Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 496870 2504 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 496870 2504 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 496870 2504 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 496870 2504:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13637A/HG13637B
Version: 11/2025
IAN 496870_2504
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN/CORDLESS STEAM IRON/
FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL SDBK 2400 E1
KABELLOSES
ŻELAZKO
DAMPFBÜGELEISEN
BEZPRZEWODOWE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
CORDLESS STEAM IRON
BEZDRÁTOVÁ
Operation and safety notes
NAPAŘOVACÍ
ŽEHLIČKA
FER À REPASSER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
VAPEUR SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
BEZKÁBLOVÁ
NAPAROVACIA
KABELLOZE
ŽEHLIČKA
STOOMSTRIJKIJZER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 496870_2504
PLANCHA DE VAPOR
DE/AT/BE/CH
SIN CABLE
Instrucciones de utilización y de
GB/IE/NI/CY/MT Operation and safety notes
seguridad
FR/BE/CH
LEDNINGSFRIT
NL/BE
DAMPSTRYGEJERN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
PL
CZ
FERRO DA STIRO A
VAPORE SENZA FILI
SK
Indicazioni per l'uso e per la
ES
sicurezza
DK
VEZETÉK NÉLKÜLI
IT
GŐZÖLŐS VASALÓ
Kezelési és biztonsági utalások
HU
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Seite
Page
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Page
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Pagina
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Strona
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Strana
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Strana
Instrucciones de utilización y de seguridad
Página
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Side
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Pagina
Kezelési és biztonsági utalások
Oldal
5
17
28
41
53
65
76
87
99
110
122
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 496870 2504

  • Seite 1 KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN/CORDLESS STEAM IRON/ FER À REPASSER VAPEUR SANS FIL SDBK 2400 E1 KABELLOSES ŻELAZKO PLANCHA DE VAPOR DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite DAMPFBÜGELEISEN BEZPRZEWODOWE SIN CABLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i Instrucciones de utilización y de GB/IE/NI/CY/MT Operation and safety notes Page bezpieczeństwa seguridad...
  • Seite 2 15 ] 14 ] 13 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 4: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Hertz (Netzfrequenz) vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Seite 5: Einleitung

    KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . ˜ Einleitung 1× Kabelloses dampfbügeleisen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1× Sockel neuen Produkts . Sie haben sich damit für 1x Messbecher ein hochwertiges Produkt entschieden . Die 1x Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
  • Seite 6 WEITERGEBEN, GEBEN SIE ausschließlich von AUCH ALLE DOKUMENTE qualifiziertem Personal WEITER! durchgeführt werden . m WARNUNG! Risiko eines Im Falle von Schäden aufgrund Stromschlags! Tauchen der Nichteinhaltung dieser Sie die elektrischen Teile des Bedienungsanleitung erlischt Produktes nicht in Wasser Ihr Garantieanspruch! Für oder andere Flüssigkeiten ein .
  • Seite 7 darüber sowie von Personen Das Produkt darf nicht   mit verringerten physischen, verwendet werden, wenn sensorischen oder mentalen es fallen gelassen wurde, Fähigkeiten oder Mangel an es sichtbare Anzeichen von Erfahrung und Wissen benutzt Schäden aufweist oder wenn werden, wenn sie beaufsichtigt es leckt .
  • Seite 8 Nehmen Sie das Produkt scharfe Kanten hängen und   nicht in Betrieb, wenn die quetschen oder biegen Sie Anschlussleitung oder der sie nicht . Halten Sie die Stecker beschädigt sind, wenn Anschlussleitung von heißen das Produkt nicht funktioniert Oberflächen und offenen oder in irgendeiner Weise Flammen fern .
  • Seite 9: Verbrennungsgefahren

    Lagern Sie das Produkt an Um eventuelle Produktions- oder   Transportrückstände zu entfernen, bügeln einem kühlen, trockenen Ort, Sie vor dem ersten Gebrauch ein einfaches geschützt vor Feuchtigkeit und Stoffstück (z . B . ein Tuch oder einen Lappen) . außerhalb der Reichweite von ˜...
  • Seite 10: Bügeln

    ˜ Bügeln 1 . Platzieren Sie das Produkt auf dem Sockel  10 ] ACHTUNG! 2 . Warten Sie, bis die Prüfen Sie vor dem Bügeln immer die   Temperaturkontrollleuchte  erlischt . Bügelhinweise des Stoffes oder der Kleidung . 3 . Die Pfeile sind aneinander Normalerweise finden Sie diese auf einem ausgerichtet, wenn das Produkt...
  • Seite 11: Bügeln Beenden

    Die Dampferzeugung ist nicht möglich, wenn HINWEISE:   der Temperaturregler  oder Das Fassungsvermögen des Wassertanks 11 ]   gestellt ist . beträgt ca . 320 ml . Die Markierung max  Der Dampfregler  besitzt für den maximalen 13 ]     3 Einstellpositionen: Wasserfüllstand ist gültig, wenn das Produkt senkrecht auf dem Sockel ...
  • Seite 12: Anti-Tropf-System

    ˜ Weitere Produkt­ ˜ Selbstreinigungs­Funktion eigenschaften GEFAHR! Risiko eines Stromschlags! ˜ Anti­Tropf­System Ziehen Sie immer den Netzstecker  der Steckdose, bevor Sie den Wassertank Das Produkt verfügt über ein Anti-Tropf-   befüllen . System . Dieses verhindert, dass Wasser aus der Bügelsohle  austritt, wenn die 14 ] HINWEISE:...
  • Seite 13: Lagerung

    ˜ Lagerung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Platzieren Sie das Produkt auf dem Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Sockel  . Stellen Sie sicher, dass 10 ] Gerät entsorgen aneinander ausgerichtet sind (Abb . C) . Lagern Sie das Produkt in der Original- Das Symbol der durchgestrichenen verpackung, wenn es nicht in Verwendung Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät...
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre nachfolgend benannte Serviceabteilung ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem telefonisch oder per E-Mail . Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) als Nachweis des Kaufs erforderlich ist .
  • Seite 15 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 16: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury .
  • Seite 17: Introduction

    CORDLESS STEAM IRON ˜ Description of parts Water nozzle ˜ Introduction Fill opening (water tank) We congratulate you on the purchase of your Steam control new product . You have chosen a high quality Spray button product . The instructions for use are part of the Steam burst button product .
  • Seite 18 m CAUTION! Risk of electric the warranty claim becomes shock! Never use a damaged invalid! No liability is accepted for consequential damage! In product . Disconnect the the case of material damage product from the mains supply or personal injury caused by and contact your retailer if it is incorrect handling or non- damaged .
  • Seite 19 The product must not be The use of extension cords is     left unattended while it is not recommended . If the use of connected to the supply mains . an extension cord is necessary, The plug must be removed it must be designed for a  ...
  • Seite 20: Burn Hazards

    over sharp edges, do not Steam is very hot . Never put   squeeze or bend it . Keep the your hands in front of the mains cord away from hot steam jet . surfaces and open flames and Never touch the soleplate in  ...
  • Seite 21: Switching The Product On/Off

    5 . Make sure the mains cord  is laid out Symbol Setting safely . Medium temperature 6 . Set the temperature control  to the desired 11 ] For sensitive fabrics (e .g . silk or temperature . wool) High temperature Temperature control lamp ...
  • Seite 22 ˜ Filling the water tank Steam ironing NOTE: Continuous steam ironing is only DANGER! Risk of electric shock! possible when the iron is held horizontally . If Always disconnect the mains plug  from you hold the iron vertically or set it down, this the mains outlet before filling the water tank .
  • Seite 23: Filling The Water Tank

    ˜ Self-cleaning function 5 . To prevent limescale build-up, empty the water tank after each use . To do so, open the DANGER! Risk of electric shock! lid of the fill opening  . Empty the water Always unplug the mains plug  before tank via the fill opening by holding the iron filling the water tank .
  • Seite 24: Disposal

    ˜ Warranty Make sure the mains cord  is rolled up evenly and without kinks around the base  The product has been manufactured to strict (Fig . D) . quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or ˜...
  • Seite 25 instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product . If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail . You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you .
  • Seite 26 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 27: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque Hertz (fréquence du secteur) élevé...
  • Seite 28: Introduction

    FER À REPASSER VAPEUR SANS 1× Fer à repasser vapeur sans fil 1× Socle 1x Verre doseur 1x Mode d’emploi ˜ Introduction ˜ Description des pièces Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un Pulvérisateur produit de grande qualité...
  • Seite 29 LE PRODUIT LORSQUE VOUS pas de réparer le produit par LE DONNEZ À UN TIERS ! vous-même . En cas de dysfonctionnement, Dans le cas de dommages les réparations doivent être résultant du non-respect des effectuées par de la main instructions du mode d’emploi, le d’œuvre qualifiée .
  • Seite 30 Ce produit peut être utilisé par Le produit ne doit pas être     des enfants de plus de 8 ans et utilisé, s’il est tombé, s’il par des personnes ayant des présente des signes visibles de capacités physiques, senso- dommages ou s’il fuit . rielles ou mentales limitées ou Le produit doit être utilisé...
  • Seite 31 Utilisez le produit seulement à puisse trébucher dessus ou le   l’intérieur de locaux secs . tirer par erreur . N’utilisez pas le produit avec N’utilisez plus le produit, si la     des mains humides ou si vous protection anti-pliage, présente vous tenez sur un sol humide .
  • Seite 32: Risques De Brûlures

    ˜ Risques de brûlures ˜ Fonctionnement ˜ Réglage de la température Lorsque le produit est chaud,   La flèche derrière le bouton du thermostat  prenez-le en main uniquement 11 ]   indique le réglage de la température en par sa poignée . cours .
  • Seite 33: Repassage

    ˜ Repassage et sur le socle sont alignées les unes en face des autres . ATTENTION ! 1 . Placez le produit sur le socle  10 ] Avant le repassage, vérifiez toujours les   2 . Attendez que le voyant de contrôle de la indications de repassage sur les vêtements température ...
  • Seite 34: Fonction De Pulvérisation

    distillée mélangée à l’eau du robinet en En cas de besoin, vous pouvez régler le débit   suivant le ratio 1:1 . de vapeur sur continu . Utilisez le verre doseur  pour remplir le Pour produire suffisamment de vapeur 15 ]  ...
  • Seite 35: Filtre Anticalcaire

    ˜ Fonction d’auto-nettoyage en tenant le fer à repasser la tête en bas au- dessus d’un évier . DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant de remplir le réservoir d’eau, ˜ D’autres caractéristiques du débranchez toujours la fiche de secteur  produit de la prise de courant . ˜...
  • Seite 36: Rangement

    10 . Videz le réservoir de l’eau éventuellement Votre mairie ou votre municipalité vous restante en la faisant couler par l’orifice de renseigneront sur les possibilités de remplissage  mise au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à la protection ˜...
  • Seite 37: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de la ou de fabrication, vous avez des droits légaux consommation vis-à-vis du vendeur du produit . Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie Le bien est conforme au contrat : mentionnée ci-dessous .
  • Seite 38: Service Après-Vente

    sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
  • Seite 39 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 40: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien Hertz (netfrequentie) niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Seite 41: Inleiding

    KABELLOZE STOOMSTRIJKIJZER 1× Kabelloze stoomstrijkijzer 1× Voet ˜ Inleiding 1x Maatbeker 1x Gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig ˜ Onderdelenbeschrijving product gekozen . De gebruiksaanwijzing Watersproeier is een deel van het product . Deze bevat Vulopening (watertank) belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Stoomregelaar...
  • Seite 42 DOORGEEFT, GEEF DAN OOK Probeer het product niet zelf te ALLE DOCUMENTATIE MEE! repareren . In geval van een storing In geval van schade als mogen reparaties alleen door gevolg van het niet naleven gekwalificeerde vaklieden van deze gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd . vervalt uw aanspraak op m WAARSCHUWING! Kans garantie! Wij aanvaarden...
  • Seite 43 product op enige wijze te Het product mag niet gebruikt   veranderen . worden als het is gevallen, Dit product mag door kinderen zichtbaar is beschadigd of als   vanaf 8 jaar alsmede door het lekt . personen met verminderde fy- Het product mag alleen  ...
  • Seite 44: Gevaar Voor Brandwonden

    Gebruik het product alleen in Trek de netstekker niet aan     droge binnenruimtes . het aansluitsnoer uit het Bedien het product niet met stopcontact en wikkel het   natte handen of als u op een aansluitsnoer niet om het natte ondergrond staat .
  • Seite 45: Bediening

    Raak de strijkzool nooit aan   Symbool Instelling als het product gebruikt wordt Gemiddelde temperatuur Voor gevoelige stoffen (bijv . zijde of opgewarmd is (bijv . om de of wol) temperatuur te controleren) . Hoge temperatuur Houd het strijkijzer en het Voor grove stoffen (bijv .
  • Seite 46 1 . Zet het product op de voet  . Zorg ervoor 10 ] 3 . Draai de thermostaat  tegen de wijzers 11 ] op elkaar gericht zijn (afb . C) . van de klok in tot de stuit op stand MIN . 2 .
  • Seite 47: Met Strijken Stoppen

    Symbool Hoeveelheid stoom Stoomstoot TIPS: Maximale hoeveelheid stoom U kunt ook in verticale positie met   de stoomstoot beginnen . Hoe hoger de temperatuur, des te sterker de ˜ Met strijken stoppen   stoomstoot . 1 . Draai de thermostaat  tegen de wijzers 11 ] van de klok in tot de stuit op stand MIN .
  • Seite 48: Zelfreinigingsfunctie

    ˜ Reiniging en onderhoud 3 . Draai de thermostaat  tegen de wijzers 11 ] van de klok in tot de stuit op stand MIN . GEVAAR! Kans op elektrische 4 . Steek de netstekker  in een daarvoor schokken! Trek de netstekker  altijd geschikt stopcontact .
  • Seite 49: Garantie

    Product: meteen na het uitpakken van het product worden gemeld . Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen . De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd .
  • Seite 50: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel .: 0800 0249630 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 0800 12089 E-Mail: owim@lidl .be 52 NL/BE...
  • Seite 51 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 52: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny / Napięcie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten przemienne symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Herc (częstotliwość sieciowa) ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 53: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ŻELAZKO BEZPRZEWODOWE części są w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe . ˜ Wstęp 1× Żelazko bezprzewodowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . 1× Podstawa Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup 1x Miarka produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi 1x Instrukcja obsługi jest częścią...
  • Seite 54 DOŁĄCZYĆ DO NIEGO PEŁNĄ naprawiać produktu DOKUMENTACJĘ! samodzielnie . W razie awarii naprawy mogą Uszkodzenia powstałe w wyniku być wykonywane wyłącznie nieprzestrzegania niniejszej przez wykwalifikowany instrukcji obsługi nie są objęte personel . gwarancją! Nie ponosimy żadnej m OSTRZEŻENIE! Ryzyko odpowiedzialności w przypadku porażenia prądem! Nie wystąpienia szkód wtórnych! Nie zanurzać...
  • Seite 55 Produkt ten może być używany Produkt może być używany     przez dzieci w wieku powyżej tylko z dostarczoną 8 lat i osób o ograniczonych podstawką . zdolnościach fizycznych, Upewnić się, że napięcie   zmysłowych lub umysłowych znamionowe podane na lub braku doświadczenia i tabliczce znamionowej jest wiedzy, gdy jest nadzorowany zgodne z napięciem sieci...
  • Seite 56 Nie obsługiwać produktu zabezpieczenie przed   mokrymi rękami lub stojąc na zagięciem jest uszkodzone! mokrej podłodze . Nie dotykać Nie wyciągać wtyczki   wtyczki sieciowej mokrymi sieciowej z gniazda rękami . sieciowego ciągnąc za kabel Chronić produkt przed wysoką zasilania i nie owijać go wokół  ...
  • Seite 57: Obsługa

    Para jest bardzo gorąca .   Regulator temperatury  posiada 11 ]   3 zakresy . To zalecenia ogólne, zależne od Nigdy nie trzymać rąk przed rodzaju prasowanego materiału: otworem wylotowym pary . Symbol Ustawienie Nigdy nie dotykać stopki   Niska temperatura żelazka (np .
  • Seite 58: Napełnianie Zbiornika Wodą

    Prasowanie z kablem zasilania nieco lżejszy . Kabel zasilania  nie jest już przeszkodą podczas prasowania . RADA: Aby prasować z dużą liczbą Jak tylko produkt zostanie postawiony   uderzeń pary w krótkich odstępach czasu, na podstawce  , to stopa żelazka  10 ] 14 ] zaleca się...
  • Seite 59 Symbol Ilość pary Spryskiwanie Średnia ilość pary Jeśli to konieczne, tkaninę przed stopą żelazka  można spryskać wodą 14 ] przed prasowaniem . Nacisnąć przycisk Średnia ilość pary spryskiwacza  Wyrzut pary Średnia ilość pary RADY: Wyrzut pary może być również   Maksymalna ilość...
  • Seite 60: Przechowywanie

    ˜ Filtr zapobiegający Funkcję samoczyszczenia należy stosować co najmniej 2 razy w miesiącu . osadzaniu się kamienia Jeśli używana jest woda z kranu: Funkcję Produkt posiada filtr zapobiegający   samoczyszczenia stosować po każdym osadzaniu się kamienia . To jest filtr stały . Nie użyciu .
  • Seite 61: Utylizacja

    ˜ Utylizacja Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży Opakowanie wykonane jest z materiałów sprzęt elektroniczny . przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Należy postępować zgodnie z obowiązującymi przetwarzania surowców wtórnych . w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Seite 62: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Serwis Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany Serwis Polska lub konserwowany . Tel .: 223974996 E-Mail: owim@lidl .pl Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np .
  • Seite 63: Před Prvním Použitím

    Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 64: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Hertz (síťová frekvence) stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Seite 65 BEZDRÁTOVÁ NAPAŘOVACÍ ˜ Popis dílů ŽEHLIČKA Vodní tryska Plnicí otvor (nádrž na vodu) ˜ Úvod Regulátor páry Tlačítko pro funkci postřiku Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Tlačítko pro parní ráz Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k Teplotní...
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny

    V případě poruchy smí Bezpečnostní pokyny opravy provádět výhradně kvalifikovaný personál . PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu BEZPEČNOSTNÍMI A elektrickým proudem! OBSLUŽNÝMI POKYNY! KDYŽ Neponořujte elektrické části PŘEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK výrobku do vody nebo jiných JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I kapalin .
  • Seite 67 a znalostí, pokud jsou pod jiná zařízení (např . topná dohledem nebo byly poučeny tělesa, klimatizační zařízení ohledně bezpečného použí- atd .) na stejný obvod . vání přístroje a chápou z toho Doporučuje se nepoužívat   vyplývající rizika . prodlužovací kabely . Pokud Děti si nesmí...
  • Seite 68 nahrazeno výrobcem nebo Skladujte výrobek na suchém,   jeho zákaznickou službou studeném místě chráněném nebo podobně kvalifikovanou před vlhkostí a mimo dosah osobou, aby se zabránilo dětí ohrožení . ˜ Nebezpečí popálenin Chraňte přípojné vedení před   Chytejte výrobek výhradně za  ...
  • Seite 69 ˜ Obsluha UPOZORNĚNÍ: Výrobek může být provozován bez drátu . Tím   ˜ Nastavení teploty se tento výrobek stane o něco lehčí . Přípojné Šipka za teplotním regulátorem  ukazuje 11 ]   vedení  již při žehlení nepřekáží . aktuální nastavení teploty . Jakmile je výrobek umístěn na základně ...
  • Seite 70 Žehlení s přípojným vedením Parní ráz UPOZORNĚNÍ: Chcete-li žehlit s mnoha rychlém sledu o sobě následujícími parními UPOZORNĚNÍ: šoky, doporučuje se žehlení s přípojném Můžete použít parní ráz i ve   vedením  . V opačném případě by svislé poloze . mohla teplota žehlicí...
  • Seite 71 ˜ Ukončení žehlení VAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické části výrobku do   1 . Otočte teplotní regulátor  proti směru 11 ] vody nebo jiných kapalin . Nikdy výrobek hodinových ručiček a až na doraz do polohy nedržte pod tekoucí vodou . MIN . Nedovolte, aby dovnitř...
  • Seite 72 7 . Počkejte, až výrobek zahřeje a teplotní Logo Triman platí jen pro Francii . kontrolka  zhasne . O možnostech likvidace vysloužilých 8 . Držte výrobek vodorovně nad umyvadlem . zařízení se informujte u správy vaší 9 . Podržte tlačítko pro samočištění  stisknuté...
  • Seite 73 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 496870_2504) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Seite 74 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 75: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Hertz (sieťová frekvencia) rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 76: Použitie V Súlade S Určením

    BEZKÁBLOVÁ NAPAROVACIA ˜ Popis súčiastok ŽEHLIČKA Tryska na vodu Plniaci otvor (nádrž na vodu) ˜ Úvod Regulátor pary Tlačidlo na funkciu rozprašovania Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Tlačidlo na vypustenie pary výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Kontrolka teploty (hriatie) výrobok .
  • Seite 77: Bezpečnostné Upozornenia

    Deti často podceňujú Bezpečnostné nebezpečenstvo spojené s upozornenia obalovými materiálmi . PRED POUŽITÍM PRODUKTU Nedovoľte, aby sa deti dostali SA OBOZNÁMTE SO sa do blízkosti obalového VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI materiálu . UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA OBSLUHU! m NEBEZPEČENSTVO! KEĎ BUDETE TENTO Úrazu elektrickým prúdom! Nepokúšajte PRODUKT ODOVZDÁVAŤ...
  • Seite 78 m VÝSTRAHA! Neodborné Produkt sa nesmie používať, ak   použitie môže spôsobiť spadol, ak vykazuje viditeľné zranenia . Tento produkt známky poškodenia alebo je používajte výlučne podľa netesný . tohto návodu . Nepokúšajte sa Produkt sa smie používať len s  ...
  • Seite 79 Sieťovú zástrčku nechytajte Produkt, napájací kábel a   mokrými rukami . sieťovú zástrčku chráňte pred Produkt chráňte pred teplom . prachom, priamym slnečným   Produkt neumiestňujte do žiarením, kvapkajúcou a blízkosti otvoreného ohňa striekajúcou vodou . alebo zdrojov tepla, ako sú Produkt pred odpojením od  ...
  • Seite 80: Obsluha

    ˜ Pred prvým použitím 1 . Zapnutie produktu (zrušenie vypnutého stavu): Sieťovú zástrčku  zapojte do UPOZORNENIE: Produkt môže pri prvom vhodnej zásuvky . Kontrolka teploty (hriatie) použití uvoľňovať mierne výpary alebo sa rozsvieti . zápach . Ide o zvyšky z výroby alebo z 2 .
  • Seite 81: Nastavenie Teploty

    Bezdrôtové žehlenie UPOZORNENIA: Kapacita nádržky na vodu je pribl . 320 ml . UPOZORNENIA:   Označenie max  platí pre maximálny 13 ]   Šípky na produkte  a na stojane    10 ]   objem vody, ak produkt stojí na stojane  10 ] musia mieriť...
  • Seite 82 ˜ Filter proti usadzovaniu vodného kameňa Produkt má filter proti usadzovaniu vápnika .   Žiadna Stredné Maximálne Ide o permanentný vodný filter . Tento para množstvo pary množstvo pary netreba vymieňať alebo udržiavať . Na zachovanie funkcie filtra plňte nádrž Symbol Množstvo pary na vodu len vodou z vodovodu alebo...
  • Seite 83: Likvidácia

    Keď používate vodu z vodovodu: Všímajte si prosím označenie Samočistiacu funkciu použite po každom obalových materiálov pre triedenie použití . odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1 . Nikdy nenaplňte nádrž na vodu nad 1–7: Plasty/ 20–22: Papier a kartón/ označenie max ...
  • Seite 84: Záruka

    ˜ Servis na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe . Servis Slovensko Tel .: 0850 232001 Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky E-pošta: owim@lidl .sk prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku . Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia...
  • Seite 85 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Seite 86: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifi ca un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o...
  • Seite 87: Introducción

    PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE 1× Plancha de vapor sin cable 1× Base ˜ Introducción 1x Vaso medidor 1x Manual de instrucciones Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta ˜ Descripción de las piezas calidad .
  • Seite 88 ¡SI TRANSFIERE ESTE En caso de fallo de PRODUCTO, HÁGALO CON funcionamiento, deje que solo TODA LA DOCUMENTACIÓN! el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones . ¡Quedará anulada su garantía m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo en el caso de daños resultantes de descarga eléctrica! No de la no observación de este sumerja las piezas eléctricas manual de instrucciones! ¡No se...
  • Seite 89 8 años y personas con capa- características coincida con cidades físicas, mentales o la tensión nominal de su sensoriales reducidas, siempre suministro de corriente . y cuando haya una persona El producto tiene una   responsable de su seguridad demanda de energía elevada . que los supervise o se los haya No conecte ningún otro instruido en el uso seguro del...
  • Seite 90 cerca de llamas abiertas o radiación solar directa, goteo fuentes de calor como hornos y salpicaduras . o aparatos de calefacción . Apague siempre el producto   Compruebe regularmente antes de desconectarlo del   la presencia de daños en suministro de corriente . el enchufe y el cable de Mantenga el producto a una  ...
  • Seite 91: Encendido/Apagado Del Producto

    de 8 años siempre que esté Símbolo Ajuste conectada o se esté enfriando . Temperatura más alta Para planchado al vapor ˜ Antes del primer uso ˜ Encendido/apagado del NOTA: El producto puede desprender producto ligeros vapores y olores la primera vez que se usa .
  • Seite 92: Llenado Del Depósito De Agua

    5 . Asegúrese de que el cable de conexión 1 . Coloque el producto en la base de soporte esté bien tendido . . Asegúrese de que estén 10 ] 6 . Ajuste el regulador de temperatura  a la alineados entre sí (Fig . C) . 11 ] temperatura deseada .
  • Seite 93 Símbolo Cantidad de vapor Golpe de vapor NOTA: Vapor máximo También puede ajustar el golpe   de vapor en posición vertical . El golpe de vapor será más potente cuanto ˜ Finalización de planchado   mayor sea la temperatura ajustada . 1 .
  • Seite 94: Eliminación

    ˜ Limpieza y cuidado 3 . Gire el regulador de temperatura 11 ] sentido antihorario y hasta el tope a la ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga posición MIN . eléctrica! Desconecte siempre el enchufe 4 . Conecte el enchufe  a una toma de de la toma de corriente antes de limpiar corriente apropiada .
  • Seite 95: Garantía

    20–22: papel y cartón/ 80–98: La garantía para este producto es de 3 años materiales compuestos . a partir de la fecha de compra . La garantía empieza el día de la fecha de compra . Conserve Producto: el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra .
  • Seite 96: Asistencia

    Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico . Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
  • Seite 97 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 100 Indledning .
  • Seite 98: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, i den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Hertz (netfrekvens) som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald .
  • Seite 99: Indledning

    LEDNINGSFRIT 1× Ledningsfrit dampstrygejern 1× Sokkel DAMPSTRYGEJERN 1x Målebæger 1x Betjeningsvejledning ˜ Indledning ˜ Beskrivelse af delene Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj Vanddyse kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette Påfyldningsstuds (vandtank) produkt .
  • Seite 100 Hvis der opstår skader som følge væsker . Hold aldrig produktet af, at betjeningsvejledningen under rindende vand . ikke følges, bortfalder m FORSIGTIG! Risiko for erstatningsansvaret! Leverandøren elektrisk stød! Anvend påtager sig intet ansvar for aldrig et beskadiget produkt . følgeskader! Leverandøren Afbryd produktet fra påtager sig intet ansvar for ting-...
  • Seite 101 Rengøring og skal den have en   brugervedligeholdelse må kun strømkapacitet på mindst 10 A . udføres af børn, hvis de er Anbring forlængerledningen under opsyn . således, at ingen kan snuble Produktet må ikke være uden over den, og at den ikke  ...
  • Seite 102: Forbrændingsfare

    hænge over skarpe kanter, Opbevar produktet på et tørt,   og knæk eller bøj den køligt sted, beskyttet mod fugt ikke . Tilslutningsledningen og uden for børns rækkevidde skal holdes væk fra varme ˜ Forbrændingsfare overflader og åben ild . Vær Tag kun fat i produktets  ...
  • Seite 103: Betjening

    ˜ Betjening BEMÆRK: Produktet kan fungere trådløst . Herved bliver   ˜ Indstilling af temperatur produktet lidt lettere . Tilslutningsledningen  Viseren bag temperaturregulatoren  peger 11 ]   er ikke længere en hindring under på den aktuelle temperaturindstilling . strygningen . Drej temperaturregulatoren ...
  • Seite 104: Påfyldning Af Vandtanken

    Strygning med tilslutningsledning Dampstød BEMÆRK: Hvis der skal stryges med mange, på hinanden hurtigt følgende BEMÆRK: dampstød, anbefales det at stryge med Dampstød kan også aktiveres i   tilslutningsledning  . I modsat fald kan lodret stilling . strygesålens  temperatur falde hurtigere 14 ] Jo højere den indstillede temperatur er, desto  ...
  • Seite 105: Afslutning Af Strygningen

    ˜ Afslutning af strygningen Vand eller andre væsker må aldrig trænge   ind i produktets indvendige dele . 1 . Drej temperaturregulatoren  mod uret 11 ] OBS! Ved rengøring må der ikke anvendes indtil anslag til position MIN . skuremidler, aggressive rengøringsmidler 2 .
  • Seite 106: Opbevaring

    ˜ Opbevaring For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med Anbring produktet på soklen  . Kontrollér, 10 ] husholdningsaffaldet, når det er udtjent, peger mod hinanden (fig . C) . men skal afleveres til en fagmæssig Opbevar produktet i originalemballagen, når korrekt bortskaffelse .
  • Seite 107: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 496870_2504) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på...
  • Seite 108 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 111 Introduzione .
  • Seite 109: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Alimentazione a corrente alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Hertz (frequenza di rete) evitata, può...
  • Seite 110: Introduzione

    FERRO DA STIRO A VAPORE 1× Ferro da stiro a vapore senza fili 1× Base SENZA FILI 1x Bicchiere dosatore 1x Manuale di istruzioni ˜ Introduzione ˜ Descrizione dei componenti Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta Ugello acqua qualità...
  • Seite 111 IN CASO DI CESSIONE In caso di cattivo DEL PRODOTTO A funzionamento le riparazioni TERZI, AVERE CURA DI devono essere eseguite CONSEGNARE TUTTA LA esclusivamente da personale DOCUMENTAZIONE! qualificato . m AVVERTENZA! Rischio In caso di danni dovuti al di scossa elettrica! Non mancato rispetto di questo immergere le parti elettriche manuale di istruzioni, la garanzia...
  • Seite 112 Il prodotto può essere usato da Il prodotto non deve essere     bambini di almeno 8 anni e da utilizzato se è stato fatto persone con ridotte capacità cadere, se presenta segni fisiche, sensoriali o intellettive, visibili di danni o perdite . oppure prive di esperienza e di Il prodotto può...
  • Seite 113 Non utilizzare il prodotto se e da fiamme libere . Prestare   il cavo di alimentazione o la attenzione affinché nessuno spina sono danneggiati, se il possa tirare il cavo o prodotto non funziona o se inciamparvi inavvertitamente . è danneggiato in qualsiasi Non continuare a utilizzare  ...
  • Seite 114: Pericolo Di Ustioni

    ˜ Pericolo di ustioni ˜ Funzionamento ˜ Impostazione della Quando il prodotto si   temperatura è riscaldato, tenerlo L’indicatore dietro il termostato  indica 11 ]   esclusivamente dal manico . l’impostazione della temperatura corrente . Il vapore è molto caldo . Non  ...
  • Seite 115: Stiratura

    ˜ Stiratura 1 . Posizionare il prodotto sulla base  10 ] 2 . Attendere che la spia di controllo della ATTENZIONE! temperatura  si spenga . Prima di stirare, controllare sempre le   3 . Le frecce sono allineate tra loro istruzioni per la stiratura del tessuto o degli quando il prodotto è...
  • Seite 116: Termine Della Stiratura

    La produzione di vapore non è possibile se il INDICAZIONI:   termostato  è impostato su La capacità massima del serbatoio 11 ]   Il regolatore di vapore  ha 3 posizioni: dell’acqua è di circa 320 ml .   Il segno max  , che indica il livello 13 ]  ...
  • Seite 117: Funzione Di Pulizia Automatica

    modo si evitano macchie d’acqua sugli INDICAZIONI: indumenti . Chiedere la durezza dell’acqua del proprio   domicilio presso il locale ente di erogazione ˜ Filtro anticalcare dell’acqua . Il prodotto dispone di una funzione di pulizia Il prodotto dispone di un filtro anticalcare .  ...
  • Seite 118: Smaltimento

    ˜ Garanzia Assicurarsi che il cavo di alimentazione  venga arrotolato uniformemente e senza Il prodotto è stato fabbricato accuratamente pieghe intorno al piede  (fig . D) . secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della ˜ Smaltimento consegna .
  • Seite 119: Gestione Dei Casi In Garanzia

    ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 496870_2504) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
  • Seite 120 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . Oldal 123 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 124 Rendeltetésszerű...
  • Seite 121: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált fi gyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi fi gyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a fi gyelmet, Hertz (hálózati frekvencia) melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet .
  • Seite 122: Rendeltetésszerű Használat

    VEZETÉK NÉLKÜLI GŐZÖLŐS 1× Vezeték nélküli gőzölős vasaló 1× Alap VASALÓ 1x Mérőpohár 1x Használati útmutató ˜ Bevezető ˜ A részegységek leírása Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Vízfúvóka mellett döntött . A használati utasítás ezen termék Betöltőnyílás (víztartály) része .
  • Seite 123 m FIGYELMEZTETÉS! A jelen használati útmutatóban Áramütésveszély! A leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia termék elektromos részeit érvényét veszti! A következményes ne merítse vízbe vagy más károkért nem vállalunk folyadékokba . Soha ne tartsa felelősséget! A szakszerűtlen a terméket folyó...
  • Seite 124 sítanak, a termék biztonságos Magas áramfelhasználású   használatával kapcsolatban termék . Ugyanarra az megfelelő utasításokat kap- áramkörre ne csatlakoztasson tak és megértik az azzal járó más készülékeket (pl . veszélyeket . fűtőberendezések, Gyermekek nem játszhatnak a klímaberendezések stb .) .  ...
  • Seite 125: Égési Sérülések Veszélye

    Rendszeresen ellenőrizze A terméket tartsa legalább     az elektromos vezeték és a 50 cm távolságra a környező csatlakozó épségét . Ha a tárgyaktól (függönyök, falak termék elektromos vezetéke stb .) . megsérül, a kockázatok A termék tisztítására vonatkozó   elkerülése érdekében utasítások a „Tisztítás és azt a gyártónak, az...
  • Seite 126: Oldal

    reccsenések vagy pattogások . Ezek is hamar 1 . A termék bekapcsolása (kilépés a kikapcsolt megszűnnek, amint a műanyag alkatrészek állapotból): Dugja be az elektromos végleg hozzáigazodnak a üzemelés csatlakozót  egy megfelelő konnektorba . feltételeihez . A hőmérsékletjelző fény (fűtés)  kigyullad .
  • Seite 127: A Víztartály Feltöltése

    Vasalás vezeték nélkül A víztartály feltöltéséhez használja a   mérőpoharat  15 ] MEGJEGYZÉSEK: A terméken  és az alapon   látható 10 ]   MEGJEGYZÉSEK: nyilaknak egymásra kell néznie . A víztartály maximális űrtartalma kb . 320 ml .   A termék csak akkor rögzül stabilan az  ...
  • Seite 128: A Vasalás Befejezése

    ˜ További funkciók Nem jön létre gőz, ha a hőmérséklet-   szabályozó  vagy a 11 ] ˜ Csepegésgátló rendszer állásban van . A termék csepegésgátló rendszerrel   A gőzszabályozónak  3 állása van:   is rendelkezik . Ez megakadályozza, hogy a vasalótalpból  víz csepegjen, 14 ] ha a hőmérséklet túl alacsony ahhoz,...
  • Seite 129: Oldal

    A terméket csak kiürített víztartállyal tárolja . MEGJEGYZÉSEK: Ügyeljen arra, hogy az elektromos Kérdezzen meg a helyi vízszolgáltatót,   vezeték  egyenletesen és megtörés milyen kemény a víz az Ön háztartásában . nélkül legyen az állványtalpra  feltekerve A készülék öntisztító funkcióval is rendelkezik,  ...
  • Seite 130: Oldal

    ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük gondosan ellenőriztük . Anyag- vagy gyártási kövesse az alábbi útmutatást: hibák esetén a termék eladójával szemben Kérjük, kérdések esetére készítse elő törvényes jogok illetik meg .

Diese Anleitung auch für:

Sdbk 2400 e1100399268

Inhaltsverzeichnis