Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR KD-1101 Originalanleitung
VEVOR KD-1101 Originalanleitung

VEVOR KD-1101 Originalanleitung

Elektrischer schmelzofen
ELECTRIC MELTING FURNACE
MODEL:KD-1101\ KD-1102\ KD-1151\ KD-1152
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR KD-1101

  • Seite 1 ELECTRIC MELTING FURNACE MODEL:KD-1101\ KD-1102\ KD-1151\ KD-1152...
  • Seite 2 ! Photos for reference. This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 4: Safety Instructions

    following measures. · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the distance between the product and receiver. · Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 ELECTRICAL SAFETY - CRITICAL RULES WARNING: Failure to follow these instructions may cause electric shock or severe injury.
  • Seite 5: Fcc Information

    ✓ Keep this manual within arm's reach of the workstation ✓ Train all operators using OSHA 1910.147 standards WORK AREA REQUIREMENTS: ✓ Maintain continuous ventilation (min. 4 air changes/hour). ✓ Keep emergency exits clear of obstructions. FIRE PREVENTION: ✓ Keep ABC-type fire extinguisher visible and accessible. ✓...
  • Seite 6 This device complies with FCC Part 15 Subpart B. Operation requires: 1. Acceptance of all interference (including undesired operation). 2. Non-interference with licensed services. CLASS B DEVICE CERTIFICATION Tested to comply with Class B digital device limits under 47 CFR §15.107/109. These limits: ✓...
  • Seite 7 MODEL AND PARAMETERS NOTE: Please correspond to the model you purchased. Model KD-1101 KD-1102 Input AC 120V 60Hz AC 230V 50Hz Max. Power 1350W 1350W Max. Temperature 1150℃ 1150℃ ±5℃ ±5℃ Temperature Error 0-50℃ Working Temperature Material Steel Color Black&Orange...
  • Seite 8 STRUCTURE DIAGRAM 8 10 1.Cover Protective Cover 2.Protective Cover 3.Insulation 4.Temperature Control Meter 5.Foot Pads 6.Cover Opening Handle 7.Fuse 8.Power Switch 9.Machine Body 10.Power Outlet 11.Cover Auxiliary Rod 12.Cooling Fan - 7 -...
  • Seite 9: Parts List

    PARTS LIST NOTE: Please correspond to the model you purchased. MODEL:KD-1101 / KD-1102 Melting Furnace x1 Crucible Tong x1 Power Cord x1 Insulated Gloves x1 Oil Tank(100*50*25mm) x1 3kg Crucible x1 Fuse x2 User Manual x1 - 8 -...
  • Seite 10 MODEL:KD-1151 / KD-1152 Melting Furnace x1 Crucible Tong x1 Power Cord x1 Insulated Gloves x1 Oil Tank (125*60*40mm)X1 5kg Crucible x1 Oil Tank x1 Fuse x2 User Manual x1 - 9 -...
  • Seite 11 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 1. Heat display symbol 2. Show the actual temperature in the furnace 3. Display the set temperature 4. Heat preservation display symbol 5. U button to set the temperature (After pressing the button, the setting temperature will blink.) 6.Add temperature (Display setting temperature flicker to add temperature) 7.
  • Seite 12 MELTING PROCEDURE 1. Put the metal to be melted into the crucible. 2. Internal heating wire diagram, please do not fall into the metal material. It will cause the heating wire to burn. 3. Put the crucible into the machine before starting. NOTE:Periodically check the intactness of the crucible, to avoid damage to the heating coil ! - 11 -...
  • Seite 13 4. Press U to set the temperature. The number below blinks. Press adjust the temperature. Press P to confirm. 5. Press the P key and the “ blink for the start of heating. ” 6. “ blinking in the lower right corner indicates heat preservation. ”...
  • Seite 14: Matters Needing Attention

    INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANT: The crucible is only adapted to melt gold, Silver, copper and other noble metals! List of the metal types which can be molten in the crucible provided with the device: Metal Symbol Density Density Fusion Point Copper 8.92g/cm3 1084.62℃(1984°F)
  • Seite 15 ERR6:The temperature control element is high. ● NOTE: Metal material falling into the heating wire cylinder short circuit, in the work of the crucible broken metal flow heating wire cylinder burned off. This you need to buy a replacement heating wire cylinder. 2.
  • Seite 16 - 15 -...
  • Seite 17 ELEKTRISCHER SCHMELZOFEN​ MODELL: KD -1101\ KD -1102\ KD -1151\ KD -1152 - 16 -...
  • Seite 18 Schäden an der Heizspirale zu vermeiden ! Fotos als Referenz. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab.
  • Seite 19: Richtige Entsorgung

    Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen . RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Seite 20: Safety Instructions

    Störungen des Funkverkehrs kommen. Es besteht jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts überprüft werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
  • Seite 21: Sicherheitsprotokolle Für Schmelzofen

    Verwenden Sie NIEMALS chemische Reinigungsmittel und lassen Sie keine Feuchtigkeit eindringen . CHEMISCHE WARNUNG : Säure-/Basenmaterialien können die Heizelemente korrodieren lassen . Halten Sie die Wärmeableitungsöffnung während des Schmelzens immer offen . Verbot der Benutzerwartung : ❌ Demontieren Sie keine internen Komponenten . ❌...
  • Seite 22: Fcc-Informationen

    Überschreiten Sie NIEMALS die maximale Nenntemperatur von 1150 °C (2102 °F) . ✓ Während des Betriebs mit kalibriertem Thermoelement überprüfen . VERARBEITUNG VON RECYCELTEM METALL ✓ Saure/alkalische Rückstände in recycelten Edelmetallen verursachen Korrosion der Heizelemente . ✓ Obligatorisches Beatmungsprotokoll: Öffnen Sie während des Schmelzens das Loch oben auf der Kammerabdeckung vollständig.
  • Seite 23 Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen. Notiz: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß...
  • Seite 24 Material Stahl Farbe Schwarz & Orange Modell KD-11 51 KD-11 5 2 Eingang Wechselstrom 120 V, Wechselstrom 230 Max. Leistung 1500 W 1500 W Max. Temperatur 1150℃ 1150℃ ±5℃ ±5℃ Temperaturfehler 0-50℃ Arbeitstemperatur Material Stahl Farbe Schwarz & Orange STRUCTURE DIAGRAM - 7 -...
  • Seite 25: Parts List

    8 10 1.Schutzhülle​ ​ ​ ​ 2.Schutzhülle​ ​ 3.Isolierung 4.Temperaturkontrollmesser​ ​ ​ ​ 5.Foot P -Anzeigen 6. Deckelöffnungsgriff​ ​ ​ 7. Sicherung 8. Netzschalter​ ​ 9. Maschinenkörper​ 1 0 .Stromanschluss​ ​ 1 1 .Abdeckung Hilfsstange​ ​ ​ 1 2 .Kühllüfter​ ​ PARTS LIST HINWEIS: Bitte entsprechen Sie dem von Ihnen gekauften Modell.
  • Seite 26 MODELL: KD- 1101 / KD-1102 Schmelzofen​ ​ Crucible T ong x 1 Netzkabel x 1 Isoliertes G liebt x 1 Öltank ( 100 *50* 25mm ) x1 3 kg Tiegel x 1 Sicherung x 2 Benutzerhandbuch x1 MODELL: KD- 1151 / KD-1152 - 9 -...
  • Seite 27 Schmelzofen​ ​ Crucible T ong x 1 Netzkabel x 1 Isoliertes G liebt x 1 Öltank ( 125 x 60 x 40 mm ) x 1 5 kg Tiegel x 1 Öltank x1​ ​ ​ Sicherung x 2 Benutzerhandbuch PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL - 10 -...
  • Seite 28 2. Wärmeanzeigesymbol 2. Zeigen Sie die tatsächliche Temperatur im Ofen 3. Anzeige der eingestellten Temperatur 4. Wärmeerhaltungsanzeigesymbol 5. U-Taste zum Einstellen der Temperatur (Nach dem Drücken der Taste blinkt die eingestellte Temperatur.) 6. Temperatur hinzufügen (Anzeige der Temperatureinstellung blinkt, um Temperatur hinzuzufügen) 7.
  • Seite 29 MELTING PROCEDURE 7. Geben Sie das zu schmelzende Metall in den Tiegel. 8. Internes Heizdrahtdiagramm. Bitte nicht in das Metallmaterial fallen lassen . Dies würde dazu führen, dass der Heizdraht verbrennt. 9. Setzen Sie den Tiegel vor dem Start in die Maschine ein. HINWEIS : Überprüfen Sie regelmäßig die Unversehrtheit des Tiegels.
  • Seite 30 10. Drücken Sie U, um die Temperatur einzustellen . Die Zahl darunter blinkt . Presse​ um die Temperatur einzustellen . Drücken Sie P zur Bestätigung . 11. Drücken Sie die P-Taste und die „ Blinken für den Heizbeginn . “ 12.
  • Seite 31: Matters Needing Attention

    INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING WICHTIG: Der Tiegel ist nur zum Schmelzen von Gold, Silber, Kupfer und anderen Edelmetallen geeignet! Liste der Metallarten, die im mitgelieferten Tiegel geschmolzen werden können: Metall Symbol Dichte Dichtefusionspunkt Kupfer 8,92 g/cm³ 1084,62℃ (1984°F) Silber 1 0,49 g/cm3 962,78℃...
  • Seite 32 ERR3: Die Temperaturmessung des Thermoelements liegt außerhalb ● des Bereichs. ERR4: Das Temperatursensorelement auf der Platine ist defekt oder fällt ● ERR5: Der Lüfter ist kaputt oder fällt ab. ● ERR6: Die Temperatur des Steuerelements ist zu hoch. ● NOTIZ: Metallmaterial, das in den Heizdrahtzylinder fällt, wird kurzgeschlossen, beim Arbeiten Tiegel...
  • Seite 33 - 16 -...
  • Seite 34 FOUR DE FUSION ÉLECTRIQUE MODÈLE: KD -1101\ KD -1102\ KD -1151\ KD -1152 - 17 -...
  • Seite 35 ! Photos à titre indicatif. Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
  • Seite 36: Élimination Correcte

    Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l' utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à...
  • Seite 37: Safety Instructions

    l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes. · Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. · Branchez le produit sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Seite 38 1.2 PROTOCOLES DE SÉCURITÉ DU FOUR DE FUSION AVERTISSEMENT : Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves brûlures ou des risques d’incendie. ACCESSIBILITÉ MANUELLE : ✓ Gardez ce manuel à portée de main du poste de travail ✓ Former tous les opérateurs aux normes OSHA 1910.147 EXIGENCES RELATIVES À...
  • Seite 39: Déclaration De Conformité

    Informations de la FCC AVIS RÉGLEMENTAIRE DE LA FCC AVERTISSEMENT Les modifications non autorisées annulent l'autorisation d'exploitation de la FCC conformément au 47 CFR §15.21. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cet appareil est conforme à la partie 15, sous-partie B de la FCC. Son fonctionnement nécessite : 1.
  • Seite 40 communications radio. Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation donnée. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
  • Seite 41 Température de 0-50℃ fonctionnement Matériel Acier Couleur Noir et orange STRUCTURE DIAGRAM 8 10 1.Couverture Housse de protection​ 2. Housse de protection 3. Isolation 4. Compteur de contrôle de température 5. Annonces Foot P 6.Poignée d' ouverture du couvercle 7. Fusible - 7 -...
  • Seite 42: Parts List

    8. Interrupteur d' alimentation 9. Corps de la machine 1 0 .Prise de courant 1 1 .Couvercle de la tige auxiliaire 1 2 .Ventilateur de refroidissement PARTS LIST REMARQUE : Veuillez correspondre au modèle que vous avez acheté. MODÈLE : KD -1101 / KD-1102 Four de fusion x 1 Creuset T ong x 1 Cordon d'alimentation x 1...
  • Seite 43 Réservoir d' huile ( 100*50*25mm ) x1 Creuset de 3 kg x 1 Fusible x 2 Manuel d'utilisation x1 MODÈLE : KD- 1151 / KD-1152 Four de fusion x 1 Creuset T ong x 1 Cordon d'alimentation x 1 G isolé aime x 1 - 9 -...
  • Seite 44 Réservoir d' huile (125*60 * 40mm)X1 Creuset de 5 kg x 1 Réservoir d' huile x1​ Fusible x 2 Manuel d'utilisation x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 3. Symbole d'affichage de chaleur 2. Afficher la température réelle dans le four 3. Afficher la température réglée 4.
  • Seite 45 7. Réduisez la température (l'affichage du réglage de la température clignote pour réduire la température.) 8. Démarrer le chauffage/Confirmer le réglage de la température Procédure: 1. La température affichée est la température réelle à l’intérieur du four. 2. Appuyez sur la touche U ; le chiffre de température sous l'écran clignote. Lorsqu'il clignote, la température peut être réglée.
  • Seite 46 14. Schéma du fil chauffant interne. Attention à ne pas le laisser tomber dans le matériau métallique . Cela pourrait brûler le fil chauffant. 15. Placez le creuset dans la machine avant de démarrer. REMARQUE : Vérifiez périodiquement l'intégrité du creuset, pour éviter d'endommager la bobine de chauffage ! 16.
  • Seite 47 17. Appuyez sur la touche P et sur la touche « clignote pour le début » du chauffage . 18. « le clignotement dans le coin inférieur droit indique la conservation » de la chaleur . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANT : Le creuset est uniquement adapté...
  • Seite 48: Matters Needing Attention

    19,3 g/cm3 1064,18 °C (1947,52 °F) Aluminium 2,7 g/cm3 660,32 °C (1 220,58 °F) Magnésium 1,74 g/cm3 6 50 °C (1 202 °F) Zinc 7,14 g/cm3 419,53 °C ( 787,15 °F) Plomb 11,34 g/cm3 327,5 °C ( 621,5 °F) Étain 7,28 g/cm3 231,93 °C ( 449,47 °F) Calcium...
  • Seite 49 NOTE: Le matériau métallique tombant dans le cylindre du fil chauffant est en court-circuit, et le flux de métal cassé dans le creuset a brûlé le cylindre du fil chauffant. Vous devez alors acheter un cylindre de fil chauffant de remplacement. 6.
  • Seite 50 - 16 -...
  • Seite 51 ELEKTRISCHE SMELTOVENS​ MODEL: KD -1101\ KD -1102\ KD -1151\ KD -1152 - 17 -...
  • Seite 52 ! Foto's ter referentie. Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 53 Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 54: Safety Instructions

    televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen. · Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne. · Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. ·...
  • Seite 55 ❌ Ongeautoriseerde reparaties maken de garantie ongeldig . 1.2 VEILIGHEIDSPROTOCOLLEN VOOR SMELTOVENS WAARSCHUWING: Als u zich hier niet aan houdt, kan dit ernstige brandwonden of brandgevaar veroorzaken. HANDMATIGE TOEGANKELIJKHEID : ✓ Houd deze handleiding binnen handbereik van het werkstation ✓ Train alle operators volgens de OSHA 1910.147-normen VEREISTEN VOOR DE WERKPLEK : ✓...
  • Seite 56 FCC-informatie FCC-REGELGEVING WAARSCHUWING : Ongeautoriseerde wijzigingen maken de FCC-bedrijfsvergunning ongeldig volgens 47 CFR §15.21. COMPLIANCEVERKLARING Dit apparaat voldoet aan FCC Deel 15 Subdeel B. Voor de werking is het volgende vereist: 1. Aanvaarding van alle interferentie (inclusief ongewenste werking) . 2.
  • Seite 57 installatie geen interferentie zal optreden. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen. ·...
  • Seite 58 0-50℃ Werktemperatuur Materiaal Staal Kleur Zwart en oranje STRUCTURE DIAGRAM 8 10 1. Beschermhoes​ ​ ​ 2.Beschermende C over 3. Isolatie 4. Temperatuurregelmeter​ ​ ​ 5.Voet P- advertenties 6. Dekselopeningshendel​ ​ ​ 7. Zekering - 7 -...
  • Seite 59: Parts List

    8. Power S -schakelaar 9. Machinelichaam​ 1 0 .Stopcontact​ ​ 1 1. Deksel hulpstang​ ​ ​ 1 2 .Koelventilator​ ​ PARTS LIST LET OP: Kies het model dat overeenkomt met het model dat u hebt gekocht. MODEL: KD -1101 / KD-1102 Smeltoven​...
  • Seite 60 Olietank ( 100 * 50 *25mm ) x1 3kg kroes x 1 Zekering x 2 Gebruikershandleiding x1 MODEL: KD- 1151 / KD-1152 Smeltoven​ ​ 1x​ Crucible T ong 1x​ Netsnoer x 1 Geïsoleerde G houdt van 1x​ - 9 -...
  • Seite 61 Olietank ( 125*60*40mm ) X1 5kg kroes x 1 Olietank x1​ ​ ​ Zekering x 2 Gebruikershandleidin g x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 4. Warmteweergave symbool 2. Toon de werkelijke temperatuur in de oven 3. Geef de ingestelde temperatuur weer 4.
  • Seite 62 7. Verlaag de temperatuur (het display toont een knipperende weergave van de ingestelde temperatuur om de temperatuur te verlagen.) 8. Start met verwarmen/bevestig de ingestelde temperatuur Procedure: 1. De temperatuur op het display is de werkelijke temperatuur in de oven. 2.
  • Seite 63 20. Schema van de interne verwarmingsdraad. Zorg ervoor dat u niet in het metaal valt . Anders kan de verwarmingsdraad verbranden. 21. Plaats de kroes in de machine voordat u begint. OPMERKING : Controleer regelmatig de intactheid van de kroes , om schade aan de verwarmingsspiraal te voorkomen ! 22.
  • Seite 64 23. Druk op de P-toets en de “ knipperen voor het begin van het ” verwarmen . 24. “ knipperend in de rechter benedenhoek geeft aan dat de warmte ” behouden blijft . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING BELANGRIJK: De smeltkroes is alleen geschikt voor het smelten van goud, zilver, koper en andere edelmetalen! Lijst met metaalsoorten die kunnen worden gesmolten in de bij het apparaat geleverde smeltkroes:...
  • Seite 65: Matters Needing Attention

    Goud 19,3 g/cm3 1064,18℃ (1947,52°F) Aluminium 2,7 g/cm3 660,32°C (1220,58°F) Magnesium 1,74 g/cm3 6 50 °C (1 202 °F) Zink Zink 7,14 g/cm3 419,53 °C ( 787,15 °F) Leiding 11,34 g/cm3 327,5 °C ( 621,5 °F) 7,28 g/cm3 231,93 °C ( 449,47 °F) Calcium 1,55 g/cm3 842 °C ( 1548 °F)
  • Seite 66 OPMERKING: Metaalmateriaal dat in de verwarmingsdraadcilinder valt, wordt kortgesloten. Tijdens het werk van de smeltkroes is het gebroken metaal van de verwarmingsdraadcilinder verbrand. Hiervoor moet u een vervangende verwarmingsdraadcilinder kopen. 8. Nadat u op de P-toets hebt gedrukt, knippert de rechterbovenhoek om aan te geven dat het verwarmen begint.
  • Seite 67 - 16 -...
  • Seite 68 ELEKTRISK SMÄLTNINGSUGN​ MODELL: KD- 1101\ KD- 1102\ KD- 1151\ KD- 1152 - 17 -...
  • Seite 69 ! Bilderna är endast för referens. Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 70: Korrekt Avfallshantering

    Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsboken noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 71: Safety Instructions

    produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder. · Rikta om eller flytta mottagarantennen. · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
  • Seite 72 VARNING: Underlåtenhet att följa anvisningarna kan orsaka allvarliga brännskador eller brandrisk. MANUELL TILLGÄNGLIGHET : ✓ Förvara denna manual inom räckhåll från arbetsstationen ✓ Utbilda alla operatörer enligt OSHA 1910.147-standarderna KRAV PÅ ARBETSOMRÅDET : ✓ Bibehåll kontinuerlig ventilation (minst 4 luftbyten/timme) . ✓...
  • Seite 73 VARNING : Obehöriga modifieringar ogiltigförklarar FCC:s driftstillstånd enligt 47 CFR §15.21. EFTERLEVNADSFÖRKLARING Denna enhet uppfyller FCC del 15 underavsnitt B. Användning kräver: 1. Acceptans av alla störningar (inklusive oönskad drift) . 2. Icke-störningar med licensierade tjänster . CERTIFIERING AV KLASS B-ENHET Testad för att uppfylla gränserna för digitala enheter av klass B enligt 47 CFR §15.107/109.
  • Seite 74 · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. MODEL AND PARAMETERS OBS: Vänligen överensstämma med den modell du köpt. Modell KD-110 1 KD-1102...
  • Seite 75 STRUCTURE DIAGRAM 8 10 1. Skyddande överdrag​ ​ 2. Skyddande C över 3. Isolering 4. Temperaturkontrollmätare​ ​ ​ 5. Fot P -annonser 6. Öppningshandtag för lock​ 7. Säkring 8. Power S -häxa 9. Maskinkropp​ 10. Strömuttag​ ​ ​ 1 1. Skyddshylsa Hjälpstång​ ​ ​ 1 2.
  • Seite 76: Parts List

    PARTS LIST OBS: Vänligen överensstämma med den modell du köpt. MODELL: KD -1101 / KD-1102 Smältugn​ ​ 1 st Crucible Tong​ 1 st Nätsladd x 1 Isolerade G- kärlekar 1 st Oljetank ( 100 *50* 25mm ) x1 3 kg degel x 1 - 8 -...
  • Seite 77 Säkring x 2 Användarmanual x1 MODELL: KD- 1151 / KD-1152 Smältugn​ ​ 1 st Crucible Tong​ 1 st Nätsladd x 1 Isolerade G- kärlekar 1 st Oljetank ( 125 * 60 * 40mm)X1 5 kg degel x 1 - 9 -...
  • Seite 78 Oljetank x1​ ​ ​ Säkring x 2 Användarmanual PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 5. Värmedisplaysymbol 2. Visa den faktiska temperaturen i ugnen 3. Visa den inställda temperaturen 4. Symbol för värmebevarande display 5. U-knappen för att ställa in temperaturen (Efter att du tryckt på knappen blinkar den inställda temperaturen.) 6.
  • Seite 79 3. Tryck på knappen för att justera önskad temperatur Kort tryckning Siffran ökar progressivt med 1 grad, tryck länge antalet kommer att öka snabbt Kort tryck minskar numret gradvis med 1 grad, långt tryck minskar numret snabbt. 4. Tryck på knappen P för att bekräfta inställningen av temperaturen. 5.
  • Seite 80 27. Sätt i degeln i maskinen innan du börjar. OBS ! Kontrollera regelbundet att degeln är intakt . för att undvika skador på värmespolen ! 28. Tryck på U för att ställa in temperaturen . Siffran nedan blinkar . Tryck​ för att justera temperaturen .
  • Seite 81 30. " Blinkande i det nedre högra hörnet indikerar värmebevaring . " INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING VIKTIGT: Degeln är endast avsedd för att smälta guld, silver, koppar och andra ädelmetaller! Lista över metalltyper som kan smältas i den medföljande degeln: Metall Symbol Densitet...
  • Seite 82: Matters Needing Attention

    övertryck och användningen av enheten blir farlig för användaren, senast genom att öppna locket. Köp en anpassad degel för att smälta andra metaller. Informera dig alltid om ångproduktionen under smältprocessen för att kontrollera enhetens kompatibilitet med dina avsikter. MATTERS NEEDING ATTENTION Visa felkoder för att fastställa maskinproblem.
  • Seite 83 MAINTENANCE 9. Rengör utsidan och insidan regelbundet för att undvika föroreningar och metallrester. 10. Före och efter användning måste du kontrollera om enheten är normal . - 15 -...
  • Seite 84 - 16 -...
  • Seite 85 HORNO ELÉCTRICO DE FUSIÓN MODELO: KD- 1101\ KD- 1102\ KD- 1151\ KD- 1152 - 17 -...
  • Seite 86 , fotos de referencia. Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 87: Eliminación Correcta

    Advertencia - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea.
  • Seite 88: Safety Instructions

    recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. · Reorientar o reubicar la antena receptora. · Aumentar la distancia entre el producto y el receptor. · Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente a aquel al que está...
  • Seite 89 ❌ Las reparaciones no autorizadas anulan la garantía . 1.2 PROTOCOLOS DE SEGURIDAD DEL HORNO DE FUSIÓN ADVERTENCIA: El incumplimiento puede causar quemaduras graves o peligro de incendio. ACCESIBILIDAD MANUAL : ✓ Mantenga este manual al alcance de la mano de la estación de trabajo. ✓...
  • Seite 90: Declaración De Cumplimiento

    Mantenga una ventilación del espacio de trabajo de al menos 4 cambios de aire por hora . Información de la FCC AVISO REGLAMENTARIO DE LA FCC ADVERTENCIA Las modificaciones no autorizadas anulan la autorización operativa de la FCC según 47 CFR §15.21.
  • Seite 91 utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
  • Seite 92 ±5℃ ±5℃ Error de temperatura 0-50℃ Temperatura de trabajo Material Acero Color Negro y naranja STRUCTURE DIAGRAM 8 10 1.Cubierta protectora​ ​ ​ 2. Protección C sobre 3.Aislamiento 4. Medidor de control de temperatura 5. Anuncios de Foot P - 7 -...
  • Seite 93: Parts List

    6. Manija de apertura de la tapa 7. Fusible 8 . Interruptor de encendido 9 . Cuerpo de la máquina 1 0 .Toma de corriente 1 1 .Cubierta de varilla auxiliar​ 1 2 .Ventilador de enfriamiento PARTS LIST NOTA: Por favor corresponda al modelo que usted adquirió. MODELO: KD- 1101 / KD-1102 Horno de fusión x 1 Crisol Tong​...
  • Seite 94 Tanque de aceite ( 100 x 50 x 25 mm ) Crisol de 3 kg x 1 Fusible x 2 Manual de usuario x1 MODELO: KD- 1151 / KD-1152 Horno de fusión x 1 Crisol Tong​ Cable de alimentación x 1 G aislado ama x 1 - 9 -...
  • Seite 95 Tanque de aceite ( 125 x 60 x 40 mm ) x Crisol de 5 kg x 1 Tanque de aceite x1​ Fusible x 2 Manual de usuario x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 6. Símbolo de visualización de calor 2. Muestra la temperatura real en el horno. 3.
  • Seite 96 parpadea para agregar temperatura) 7. Reducir la temperatura (la temperatura ajustada en la pantalla parpadea para reducir la temperatura). 8. Iniciar calentamiento/Confirmar la temperatura configurada Procedimiento: 1. La temperatura en la pantalla es la temperatura real dentro del horno. 2. Pulse la tecla U; el número de temperatura debajo de la pantalla parpadeará.
  • Seite 97 32. Diagrama del cable calefactor interno. Evite tocar materiales metálicos , ya que podría quemar el cable calefactor. 33. Coloque el crisol en la máquina antes de comenzar. N OTA : Verifique periódicamente la integridad del crisol, ¡Para evitar dañar la bobina de calentamiento ! 34.
  • Seite 98 35. Presione la tecla P y el “ Parpadeo para el inicio del calentamiento . ” 36. “ El parpadeo en la esquina inferior derecha indica conservación ” del calor . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANTE: ¡ El crisol sólo está adaptado para fundir oro, plata, cobre y otros metales nobles! Lista de los tipos de metales que se pueden fundir en el crisol suministrado con el dispositivo:...
  • Seite 99: Matters Needing Attention

    19,3 g/cm3 1064,18 ℃ (1947,52 °F) Aluminio Alabama 2,7 g/cm3 660,32 °C (1220,58 °F) Magnesio 1,74 g/cm3 650 °C ( 1202 °F ) Zinc Zinc 7,14 g/cm3 419,53 °C ( 787,15 °F) Dirigir 11,34 g/cm3 327,5 °C ( 621,5 °F) Estaño 7,28 g/cm3 231,93 °C ( 449,47 °F)
  • Seite 100 NOTA: El material metálico que cae en el cilindro de alambre calefactor provoca un cortocircuito, durante el trabajo del crisol se rompe el flujo de metal y el cilindro de alambre calefactor se quema. Esto es necesario para comprar un cilindro de cable calefactor de repuesto.
  • Seite 101 - 16 -...
  • Seite 102 FORNO DI FUSIONE ELETTRICO MODELLO: KD- 1101\ KD- 1102\ KD- 1151\ KD- 1152 - 17 -...
  • Seite 103 ! Foto di riferimento. Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 104: Smaltimento Corretto

    Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l' utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
  • Seite 105: Safety Instructions

    provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure. · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. · Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. · Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è...
  • Seite 106 ATTENZIONE: la mancata osservanza di questa norma può causare gravi ustioni o rischi di incendio. ACCESSIBILITÀ MANUALE : ✓ Tenere questo manuale a portata di mano della postazione di lavoro ✓ Formare tutti gli operatori utilizzando gli standard OSHA 1910.147 REQUISITI DELL'AREA DI LAVORO : ✓...
  • Seite 107 Informazioni FCC AVVISO REGOLAMENTARE FCC AVVERTIMENTO Le modifiche non autorizzate annullano l'autorizzazione operativa della FCC ai sensi del 47 CFR §15.21. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 Sottoparte B della FCC. Il funzionamento richiede: 1. Accettazione di tutte le interferenze (incluso il funzionamento indesiderato) . 2.
  • Seite 108 verifichino in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, verificabili spegnendo e riaccendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure. · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. ·...
  • Seite 109 0-50℃ Temperatura di lavoro Materiale Acciaio Colore Nero e Arancione STRUCTURE DIAGRAM 8 10 1. Copertura protettiva​ ​ 2. Copertura protettiva 3. Isolamento 4. Misuratore di controllo della temperatura 5. Pedane​ 6. Maniglia di apertura del coperchio 7. Fusibile - 7 -...
  • Seite 110: Parts List

    8. Interruttore di alimentazione 9. Corpo macchina 1 0 .Presa di corrente 1 1 .Coprire l' asta ausiliaria​ 1 2 .Ventilatore di raffreddamento PARTS LIST NOTA: si prega di corrispondere al modello acquistato. MODELLO: KD- 1101 / KD-1102 Forno di fusione 1 x Crogiolo T ong 1 x Cavo di alimentazione x 1 G isolato ama 1 x...
  • Seite 111 Serbatoio dell'olio ( 100*50* 25mm ) x1 Crogiolo da 3 kg x 1 Fusibile x 2 Manuale utente x1 MODELLO: KD- 1151 / KD-1152 Forno di fusione 1 x Crogiolo T ong 1 x Cavo di alimentazione x 1 G isolato ama 1 x - 9 -...
  • Seite 112 Serbatoio dell'olio (125* 60 * 40mm)X1 Crogiolo da 5 kg x 1 Serbatoio dell'olio x1​ ​ Fusibile x 2 Manuale utente PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL 7. Simbolo di visualizzazione del calore 2. Mostra la temperatura effettiva nella fornace 3. Visualizzare la temperatura impostata 4.
  • Seite 113 8. Avviare il riscaldamento/Confermare la temperatura impostata Procedura: 1. La temperatura visualizzata sul display è la temperatura effettiva all'interno della fornace. 2. Premere il tasto U, il numero della temperatura sotto il display lampeggerà. Quando lampeggia, significa che la temperatura può essere impostata.
  • Seite 114 38. Schema del filo riscaldante interno: non cadere nel materiale metallico . Ciò causerebbe la combustione del filo riscaldante. 39. Inserire il crogiolo nella macchina prima di iniziare. N OTA : Controllare periodicamente l'integrità del crogiolo, per evitare danni alla serpentina di riscaldamento ! 40.
  • Seite 115 41. Premere il tasto P e il tasto “ lampeggia per l'inizio del ” riscaldamento . 42. " lampeggiante nell'angolo in basso a destra indica la " conservazione del calore . INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANTE: Il crogiolo è adatto solo per fondere oro, argento, rame e altri metalli nobili! Elenco dei tipi di metallo che possono essere fusi nel crogiolo fornito con il dispositivo:...
  • Seite 116: Matters Needing Attention

    19,3 g/cm3 1064,18℃ (1947,52°F) Alluminio 2,7 g/cm3 660,32°C (1220,58°F) Magnesio 1,74 g/cm3 6 50 °C (1 202 °F) Zinco Zinco 7,14 g/cm3 419,53 °C ( 787,15 °F) Guida Piombo 11,34 g/cm3 327,5 °C ( 621,5 °F) Stagno 7,28 g/cm3 231,93 °C ( 449,47 °F) Calcio 1,55 g/cm3 842 °C ( 1548 °F)
  • Seite 117 NOTA: Materiale metallico che cade nel cilindro del filo riscaldante in cortocircuito, nel lavoro del crogiolo il flusso di metallo rotto del cilindro del filo riscaldante bruciato. Per questo è necessario acquistare un cilindro di filo riscaldante sostitutivo. 14. Dopo aver premuto il tasto P, l'angolo in alto a destra lampeggia all'inizio del riscaldamento e si può...
  • Seite 118 - 16 -...
  • Seite 119 ELEKTRYCZNY PIEC DO WYTOPIANIA MODEL: KD- 1101\ KD- 1102\ KD- 1151\ KD- 1152 - 17 -...
  • Seite 120 ! Zdjęcia w celach informacyjnych. To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 121: Prawidłowa Utylizacja

    Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 122 sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować zakłócenia, stosując jeden lub kilka z poniższych środków. · Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. · Zwiększ odległość między produktem i odbiornikiem. · Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
  • Seite 123 Podczas topienia otwór odprowadzający ciepło musi być zawsze otwarty . ZAKAZ KONSERWACJI PRZEZ UŻYTKOWNIKA : ❌ Nie rozmontowuj żadnych wewnętrznych podzespołów . ❌ Nieautoryzowane naprawy powodują unieważnienie gwarancji . 1.2 PROTOKOŁY BEZPIECZEŃSTWA PIECA DO TOPIENIA OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie tych zasad może spowodować poważne oparzenia lub zagrożenie pożarem.
  • Seite 124 korozję elementów grzejnych . ✓ Obowiązkowy protokół wentylacji: Podczas topienia całkowicie otworzyć otwór w górnej części pokrywy komory. Zapewnij co najmniej 4 wymiany powietrza na godzinę w miejscu pracy . Informacje FCC INFORMACJA REGULACYJNA FCC OSTRZEŻENIE : Nieautoryzowane modyfikacje powodują unieważnienie zezwolenia na użytkowanie FCC zgodnie z 47 CFR §15.21.
  • Seite 125: Temperatura Pracy

    cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC . Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej.
  • Seite 126 Wejście Prąd zmienny 120 V Prąd zmienny 230 Maksymalna moc 1500 W 1500 W Maksymalna 1150℃ 1150℃ temperatura ±5℃ ±5℃ Błąd temperatury 0-50℃ Temperatura pracy Tworzywo Stal Kolor Czarny i pomarańczowy STRUCTURE DIAGRAM 8 10 - 7 -...
  • Seite 127 1. Przykryj osłoną ochronną​ 2.Ochrona C na 3.Izolacja 4. Miernik kontroli temperatury​ 5. Reklamy Foot P 6. Uchwyt otwierania pokrywy​ 7. Bezpiecznik 8. Przełącznik mocy​ 9. Korpus maszyny 1 0 .Gniazdo zasilania​ 1 1 .Pokrywa pręta pomocniczego​ ​ 1 2 .Wentylator chłodzący​ PARTS LIST UWAGA: Proszę...
  • Seite 128 Przewód zasilający x 1 Izolowany G kocha x 1 Zbiornik na olej ( 100*50*25mm ) x1 Tygiel 3 kg x 1 Bezpiecznik x 2 Instrukcja obsługi x1 MODEL: KD- 1151 / KD-1152 Piec do topienia x 1 Tygiel Tong​ - 9 -...
  • Seite 129 Przewód zasilający x 1 Izolowany G kocha x 1 Zbiornik oleju (125* 60 * 40mm)X1 Tygiel 5 kg x 1 Zbiornik oleju x1​ ​ Bezpiecznik x 2 Instrukcja obsługi PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL - 10 -...
  • Seite 130 8. Symbol wyświetlacza ciepła 2. Pokaż aktualną temperaturę w piecu 3. Wyświetl ustawioną temperaturę 4. Symbol wyświetlacza zachowania ciepła 5. Przycisk U do ustawienia temperatury (po naciśnięciu przycisku ustawiona temperatura zacznie migać). 6. Dodaj temperaturę (Ustawienie temperatury wyświetlacza zacznie migać, aby dodać temperaturę) 7.
  • Seite 131 43. Włóż metal przeznaczony do stopienia do tygla. 44. Schemat wewnętrznego przewodu grzejnego. Uważaj, aby nie wpaść w metal . Spowoduje to spalenie przewodu grzejnego. 45. Przed rozpoczęciem pracy należy włożyć tygiel do maszyny. UWAGA : Należy okresowo sprawdzać nienaruszalność tygla, aby uniknąć uszkodzenia spirali grzewczej ! - 12 -...
  • Seite 132 46. Naciśnij przycisk U, aby ustawić temperaturę . Liczba poniżej zacznie migać . Naciskać​ Aby dostosować temperaturę . Naciśnij P, aby potwierdzić . 47. Naciśnij klawisz P i „ migać, gdy rozpoczyna się grzanie . ” 48. „ miganie w prawym dolnym rogu wskazuje na podtrzymywanie ”...
  • Seite 133 INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING WAŻNE: Tygiel przeznaczony jest wyłącznie do topienia złota, srebra, miedzi i innych metali szlachetnych! Lista rodzajów metali, które można topić w tyglu dołączonym do urządzenia: Metal Symbol Gęstość Punkt fuzji gęstości Miedź 8,92 g/cm3 1084,62℃(1984°F) Srebrny 1 0,49 g/cm3 962,78℃(1763,2°F) 1064,18℃(1947,52°F)
  • Seite 134 ERR4: Element czujnika temperatury na płytce jest uszkodzony lub ● odpada ERR5: Wentylator jest zepsuty lub spada. ● ERR6: Element sterujący temperaturą jest wysoki. ● NOTATKA: Materiał metalowy wpadł do cylindra drutu grzejnego powodując zwarcie, w trakcie pracy tygla pęknięty metalowy przewód grzejny cylindra uległ...

Diese Anleitung auch für:

Kd-1102Kd-1151Kd-1152

Inhaltsverzeichnis