendelse ..................177 2. Pakkens indhold ..................177 3. Tekniske specifikationer ................179 4. Sikkerhedsanvisninger ................179 5. Copyright....................185 6. Før du går i gang ..................186 7. Kom godt i gang ..................186 7.1 Påfyldning af drikkevand ......................
  • Seite 179: Tilsigtet Anvendelse

    SEMD 130 A1 Tillykke! Ved at købe SilverCrest SEMD 130 A1 isterningmaskine, der herefter benævnes som isterningmaskinen, har du valgt et kvalitetsprodukt. Før du tager isterningmaskinen i brug første gang, skal du gøre dig bekendt med, hvordan den fungerer, og læse denne betjeningsvejledning grundigt. Vær omhyggelig med at følge sikkerhedsvejledningerne, og brug kun isterningmaskinen, som beskrevet i betjeningsvejledningen og til de anførte formål.
  • Seite 180 SEMD 130 A1 På indersiden af forsiden findes et diagram over SilverCrest SEMD 130 A1 isterningmaskinen, hvor alle dens styreelementer er nummererede. Denne side kan forblive udfoldet, mens du læser de forskellige kapitler i denne brugervejledning. Det vil give dig mulighed for at se de relevante betjeningselementer til enhver tid.
  • Seite 181: Tekniske Specifikationer

    SEMD 130 A1 3. Tekniske specifikationer Producent TARGA GmbH Navn SilverCrest SEMD 130 A1 Strømforsyning 220-240 V~, 50 Hz Strømforbrug 130 W Strømforbrug Isterningproduktion 0,8 A Isterningeudløb 1,0 A Produktion/24 timer op til 12 kg Kapacitet af Vandbeholder (10): 2,0 liter...
  • Seite 182 SEMD 130 A1 ADVARSEL! Dette signalord angiver en fare med moderat risiko, som kan føre til dødsfald eller større kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Dette signal angiver vigtige instruktioner til at beskytte mod skader på ejendom. FARE! Dette symbol angiver sikkerhedsfarer og risiko for dødsfald og/eller for skade på...
  • Seite 183 SEMD 130 A1 • ADVARSEL! Tilslut ikke flere stik eller transportable strømforsyninger på bagsiden af enheden. • Dette apparat er egnet til brug i husholdninger og lignende anvendelser som f.eks: • personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladser, • på landbrug og til gæster på hoteller, moteller og andre beboelsesfaciliteter, •...
  • Seite 184 SEMD 130 A1 Generelle sikkerhedsinstruktioner FARE: Risiko for elektrisk stød • Isterningmaskinen må kun bruges på tørre, indendørs områder. • Strømledningen (12) må ikke blive beskadiget. Udskift aldrig en ødelagt ledning (12). Kontakt i stedet vores hotline. Der er risiko for elektrisk stød i tilfælde af beskadigede strømledninger (12).
  • Seite 185 SEMD 130 A1 • ADVARSEL: Sørg for, at strømkablet (12) ikke bliver klemt eller beskadiget, når du sætter apparatet op. • Isterningmaskinen skal altid afbrydes fra strømforsyningen, når den er uden opsyn, og før den samles, adskilles eller rengøres. • Når strømkablet tages ud af stikkontakten i væggen, skal du altid trække i selve stikket, aldrig i selve strømkablet (12).
  • Seite 186 SEMD 130 A1 brændbar. I tilfælde af en utæthed skal du tage stikket ud af stikkontakten og undgå åbne ild og antændelseskilder. Luft ud i rummet, hvor isterningmaskinen er placeret, og kontakt vores hotline. • Opbevar ikke eksplosive materialer såsom aerosolbeholdere med brandfarlige drivstoffer i enheden.
  • Seite 187: Copyright

    SEMD 130 A1 • Opbevar ikke fødevarer i isterningmaskinen. • Fyld ikke vandbeholderen (10) med varmt vand. • Brug kun det medfølgende tilbehør. • Vend aldrig bunden i vejret på isterningmaskinen under transport. • ADVARSEL! Kølekredsløbet på isterningmaskinen må ikke blive beskadiget.
  • Seite 188: Før Du Går I Gang

    SEMD 130 A1 6. Før du går i gang Fjern SEMD 130 A1 isterningmaskinen og alt tilbehøret fra emballagen, og kontroller, at pakkens indhold er komplet. Fjern alle beskyttelsesfolier. Lad ikke børn komme i nærheden af emballagen, og smid den ud med det samme.
  • Seite 189: Fremstilling Af Store Isterninger

    SEMD 130 A1 7.2.1 Fremstilling af store isterninger Standardindstillingen er at lave store isterninger. Efter hver produktionscyklus kan du ændre isterningstørrelsen ved at trykke kortvarigt på knappen "SELECT" (17). Den valgte tilstand vises på kontrolpanelet (2) som følger: Symbol (21) blinker: Enheden laver store isterninger.
  • Seite 190: Dispensering Af Koldt Drikkevand

    SEMD 130 A1 Hvis du ikke standser isterningedispenseringen ved at trykke på knappen "ICE" (14), vil transportspolen i isterningebakken fortsætte med at forsøge at skubbe isterninger ud. Det kan resultere i, at isterningerne bliver slynget ud af isterningeudløbet (9), mens de bliver lavet, selv om du ikke ønsker det.
  • Seite 191: Timer

    SEMD 130 A1 7.2.6 TIMER • Tiden for TIMER kan indstilles mellem 0,5 og 19,5 timer. Den forudindstillede TIMER-tid er 1 time. Når isterningmaskinen er i brug, kan du indstille en slukke-TIMER, hvorefter isterningmaskinen automatisk skifter til standbytilstand. • Hvis enheden er i standbytilstand, kan du indstille en tænde-timer. Isterningmaskinen begynder automatisk at producere isterninger efter den indstillede TIMER-tid.
  • Seite 192: Opbevaring Når Apparatet Ikke Er I Brug

    SEMD 130 A1 • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad vandet løbe ud via afløbsåbningen på undersiden af isterningmaskinen. • Drypbakken (8) og drypbakkedækslet (7) kan tages af foran for at blive tømt eller rengjort. Fjern derefter drypbakkedækslet (7), og hæld indholdet af drypbakken (8) ud i et afløb. Skyl drypbakkedækslet (7) og drypbakken (8) i lunkent vand, og tør dem derefter af med en klud.
  • Seite 193: Fejlfinding

    SEMD 130 A1 10. Fejlfinding Hvis isterningmaskinen ikke fungerer som normalt, skal du følge anvisningerne nedenfor for at forsøge at løse problemet. Hvis en gennemgang af punkterne nedenfor ikke retter fejlen, bedes du kontakte vores hotline. Isterningmaskinen virker ikke •...
  • Seite 194: Miljøregler Og Oplysninger Om Bortskaffelse

    SEMD 130 A1 11. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse Enheder mærket med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra husholdningsaffald på officielle genbrugspladser. Skån miljøet, og undgå fare for dit eget helbred ved at bortskaffe denne enhed på korrekt vis. Kontakt de lokale myndigheder, genbrugsstationer eller den forretning, hvor du købte...
  • Seite 195: Bemærkninger Om Overensstemmelse

    SEMD 130 A1 Kun relevant for Frankrig: "Nem sortering" Produktet, tilbehøret, det trykte materiale og emballagen kan genbruges. De er underlagt avanceret producentansvar og sorteres og indsamles separat. Bemærk mærkningerne på emballagematerialet, når det bortskaffes. Det er mærket med forkortelser (a) og tal (b), hvis betydning er som følger: 1-7: plastik / 20-22: papir og pap / 80-98: kompositmateriale.
  • Seite 196: Garantioplysninger

    SEMD 130 A1 13. Garantioplysninger TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren. Disse rettigheder begrænses ikke af garantien nedenfor.
  • Seite 197 SEMD 130 A1 Sørg venligst for, at du altid har din kassebon og artikelnummeret, eller i givet fald serienummeret, parat som købsbevis, når du kontakter os. I tilfælde af, at problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi yderligere service via vores hotline, afhængigt af årsagen til fejlen.
  • Seite 198 SEMD 130 A1 Indice 1. Utilizzo previsto ..................197 2. Contenuto della confezione ................ 197 3. Specifiche tecniche ..................199 4. Istruzioni di sicurezza ................. 199 5. Copyright....................205 6. Prima di iniziare… ..................206 7. Introduzione ....................206 7.1 Riempimento con acqua potabile .................... 206 7.2 Produzione dei cubetti di ghiaccio...................
  • Seite 199: Utilizzo Previsto

    SEMD 130 A1 Congratulazioni! Acquistando la macchina per ghiaccio SEMD 130 A1 SilverCrest, da qui in poi indicata come macchina per ghiaccio, avete scelto un prodotto di qualità. Prima di utilizzarlo, si consiglia di familiarizzare con il dispositivo e di leggere attentamente queste istruzioni operative.
  • Seite 200 SEMD 130 A1 All‘interno della copertina si trova un‘illustrazione della macchina per ghiaccio SilverCrest SEMD 130 A1 con tutti gli elementi di controllo numerati. È possibile tenere aperta la pagina mentre si leggono i diversi capitoli del manuale. Ciò consentirà di guardare le voci citate in ogni momento. Il significato dei numeri è...
  • Seite 201: Specifiche Tecniche

    SEMD 130 A1 3. Specifiche tecniche Produttore TARGA GmbH Nome SilverCrest SEMD 130 A1 Alimentazione 220-240 V~, 50 Hz Consumo elettrico 130W Consumo di corrente Produzione dei cubetti di ghiaccio 0,8 A Uscita dei cubetti di ghiaccio 1,0 A Produzione /24 ore fino a 12 kg Capacità...
  • Seite 202 SEMD 130 A1 AVVERTENZA! Questo segnale indica importanti istruzioni per la protezione da danni alle cose. PERICOLO! Questo simbolo indica pericolo per la salute e rischio di morte e/o di danni a oggetti a causa di scosse elettriche. Rischio d’incendio!
  • Seite 203 SEMD 130 A1 • Questo apparecchio è adatto all'uso domestico e ad applicazioni simili, come per esempio: • cucine per gli impiegati, come quelle in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, • in aziende agricole e per i clienti in hotel, alberghi e altre strutture residenziali, •...
  • Seite 204: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    SEMD 130 A1 Istruzioni generali di sicurezza PERICOLO: Rischio di scossa elettrica • Utilizzare la macchina per ghiaccio solo in ambienti interni e asciutti. • Il cavo d'alimentazione (12) non deve essere danneggiato. Non sostituire da soli un cavo d'alimentazione (12) danneggiato, ma contattare il nostro servizio clienti.
  • Seite 205 SEMD 130 A1 • Accertarsi che il cavo d'alimentazione (12) non venga danneggiato da oggetti taglienti o caldi. • ATTENZIONE: Durante l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo d'alimentazione (12) non sia schiacciato o danneggiato. • Quando l'elettrodomestico viene lasciato incustodito, o in caso di montaggio, smontaggio o pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
  • Seite 206: Pericolo D'incendio

    SEMD 130 A1 PERICOLO d'incendio • Questo prodotto contiene una piccola quantità di isobutano (R600a) come gas refrigerante; si tratta di un gas naturale, ecocompatibile e infiammabile. In caso di fuoriuscita, scollegare la spina dalla presa ed evitare fiamme libere e fonti di accensione.
  • Seite 207: Copyright

    SEMD 130 A1 • ATTENZIONE! Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, a meno che non siano consigliati dal produttore. • Per prevenire la formazione di batteri, non lasciare mai l'acqua nel serbatoio dell'acqua (10) per più di 24 ore.
  • Seite 208: Prima Di Iniziare

    SEMD 130 A1 6. Prima di iniziare… Estrarre la macchina per ghiaccio SEMD 130 A1 e tutti gli accessori dalla confezione e controllare che il contenuto sia completo. Rimuovere tutte le pellicole di protezione. Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirlo in maniera appropriata.
  • Seite 209: Produzione Di Cubetti Di Ghiaccio Grandi

    SEMD 130 A1 7.2.1 Produzione di cubetti di ghiaccio grandi L'impostazione predefinita è la produzione di cubetti di ghiaccio grandi. Dopo ogni ciclo di produzione, si può cambiare il formato dei cubetti di ghiaccio premendo brevemente il pulsante "SELECT" (17). La modalità selezionata apparirà...
  • Seite 210: Erogazione Dei Cubetti Di Ghiaccio

    SEMD 130 A1 7.2.3 Erogazione dei cubetti di ghiaccio • Collocare un contenitore, per esempio un bicchiere o una tazza, al centro sotto l'uscita per i cubetti di ghiaccio (9) e premere il pulsante "ICE" (14). Il simbolo (22) appare sul display (13) e la bobina di trasporto nello scomparto per i cubetti di ghiaccio (3) inizia a ruotare.
  • Seite 211: Drenaggio Dell'acqua Residua

    SEMD 130 A1 7.2.5 Drenaggio dell'acqua residua • Se si desidera pulire la macchina per ghiaccio o sostituire o scaricare l'acqua, procedere nel seguente modo: Si consiglia di posizionare prima un contenitore adatto sotto l'uscita dell'acqua per raccogliere l'acqua che defluisce.
  • Seite 212: Manutenzione/Pulizia

    SEMD 130 A1 8. Manutenzione/pulizia PERICOLO: Rischio di scossa elettrica Scollegare sempre la spina dalla presa prima di effettuare le operazioni di pulizia. Un eventuale contatto potrebbe provocare scosse elettriche. Non versare o spruzzare liquidi sulla macchina per ghiaccio e non immergerla in acqua o altri liquidi.
  • Seite 213: Conservazione Del Dispositivo Inutilizzato

    SEMD 130 A1 9. Conservazione del dispositivo inutilizzato Quando non si intende utilizzare la macchina per ghiaccio per un lungo periodo di tempo, riporla in un luogo pulito e asciutto. • Svuotare il serbatoio dell'acqua (10) rimuovendo il tappo (6) dallo scarico dell'acqua sul lato inferiore della macchina per ghiaccio e pulirlo accuratamente, come descritto nel capitolo 'Manutenzione/pulizia'.
  • Seite 214: Risoluzione Dei Problemi

    SEMD 130 A1 10. Risoluzione dei problemi In caso di malfunzionamenti della macchina per ghiaccio, per cercare di risolvere il problema attenersi alle seguenti istruzioni. Nel caso in cui le seguenti istruzioni non funzionassero, contattare il nostro servizio clienti. La macchina per ghiaccio non funziona •...
  • Seite 215: Normativa In Materia Ambientale E Informazioni Sullo Smaltimento

    SEMD 130 A1 11. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali. Evitare danni all’ambiente e pericoli per la salute delle persone smaltendo il dispositivo in...
  • Seite 216: Note Di Conformità

    SEMD 130 A1 Valido solo per la Francia: "Smistamento semplificato" Il prodotto, gli accessori, il materiale stampato e l'imballaggio sono riciclabili. Sono soggetti a responsabilità avanzata del produttore e vengono smistati e raccolti separatamente. In caso di smaltimento, prestare attenzione ai simboli sull'imballaggio, contrassegnato con abbreviazioni (a) e numeri (b), i cui significati sono i seguenti: 1-7: plastica / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiale composito.
  • Seite 217: Informazioni Sulla Garanzia

    SEMD 130 A1 13. Informazioni sulla garanzia Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
  • Seite 218 SEMD 130 A1 Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video dei prodotti e software di installazione.
  • Seite 219 SEMD 130 A1 Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat ................ 218 2. A csomag tartalma ..................218 3. Műszaki adatok ..................220 4. Biztonsági útmutatások ................220 5. Szerzői jog ....................227 6. Mielőtt használatba venné ................. 228 7. Első lépések ....................228 7.1 Ivóvízzel való...
  • Seite 220: Rendeltetésszerű Használat

    SEMD 130 A1 Gratulálunk! A SilverCrest SEMD 130 A1 jégkockakészítő gép megvásárlásával egy minőségi termékhez jutott hozzá. Az első használat előtt alaposan olvassa el a Kezelési útmutatót a jégkockakészítő működésének megismerése érdekében. Ügyeljen a biztonsági előírások betartására, és kizárólag a Kezelési útmutatóban leírt módon és célokra használja a jégkockakészítő...
  • Seite 221 SEMD 130 A1 A borító belső oldalán számozott kezelőszervekkel együtt a SilverCrest SEMD 130 A1 jégkockakészítő gép ábrája látható. Kihajtva tarthatja ezt az oldalt a Kezelési útmutató különböző részeinek olvasásakor. Ez lehetővé teszi, hogy a bármikor utánanézzen a kezelőszervekre vonatkozó tudnivalóknak. A számok a következőket jelentik: Jégkockakészítő...
  • Seite 222: Műszaki Adatok

    SEMD 130 A1 3. Műszaki adatok Gyártó TARGA GmbH Leírás SilverCrest SEMD 130 A1 Tápellátás 220-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 130 W Áramfelvétel Jégkockakészítés 0,8 A Jégkocka kimeneti nyílás 1,0 A Készítés/24 óra 12 kg-ig kapacitása Víztartály (10): 2,0 liter Jégkocka rekesz (3): 600 g...
  • Seite 223: Rendeltetésszerű Használat

    SEMD 130 A1 VIGYÁZAT! Olyan fontos útmutatásokat jelöl e figyelmeztető szó, amelyek betartása vagyoni károk elleni védekezéshez szükséges. VESZÉLY! E szimbólum az áramütés miatti egészségkárosodás, illetve halálos sérülés és/vagy anyagi kár veszélyére hívja fel a figyelmet. Tűzveszély E szimbólum olyan terméket jelöl, melynek vegyi és fizikai összetétele a vizsgálatok alapján élelmiszerrel...
  • Seite 224 SEMD 130 A1 • Ez a készülék háztartásokban és olyan helyeken való használatra alkalmas, mint például: • üzletek, irodák és egyéb munkakörnyeztekben munkahelyi konyháiban, • tanyákon és szállodák, motelek vagy más szálláshelyek vendégei által használatra, • szoba reggelivel típusú szálláshelyeken, •...
  • Seite 225: Általános Biztonsági Utasítások

    SEMD 130 A1 Gyermekek által el nem érhető helyen tartsa a jégkockakészítő gépet. Általános biztonsági utasítások VESZÉLY: Áramütés veszélye • A jégkockakészítő gépe kizárólag szárat belső térben szabad használni. • Tilos sérült hálózati kábel (12) használata. A sérült hálózati kábelt (12) sohase cserélje ki, hanem a forródróton keresztül vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal.
  • Seite 226 SEMD 130 A1 • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelben (12) éles szélek vagy forró felületek ne tehessenek kárt. • FIGYELMEZTETÉS: A készülék felállításakor ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel (12) ne csípődjön be, illetve ne sérüljön meg. • A jégkockakészítő gép csatlakozódugóját mindig ki kell húzni a hálózati csatlakozóaljzatból, ha felügyelet nélkül hagyja,...
  • Seite 227: Hálózati Kábel

    SEMD 130 A1 • Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a jégkockakészítő gépet. Ha folyadék került a jégkockakészítő gépbe, akkor húzza hálózati kábel csatlakozódugóját csatlakozóaljzatból, és lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálattal. TŰZVESZÉLY • E a termék kis mennyiségű izobután (R600a) hűtőközeget tartalmaz, amely egy természetes, környezetbarát gyúlékony gáz.
  • Seite 228 SEMD 130 A1 FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély • Fulladásveszély áll fenn a jégkockákat tartalmazó italok fogyasztásakor. Fulladásveszély! • FIGYELMEZTETÉS! Kizárólag ivóvizet használjon jégkockakészítő gépben, sohase használjon más folyadékokat. • FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon semmilyen mechanikus vagy más eszközt a leolvasztási folyamat felgyorsítására, kivéve, ha a gyártó azt javasolja.
  • Seite 229: Szerzői Jog

    SEMD 130 A1 5. Szerzői jog Ezt a Kezelési útmutatót szerzői jog védi és az olvasónak csak információként szolgál. Szigorúan tilos az adatok és információk másolása a szerző előzetes, kifejezett írásbeli hozzájárulása nélkül. Ez vonatkozik a tartalom és az információk bármilyen kereskedelmi célú felhasználására is.
  • Seite 230: Mielőtt Használatba Venné

    SEMD 130 A1 6. Mielőtt használatba venné Vegye ki az SEMD 130 A1 jégkockakészítő gépet és annak valamennyi tartozékát a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a csomag tartalma. Távolítsa el a védőfóliákat. A csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől és az előírásoknak megfelelően végezze a hulladékkénti elhelyezését.
  • Seite 231: Nagy Jégkockák Készítése

    SEMD 130 A1 7.2.1 Nagy jégkockák készítése A nagy jégkockák készítése az alapértelmezett beállítás. Minden egyes készítési ciklus után a „SELECT” (VÁLASZTÁS) gomb (17) rövid megnyomásával változtathatja a jégkocka méretét. A következőképpen jelenik meg a kezelőpanelen (2) a kiválasztott üzemmód: szimbólum (21) villog: Nagy jégkockákat készít a gép.
  • Seite 232: Jégkockák Adagolása

    SEMD 130 A1 7.2.3 Jégkockák adagolása • Helyezzen egy edényt, pl. egy poharat vagy csészét a jégkocka kivezető nyílás (9) alá középre, és nyomja meg a „ICE” (JÉG) gombot (14). A szimbólum (22) jelenik meg a kijelzőn (13), és a jégkockatartóban (3) lévő szállítótekercs elkezd forogni. A jégkockák ezután fokozatosan kihullanak a jégkocka kivezető...
  • Seite 233: A Maradékvíz Elvezetése

    SEMD 130 A1 7.2.5 A maradékvíz elvezetése • Ha a jégkockakészítő gépet tisztítani, a vizet cserélni vagy leengedni akarja, akkor a következők szerint járjon Javasoljuk, hogy először egy megfelelő edényt tegyen a víz kivezető nyílás alá, hogy összegyűjtse a lefolyó vizet.
  • Seite 234: Karbantartás / Tisztítás

    SEMD 130 A1 8. Karbantartás / tisztítás VESZÉLY: Áramütés veszélye Mindig húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból tisztítás előtt. Ez áramütést okozhat. Ne öntsön vagy spricceljen semmilyen folyadékot a jégkockakészítő gépre, illetve és ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékokba. Ez rövidzárlatot okozhat, amely pedig áramütést vagy tüzet okozhat.
  • Seite 235: Tárolás Használaton Kívül

    SEMD 130 A1 9. Tárolás használaton kívül Abban az esetben, ha a jégkockakészítő gép hosszú időn keresztül használaton kívül lesz, akkor azt tiszta és száraz helyen tárolja. • Ürítse ki a víztartályt (10) a jégkockakészítő gép alján található vízlefolyó dugó (6) eltávolításával, és alaposan tisztítsa meg a „Karbantartás/tisztítás”...
  • Seite 236: Hibaelhárítás

    SEMD 130 A1 10. Hibaelhárítás Ha a jégkockakészítő gép nem működik megfelelően, akkor kövesse az alábbi utasításokat a probléma megoldásához. Ha az alábbi tippek nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük, hívja a szerviz forródrótot. Nem működik a jégkockakészítő gép. •...
  • Seite 237: Környezetvédelmi Előírások És Hulladékkénti Elhelyezési Információ

    SEMD 130 A1 11. Környezetvédelmi előírások és hulladékkénti elhelyezési információ E jellel ellátott eszközök a 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá esnek. Valamennyi elektromos és elektronikus készüléket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell hulladékként elhelyezni a hatóságok által meghatározott helyen. A környezet, illetve saját egészsége károsításának elkerülése érdekében megfelelő...
  • Seite 238: Megfelelőségi Adatok

    SEMD 130 A1 Csak Franciaországra érvényes: „Egyszerűsített szétválogatás” Újrahasznosítható a termék, a tartozékok, a nyomtatott anyag és a csomagolás. Fokozott a rájuk vonatkozó gyártó felelősségvállalás, továbbá szét kell válogatni és szelektíven kell gyűjteni azokat. A hulladékkénti elhelyezésekor figyeljen a csomagolóanyagon található...
  • Seite 239: Garanciális Információk

    SEMD 130 A1 13. Garanciális információk A TARGA GmbH által nyújtott garancia Kedves vásárló! E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
  • Seite 240 SEMD 130 A1 Bármilyen kérés esetén a vásárlás bizonyítására tartsa készenlétben a kasszaszalagot és cikkszámot, vagy ha van ilyen a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez. Ezt és számos további kézikönyvet, termékvideót és telepítőszoftvert letölthet a www.lidl- service.com webhelyről.

Diese Anleitung auch für:

452009 2310

Inhaltsverzeichnis