1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR- Code), um die komplette Bedienungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuel- le Versionen, wenn verfügbar).
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdun- gen führen. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde- rungen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbau- en und/oder verändern.
Seite 7
CAT I Messkategorie I: Für Messkreise elektrischer und elektronischer Gerä- te, die nicht direkt mit einer Netzspannung versorgt werden (Beispiel: batteriebetriebene Geräte, Schutzkleinspannungssysteme, Signal-/ Steuerspannungen). Messkategorie II: Für Messkreise von elektrischen und elektronischen CAT II Geräten, die über einen Netzstecker direkt mit Netzspannung versorgt werden.
Erdung Gleichstrom (DC) 6 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden.
6.3 Handhabung ■ Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Her- unterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen. 6.4 Betriebsumgebung ■ Bedienen Sie das Produkt nicht in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen. ■ Bedienen Sie das Produkt nicht in feuchten Räumen oder in Bereichen mit ho- her Luftfeuchtigkeit.
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder – erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. 6.6 Batteriefach ■ Das Produkt darf im geöffneten Zustand, mit geöffnetem Batteriefach oder feh- lendem Batteriefachdeckel nicht betrieben werden. 6.7 Prüfleitungen und -spitzen ■ Überprüfen Sie die Prüfspitzen und -leitungen vor jeder Verwendung auf Anzei- chen von Beschädigungen.
6.8 Prüfung und Messung ■ Das Messgerät niemals an einem Stromkreis mit Spannungen verwenden, die die kategoriebasierte Nennleistung dieses Messgeräts überschreiten. Die ma- ximal zulässigen Eingangsgrenzwerte nicht überschreiten. ■ Kein beschädigtes Produkt verwenden. Überprüfen Sie das Produkt vor der Verwendung auf Anzeichen von Beschädigungen. ■...
6.11 Batterien/Akkus ■ Achten beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung. ■ Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädi- gungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batteri- en/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Um- gang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Symbol Beschreibung Hertz Tastverhältnis in Prozent HOLD Display-Haltefunktion aktiviert 7.3 Funktionswahlschalter ■ Der Funktionswahlschalter sollte vor jedem Ge- brauch auf den richtigen Bereich/die richtige Funktion eingestellt werden. ■ Stellen Sie den Schalter immer auf „OFF“ (AUS), wenn das Produkt nicht verwendet wird. 8 Batterien ersetzen Trennen Sie das Produkt von allen Eingangssignalen, bevor Sie die Batterien austauschen.
9 Bedienung 9.1 Ein-/Ausschalten ■ Das Produkt ist ausgeschaltet, wenn sich der Funktionswahlschalter in dieser Position befindet: OFF. ■ Schalten Sie die Stromversorgung nach Gebrauch AUS. 9.2 Automatische Abschaltung ■ Die automatische Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und wird durch das Symbol angezeigt.
9.4 Anzeige von Maximalwert/Minimalwert Hinweis: Diese Funktion ist in allen Modi verfügbar außer in der Durchgangsprüfung ( In diesem Modus zeigt das Display den gemessenen Wert „MIN“ (Minimum) oder „MAX“ (Maximum) an. 1. Drücken Sie die MAX/MIN-Taste wiederholt, um zwischen den Modi umzu- schalten.
10 Prüfen und messen 10.1 Strommessung (AC/DC) ■ Trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie Strommessungen durch- führen. ■ Klemmen Sie den Leiter ab, wenn „OL“ (Überlast) im Display ange- zeigt wird. ■ Wenn der Bereich nicht bekannt ist, beginnen Sie zunächst mit dem höheren Bereich und wechseln Sie dann (falls nötig) zum niedrige- ren.
10.2 AC-Spannungsmessung WARNUNG: Beachten Sie sämtliche Sicherheitsvorkehrungen beim Ar- beiten an Anlagen, die unter Spannung stehen. 1. Bringen Sie den Funktionswahlschalter in die Stellung: V 2. Drücken Sie die MODE-Taste, um die AC-Spannungsmessung auszuwählen. à Im Display wird das Symbol AC angezeigt. 3.
à Ein Minuszeichen „-wird bei umgekehrter Polarität vor dem Messwert ange- zeigt. 4. Trennen Sie die Prüfleitungen und schalten Sie die Stromversorgung nach Ge- brauch AUS . 10.4 Widerstandsmessung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren.
à Rot (+): Eingang. 3. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Diodenprüfung auszuwählen. à Das Symbol wird im Display angezeigt . 4. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem zu prüfenden Teil. à Die übliche Durchlassspannung des PN-Übergangs wird in Volt „V" ange- zeigt.
10.7 Kapazitätsmessung WARNUNG: Führen Sie unter keinen Umständen Messungen an ei- nem spannungsführenden Stromkreis durch. Unterbrechen Sie vor der Messung die gesamte Stromversorgung des Schaltkreises und entla- den Sie alle Kondensatoren. 1. Bringen Sie den Funktionswahlschalter in die Stellung: CAP. 2.
3. Führen Sie die Messleitungen ein: à Schwarz (-): COM- Anschluss. à Rot (+): Eingang. 4. Verbinden Sie die Prüfspitzen mit dem zu prüfenden Teil. à Die Messung wird auf dem Display angezeigt. 5. Trennen Sie die Prüfleitungen und schalten Sie die Stromversorgung nach Ge- brauch AUS .
10.10 Temperaturmessung ■ Der Temperaturfühler darf nicht mit spannungs- und/oder stromfüh- renden Bauteilen in Berührung kommen. ■ Entfernen Sie das Thermoelement, bevor Sie zu einer anderen Messfunktion wechseln. ■ Überschreiten Sie nicht die maximale Nenntemperatur des Thermo- elements. Siehe Abschnitt: Technische Daten [} 26].
12 Entsorgung 12.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge- bracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom un- sortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Be- zeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebil- deten Mülltonnen-Symbol).
Anzeige für schwache Batterie. Überbereichsanzeige....„OL“ Eingangsimpedanz....10 MΩ (V/DC und V/AC) Automatische Abschaltung..ca. 15 min Zangenöffnung ......ca. 17 mm Abmessungen (B x H x T) ..ca. 35 x 210 x 67 mm Gewicht........ca. 235 g (mit Batterien) 13.2 Prüfleitungen und Sonden Nennspannung ......
■ Die Genauigkeit bleibt 1 Jahr lang bei +23 °C (± 5 °C), ≤75 % rF (nicht kon- densierend) erhalten. ■ Die Temperaturgenauigkeit liegt bei 18 °C bis 28 °C. ■ Die Schwankungsbreite der Umgebungstemperatur liegt bei ±1 °C. ■ Wenn die Temperatur bei <18 °C oder >28 °C liegt, beträgt der zu- sätzliche Fehler des Temperaturkoeffizienten: 0,1 ×...
Bereich Auflösung Genauigkeit 600 V 13.8 AC-Strom Bereich (50/60 Hz) Auflösung Genauigkeit 0,001 A ± (3,0 % +20) 80 A 0,1 A ■ Genauigkeit spezifiziert von 5 % bis 100 % des Messbereichs. 13.9 DC-Strom Bereich Auflösung Genauigkeit 0,001 A ±...
Seite 31
Table of Contents Introduction ....................Operating Instructions for download ............Intended use..................... Delivery contents ..................Description of symbols................Safety instructions ..................User requirement................General..................Handling ..................Operating environment..............Operation..................Battery compartment..............Test leads and probes..............Testing and measurement............Thermocouple ................6.10 LED light..................
Seite 32
Flashlight..................REL mode ..................10 Testing and measurement ................ 10.1 Current measurement (AC/DC)............ 10.2 AC voltage measurement............. 10.3 DC voltage measurement............. 10.4 Resistance measurement............. 10.5 Diode test ..................10.6 Continuity test................10.7 Capacitance measurement ............10.8 Frequency / duty cycle % measurement ........10.9 Non-contact AC voltage measurement ........
Seite 33
13.12 Continuity ..................13.13 Capacitance ................. 13.14 Frequency ..................13.15 Temperature (auto-range)............
1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating instructions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product. Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with the operating instructions. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Seite 36
CAT III Measurement Category III: For measuring circuits of installations in buildings (example: mains sockets or sub-distributions). This category also includes all lower categories (example: CAT II for measuring elec- trical devices). Measuring in CAT III is only permitted with test probes with a maximum free contact length of 4 mm or with cover caps over the test probes.
6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
■ Do not place the product under any mechanical stress. ■ Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. ■ Protect the product from high humidity and moisture. ■ Protect the product from direct sunlight. 6.5 Operation ■...
■ When taking measurements do not grip beyond the finger barrier or grip range markings on the probes. ■ When taking CAT III measurements, probes with cover caps (max. 4 mm free contact length) must be used to avoid accidental short circuits. ■...
■ Do not bend or crimp the junction or exposing it to corrosive chemicals. 6.10 LED light ■ Do not look directly into the LED light! ■ Do not look into the beam directly or with optical instruments! 6.11 (Rechargeable) Batteries ■...
7 Overview 7.1 Product 12 13 14 LED light HOLD button Function dial Battery compartment REL button socket Non-contact voltage detector Current clamp Non-contact voltage LED Clamp lever Display MODE button MAX MIN button COM socket Tripod mount...
7.2 Display symbols Symbol Description Current (amps) Alternating current Direct current Maximum value Minimum value Relative mode Overload: range exceeded Minus sign Automatic shut-off active Low battery indicator Automatic range selection is active Continuity check Diode test Ω Ohm (unit of electric resistance) kΩ, MΩ...
Symbol Description Hertz Duty cycle percentage HOLD Display hold active 7.3 Function dial ■ The function dial should be set to the correct range / function before each use. ■ Always set the switch to "OFF" when the product is not in use. 8 Replacing the batteries Disconnect the product from any input signals before replacing the bat- teries.
9 Operation 9.1 Power ON/OFF ■ The product is switched off when the function dial is in the position: OFF. ■ Switch the power OFF after use. 9.2 Auto shut-off ■ Auto shut-off is active by default, it is indicated by the symbol.
à The display will show "MAX" or "MIN" to indicate which mode is active. 2. To disable it, press and hold the MAX/MIN button or rotate the function dial. 9.5 Flashlight Press and hold the HOLD button to switch the light ON/OFF. 9.6 REL mode ■...
5. Switch the power OFF after use. Notes: – The current sensing clamp is magnetized and a low reading may appear even when no conductor has been covered. – Only one conductor should be covered by the current sensing clamp. 10.2 AC voltage measurement WARNING: Observe all safety precautions when working on live voltages.
3. Connect the test probes in parallel to the circuit under test. à The measurement will show on the display. à The display will show “OL” (overload) if the measuring range is exceeded or the circuit is interrupted. à A minus sign “-” will appear in front of the reading if the polarities are re- versed.
à Red (+): input. 3. Press the MODE button to select diode test. à symbol will show on the display . 4. Connect the test probes to the part under test. à The normal PN junction forward voltage will be shown in volts "V" on the display.
1. Set the function dial to: CAP. 2. Insert the test leads: à Black (-): COM input. à Red (+): input. 3. Connect the test probes to the part under test. à The reading will show on the display. Large values can take several seconds to stabilize.
10.9 Non-contact AC voltage measurement ■ Before use, always test the voltage detector on a known live circuit to ensure safe operation. ■ Insulation type, thickness, and distance from the voltage source may affect detection. ■ Always verify measurements using test leads before touching po- tentially energized circuits.
2. Connect the thermocouple to the input terminals, ensuring correct polarity. 3. Press the MODE button to switch between units of temperature measure (°C/ °F) . 4. Apply the sensor to the part under test. à Wait for the reading to stabilize (up to approx. 30 seconds). à...
■ in our Conrad offices ■ at the Conrad collection points ■ at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be dis- posed of.
Temperature range....-20 to +250 °C (-4 to 482 °F) 13.4 Environment Operating temperature ..... +5 to +40 °C Storage temperature....-20 to +60 °C Operating/storage humidity ..max 80 % up to 31 °C (87 °F) decreasing linearly to 50 % at 40 °C (104°F) Operating altitude .....
■ Accuracy specified from 5% to 100% of the measuring range. ■ AC voltage bandwidth: 50 to 400 Hz (sine), 50 to 60 Hz (all wave). 13.7 DC voltage Range Resolution Accuracy 400 mV 0.1 mV ±(1.0 % +8) 0.001 V ±(1.0 % +6) 40 V 0.01 V...
Range Resolution Accuracy 400 kΩ 0.1 kΩ 4 MΩ 0.001 MΩ ±(2.5 % +3) 40 MΩ 0.01 MΩ ±(3.5 % +5) 13.11 Diode Test current Open circuit voltage 1 mA typical approx. 3.3 V Typical 13.12 Continuity Threshold Test current <50 Ω...
Seite 57
13.15 Temperature (auto-range) Range Resolution Accuracy -20 to 760 °C 1 °C ±(3% + 5 °C) -4 to 1400 °F 1 °F ±(3% + 9 °F)
Seite 58
Sommaire Introduction ....................Mode d'emploi à télécharger ..............Utilisation prévue ..................Contenu de l'emballage ................Description des symboles................. Consignes de sécurité ................Exigence de l’utilisateur..............Généralités................... Manipulation................. Conditions environnementales de fonctionnement ...... Fonctionnement................Compartiment à piles ..............Cordons de mesure et sondes ............. Tests et mesures................
Seite 59
Lampe de poche................Mode REL ..................10 Tests et mesures ..................10.1 Mesure de courant (CA/CC)............10.2 Mesure de la tension CA.............. 10.3 Mesure de la tension CC.............. 10.4 Mesure de la résistance ............... 10.5 Test de diode................10.6 Test de continuité................. 10.7 Mesure de la capacité...
1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télé- charger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modifi- cation du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un en- droit sûr.
Seite 63
CAT II Catégorie de mesure II : Pour les circuits de mesure des équipements électriques et électroniques qui sont directement alimentés par la ten- sion du secteur via une fiche secteur. Cette série comprend également toutes les catégories inférieures (exemple : CAT I pour mesurer les tensions de signal et de commande).
Courant continu (CC) 6 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications re- latives à...
■ N'utilisez pas le produit dans des pièces humides ou dans des zones très hu- mides. ■ N'utilisez pas le produit dans des zones sujettes aux orages. ■ N'utilisez pas le produit dans des zones à fort champ électromagnétique. ■ N'utilisez pas l'appareil dans des zones poussiéreuses.
6.7 Cordons de mesure et sondes ■ Vérifier toujours que les sondes et les câbles ne sont pas endommagés avant chaque utilisation. Ne pas utiliser si endommagé, remplacer immédiatement ! ■ Toutes les connexions entre le multimètre et le potentiel de terre ne doivent pas dépasser les limites de tension spécifiées.
■ Assurez-vous toujours que le produit est réglé sur le bon mode de mesure avant de prendre une mesure. Utilisez le produit à plage maximale si la plage mesurée est inconnue. ■ Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas les points de mesure lors de la prise de mesures, directement ou indirectement.
■ Il convient de remplacer toutes les piles/accumulateurs en même temps. Le mélange de piles/accumulateurs anciennes et de nouvelles piles/accumula- teurs dans l’appareil peut entraîner la fuite d’accumulateurs et endommager l’appareil. ■ Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées dans un feu.
Voyant LED Bouton HOLD Molette de fonctions Compartiment à piles BoutonREL Prise Détecteurs de tension sans Pince ampèremétrique contact LED de tension sans contact Levier de serrage Affichage Bouton MODE Bouton MAX/MIN Prise COM Support de trépied 7.2 Symboles d’affichage Symbole Description Courant (ampères)
■ Une faible tension de la batterie peut affecter la précision des lec- tures. ■ Remplacez les piles lorsque l’indicateur de batterie faible s’affiche sur l’écran. Conditions préalables: L'alimentation est coupée. Tous les circuits et cordons de test sont déconnectés du multimètre. 1.
9.3 Maintien de l’affichage Important: – La fonction de maintien de l'affichage fige l'affichage. – Le maintien de l'affichage doit être désactivé avant la prise de mesures. ■ Appuyez sur le bouton HOLD pour activer/désactiver le maintien de l’affichage. ■ L’icône de maintien apparait lorsque le maintien de l’affichage est activé.
10 Tests et mesures 10.1 Mesure de courant (CA/CC) ■ Débranchez les cordons de test avant de prendre des mesures de courant. ■ Débranchez le conducteur si l’indication « OL » (surcharge) appa- raît à l’écran. ■ Si la plage n’est pas connue, commencez par la plage la plus éle- vée, puis passez à...
10.2 Mesure de la tension CA AVERTISSEMENT: Respectez toutes les précautions de sécurité lorsque vous travaillez sous tension. 1. Réglez le sélecteur de fonctions sur : V 2. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la mesure de tension alterna- tive. à...
à Un signe moins « - » apparaîtra devant la lecture si les polarités sont inver- sées. 4. Débranchez les fils de test et coupez l'alimentation après utilisation. 10.4 Mesure de la résistance AVERTISSEMENT: Ne jamais tester sur un circuit sous tension. Reti- rez toute l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs avant le test.
4. Connectez les sondes de test à la pièce testée. à La tension directe normale de la jonction PN sera affichée en volts « V » sur l'écran. à « OL » indique que la diode est soit polarisée en inverse, soit défectueuse. Répétez la mesure en utilisant la polarité opposée. 5.
2. Insérez les cordons de test : à Noir (-) : Entrée COM. à Rouge (+) : Entrée. 3. Connectez les sondes de test à la pièce testée. à La lecture s'affichera sur l'écran. Les valeurs élevées peuvent prendre plu- sieurs secondes pour se stabiliser. à...
10.9 Mesure de la tension CA sans contact ■ Avant utilisation, testez toujours le détecteur de tension sur un cir- cuit sous tension connu pour garantir un fonctionnement sûr. ■ Le type d’isolation, l’épaisseur et la distance par rapport à la source de tension peuvent avoir un effet sur la détection.
■ Ne pas dépasser la température maximale nominale du thermo- couple. Voir la section : Caractéristiques techniques [} 81]. ■ Vérifiez que la polarité est correcte lors du raccordement du ther- mocouple. 1. Réglez le sélecteur de fonctions sur : TEMP. 2. Connectez le thermocouple aux bornes d’entrée en veillant à respecter la pola- rité.
12 Élimination des déchets 12.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à...
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex.
Indication de batterie faible..Indication de dépassement de plage......... « OL » Impédance d'entrée....10 MΩ (V/CC et V/CA) Arrêt automatique..... environ 15 minutes Ouverture de la pince ....environ 17 mm Dimensions (L x H x P)..... env. 35 x 210 x 67 mm Poids......... env. 235 g (avec piles) 13.2 Fils de test et sondes Tension nominale .....
13.5 Caractéristiques 13.5.1 Précision ■ Précision spécifiée ± (% de la lecture + erreur d'affichage en nombres). ■ La précision est maintenue pendant 1 an à +23 °C (± 5 °C), ≤75 % HR (sans condensation). ■ La condition de température de précision va de 18 °C à 28 °C. ■...
Plage Résolution Précision 4 V 0,001 V ±(1,0 % + 6) 40 V 0,01 V 400 V 0,1 V 600 V 1 V 13.8 Courant CA Plage (50/60 Hz) Résolution Précision 4 A 0,001 A ±(3,0 % +20) 80 A 0,1 A ■ Précision spécifiée de 5 % à 100 % de la plage de mesure 13.9 Courant CC Plage Résolution Précision...
13.11 Diode Courant de test Tension de circuit ou- vert 1 mA typique env 3,3 V Typique 13.12 Continuité Seuil Courant de test <50 Ω <0,6 mA 13.13 Capacitance Plage Résolution Précision 40 nF 0,01 nF ±(5,0 % +30) 400 nF 0,1 nF ±(4,0 % + 5) 4 µF 0,001 µF ±(3,5 % +5) 40 µF 0,01 µF 400 µF...
Seite 86
Inhoudsopgave Inleiding ....................Gebruiksaanwijzingen voor download ............Beoogd gebruik..................Leveringsomvang ..................Beschrijving van de symbolen ..............Veiligheidsinstructies ................Gebruikersvereisten ..............Algemeen ..................Omgang..................Bedrijfsomgeving................Gebruik..................Batterijencompartiment ..............Meetsnoeren en meetpennen ............Testen en meten ................Thermokoppel ................6.10 Led-licht..................6.11 Batterijen/accu’s................
1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledi- ge gebruiksaanwijzingen te downloaden (of nieuwe/huidige versies indien beschik- baar).
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorge- geven.
Seite 91
CAT II Meetcategorie II: Voor het meten van de circuits van elektrische en elektronische apparatuur die via een netstekker direct van netspanning wordt voorzien. Deze categorie omvat ook alle lagere categorieën (bij- voorbeeld: CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen). Meetcategorie III: Voor het meten van de circuits van installaties in ge- CAT III bouwen (zoals stopcontacten of onderverdelers).
6 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwij- zing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoorde- lijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële scha- de.
■ Niet gebruiken in stoffige omgevingen. ■ Niet gebruiken in omgevingen waar dampen, oplosmiddelen of brandbare gas- sen aanwezig zijn. ■ Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. ■ Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandba- re gassen, stoom en oplosmiddelen. ■...
■ Alle verbindingen tussen de meter en het aardpotentiaal mogen de gespecifi- ceerde spanningslimieten niet overschrijden. Voor netspanningmetingen moe- ten de meetpennen voldoen aan de norm EN 61010-031 met de juiste CAT- classificatie en stroomcapaciteit, zoals gedefinieerd in de tabel met specifica- ties voor de apparatuur.
■ Verwijder altijd de testpennen van het te meten object voordat u het meetbe- reik wijzigt. 6.9 Thermokoppel ■ Risico op een elektrische schok! Voorkom dat de temperatuurtaster in contact komt met spanning- en stroomvoerende componenten. ■ Overschrijd de nominale maximumtemperatuur van het thermokoppel niet. ■...
6.12 Aangesloten apparaten ■ Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht. 7 Overzicht 7.1 Product 12 13 14 Ledverlichting HOLD-knop Functiekeuzeknop Batterijencompartiment REL-knop aansluiting Contactloze spanningsdetector Stroomtang Contactloze spanningsledlampje 10 Tanghendel Display MODE-knop...
Symbool Beschrijving °C Celsius (eenheid van temperatuur) °F Fahrenheit (eenheid van temperatuur) Hertz Percentage werkcyclus HOLD Displayvergrendeling actief 7.3 Functiekeuzeknop ■ De functieknop moet vóór elk gebruik op het juiste bereik/de juiste functie worden ingesteld. ■ Zet de schakelaar altijd op "UIT" wanneer het product niet in gebruik is.
2. Plaats de batterijen met de aangegeven polariteit. 3. Sluit het klepje van het batterijvakje. 9 Gebruik 9.1 Aan-Uit ■ Het product is uitgeschakeld wanneer de functiekeuzeknop op de stand OFF staat. ■ Schakel het apparaat na gebruik UIT. 9.2 Automatisch afsluiten ■...
9.4 Weergave van minimale/maximale waarde Opmerking: Deze functie is beschikbaar in alle modi behalve continuïteit ( ). In deze modus toont de display de "MIN" (minimale) of "MAX" (maximale) gemeten waarde. 1. Druk meerdere keren op de MAX/MIN-knop om tussen de modi te wisselen. à...
1. Selecteer een bereik met de functiekeuze- knop. 4 A , 80 A . 2. Druk op de MODE-knop om te schakelen tussen AC/DC-meting. 3. Klem de bekken rond de te meten geleider waarbij u deze tussen de uitlijningsmarkerin- gen van de klembekken ►◄ plaatst. à...
5. Koppel de testkabels los en schakel de stroom uit UIT na gebruik. 10.3 DC-spanningsmeting WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u werkt onder spanning. 1. Draai de functiekeuzeknop naar: V 2. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. à...
Opmerkingen: – Controleer of de testkabels elkaar raken en er sprake is van continuïteit. De waarde moet ongeveer 0,5 Ω zijn (inherente weerstand). 10.5 Diodetest WAARSCHUWING: Voer nooit een test uit op een circuit onder span- ning. Verwijder alle stroom van het circuit en ontlaad eventuele conden- satoren voordat u gaat testen.
à Zwart (-): COM ingang. à Rood (+): ingang. 4. Sluit de testpennen aan op het te testen onderdeel. à De meting wordt op het display weergegeven. à Op het display verschijnt "OL (overload) als het meetbereik wordt over- schreden of het circuit wordt onderbroken. à...
10.8 Frequentie / bedrijfscyclus % meting ■ Overschrijd nooit de nominale ingangsspanning. 1. Draai de functiekeuzeknop naar: Hz%. 2. Druk op de MODE-knop om tussen frequentie (Hz) en bedrijfscyclus (%) te schakelen. 3. Plaats de testkabels: à Zwart (-): COM ingang. à...
Tip: De geleiders in elektrische snoeren zijn vaak gedraaid. Schuif de punt van de meetpen over de lengte van het snoer en zorg ervoor dat deze zich dicht bij de spanningvoerende geleider bevindt. 10.10 Temperatuurmeting ■ De temperatuursensor mag geen contact maken met spanning- en/ of stroomvoerende componenten.
1. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. 12 Verwijdering 12.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur geschei- den van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afge- voerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batte- rijen/accu’s, bijv.
Indicator voor lage batterijspan- ning........... Indicatie voor overschrijding bereik........"OL" Ingangsimpedantie ....10 MΩ (V/DC en V/AC) Automatische uitschakeling..ca. 15 min. Tangopening......ca. 12,7 mm Afmetingen (B x H x D)..... ca. 35 x 210 x 67 mm Gewicht........ca. 235 g (met batterijen) 13.2 Testkabels en probes Nominale spanning....
13.5 Specificaties 13.5.1 Nauwkeurigheid ■ Gespecificeerde nauwkeurigheid ± (% van de uitlezing + weergavefout in aan- tallen). ■ De nauwkeurigheid blijft 1 jaar behouden bij +23 °C (± 5 °C), ≤75 % RV (niet- condenserend). ■ De nauwkeurigheidstemperatuur ligt tussen 18 °C en 28 °C. ■...
13.7 gelijkspanning Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 400 mV 0,1 mV ±(1,0% +8) 0,001 V ±(1,0% +6) 40 V 0,01 V 400 V 0,1 V 600 V 13.8 Wisselstroom Bereik (50/60 Hz) Resolutie Nauwkeurigheid 0,001 A ±(3,0 % +20) 80 A 0,1 A ■...
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 40 MΩ 0,01 MΩ ±(3,5 % +5) 13.11 Diode Teststroom Spanning open circuit 1 mA typisch ca. 3,3 V Typisch 13.12 Continuïteit Drempel Teststroom <50 Ω <0,6 mA 13.13 Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 40 nF 0,01 nF ±(5,0% +30) 400 nF 0,1 nF...
Seite 113
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid -4 tot 1400 °F 1 °F ±(3% + 9 °F)
Seite 116
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con- rad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem techni- schen Stand bei Drucklegung.