Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COFFEE MACHINE
INSTRUCTION MANUAL
MODEL:CM9002EA
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR CM9002EA

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support COFFEE MACHINE INSTRUCTION MANUAL MODEL:CM9002EA We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2: Coffee Machine

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Important Safeguards

    CONTENT 1.IMPORTANT SAFEGUARDS 2.KNOW YOUR COFFEE MACHINE 3.CONTROL PANEL 4.BEFORE FIRST USE 5.OPERATION 6.CLEANING AND MAINTENANCE 7.HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE 8.TROUBLESHOOTING 9.ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: 1.Before using check that the voltage power corresponds to the one shown on the appliance nameplate.
  • Seite 4 9.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cooling before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 10.The use of accessory not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons. 11.Do not use outdoors.
  • Seite 5 27.The coffee-maker shall not be placed in a cabinet when in use. 28.Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 29.CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Seite 6: Control Panel

    CONTROL PANEL BEFORE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Check and understand all the parts and their functions. It is recommended to keep the original packaging for future use. And then follow the operations as below.
  • Seite 7: Water Tank

    (1)Water tank: ①Fill the water tank with fresh water up to Max mark and then reassembly it into the appliance and make sure it is properly assembled, and then close the water tank lid. ②Remove the sealing plug at the bottom of water tank.
  • Seite 8 (3)Installation and Detachment of steam wand ①Align the steam tube with the steam tube connector and then push it upwards. ② Rotate the steam tube anticlockwise to fix it well in position. ③ Align the stainless steel tube with the steam tube and push it upwards and fix it well in position.
  • Seite 9 ② Close the door (A) The whole door and body are on the same horizontal plane. (B) The warning indicator “ ”will flash if the door is not closed properly. (7)Inner drip tray and residue-collection container ① Open the door and check whether the drip tray is installed in place.
  • Seite 10 CAUTION: If the grinding blade is removed, please make sure that the grinding blade has been installed well in position before filling the bean box with coffee beans. OPERATION This appliance is a multifunctional coffee machine, it has the functions of “Single-cup Espresso”, “Double-cup Espresso”, “Americano”,”Hot water”, “Steam”, “Manual clean”...
  • Seite 11 5.The Manual clean indicator “ ” illuminates solidly and the indicator of Power switch “ ” flashes, then the appliance enters into the preheating stage and the auto-clean status. 6.After the preheating of coffee boiler is completed, the indicators of Single-cup Espresso “...
  • Seite 12 automatically. 4.Hold and press the Single-cup Espresso “ ” for at least 0.1 second again if need to cancel the current function. NOTES: (1)During the coffee-brewing process, when the water tank needs to be refilled, the Hot water “ ” will flash and the Refill indicator “...
  • Seite 13 espresso.The indicator of Double-cup Espresso “ ” will illuminate solidly during the process of brewing double-cup of espresso. NOTE: The double-cup espresso is achieved by brewing two cycles of single-cup espresso continuously, so please do not remove the coffee container during the brewing process. 3.After finish brewing double-cup espresso, the appliance enters into the standby mode automatically.
  • Seite 14 that time, there will be hot water and steam drained into the residue-collection container. After the temperature of boiler is reduced, the user can brew coffee. Brew Americano 1.Place a coffee container under the coffee outlet. 2.Hold and press the Americano “ ”...
  • Seite 15 wand to avoid any burn. After the pressure is released, continue to brew coffee. (2)If need to brew coffee immediately after the steam function is completed, the temperature of boiler needs to be reduced, at that time, there will be hot water and steam drained into the residue-collection container.
  • Seite 16 enter into the standby mode automatically. 7.Hold and press the icon “ ” for at least 0.1 second again if need to cancel the current function. NOTES: (1)It is recommended that the temperature of milk be 5-10 ℃, and the protein content of milk should reach at least 3%.
  • Seite 17 NOTE: During the cleaning process, when the water tank needs to be refilled, the Hot water “ ” will flash and the Refill indicator “ ” will illuminate solidly. At that time, the user needs to touch the Hot water icon to release pressure. When releasing pressure, a container needs to be placed under the steam wand to...
  • Seite 18: Energy-Saving Mode

    into the standby mode automatically. 4.Hold and press the Bean-emptying “ ” for at least 0.3 second again if need to cancel the current function. NOTE: The bean-emptying function only last for 15 seconds each time, please repeat the above operation if there are many coffee beans left in the bean box.
  • Seite 19: Factory Reset

    minutes under the standby mode. At that time, all the indicators turn off and all the functions are invalid. Set the coffee-dispensing amount and milk-dispensing amount Operation for setting the coffee-dispensing amount: After the coffee dispenses from the appliance, hold and press the selected functional button for 2 seconds, the buzzer beeps and the corresponding indicator of selected functional button flashes, at that...
  • Seite 20 CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning and let the appliance cool down completely. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. Please unplug the appliance after each use. 1.Wipe the outer surface of the product with a soft damp cloth to remove stains, but avoid using abrasive cleaning tools as they will scratch the product.
  • Seite 21 conduct once every 4 rinse it under the tap water. brewing cycles. It is recommended to clean it on the same day if it is not used for a long time. For Single-cup Espresso, conduct once every 8 brewing cycles. For Double-cup Espresso, Remove the brewer from the Brewer...
  • Seite 22 with the cleaning brush. Do not install the grinding wheel and install the grind setting knob well in position again. Press the “Bean-emptying” button “ ”. Let the grinder keep running to remove the remaining powder in the grinding chamber (please repeat the operation of Step 3 and 4 if there is coffee powder left.) Remove the grind setting...
  • Seite 23 coffee in the power-dispensing channel by a toothpick, and then close the door when there is ground coffee falls down. Hold and press the “Bean-emptying” button “ ” and “Single-cup Espresso” button “ ” at the same time again for at least 0.3 second, then their corresponding indicators extinguish and the door is closed.
  • Seite 24 bracket and press Manual Clean button“ ” and Double-cup Espresso“ ” for 1 second to center into the mode for cleaning the dead corner of brewer. After enter into the brewer-cleaning function, the brewer moves to the bottom. After the door is opened (the appliance stays at the safe protection state), the dead corner of brewer can be cleaned.
  • Seite 25 Clean the steam tube/stainless steel tube 1.Pull the stainless steel downwards to remove it. 2.Clockwise rotate the steam tube for 90° and then pull it downwards to remove it. 3.Rinse them under the tap water. 4.Follow the operation above reversely to reassemble the steam tube/stainless steel tube.
  • Seite 26 Clean the brewing system bracket 1.When the appliance is powered on, hold and press Manual Clean button“ ” and Double-cup Espresso“ ” for 1 second to center into the mode for cleaning the dead corner of brewer. 2.After enter into the brewer-cleaning function, the brewer moves to the bottom.
  • Seite 27 Espresso” button “ ” at the same time again for at least 0.1 second, then their corresponding indicators extinguish and the door is closed. Method 2: 1.If there are few coffee beans remained in the bean box, hold and press the “Bean-emptying”...
  • Seite 28 6.Open the door of brewing chamber and clean the coffee grounds in the brewing system with the cleaning brush. Remove the mineral deposits 1.The appliance needs to be descaled when the indicators of Americano “ ” and Double-cup Espresso “ ”...
  • Seite 29 HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE 1. A clean coffee machine is essential for making tasty coffee. It is necessary to clean the coffee machine as specified in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section regularly. Always use fresh, room-temperature water when brewing coffee. 2.
  • Seite 30 Fill the bean box with coffee The No bean The bean box is beans and then run the lack of coffee coffee machine to brew indicator “ ” beans. coffee, then the no-bean illuminates solidly. warning can be canceled. Remove the residue-collection container and inner drip tray for The Residue full...
  • Seite 31 It means that the appliance has performed the bean-grinding for 16 cycles The No bean continuously, and The appliance will rest for 5 the time interval minutes. Alternatively, turn indicator “ ” and between two off the appliance and restart Warning indicator grindings is less than 5 minutes.
  • Seite 32 can not be solved. The indicator of Manual clean“ ” , The Hall element Turn off the appliance and Single-cup has no signal and restart it. Espresso the brewing motor Please contact the service does not work department if the problem “...
  • Seite 33 The On/Off button Turn on the On/Off button . is not turned on. Turn off the machine and then turn it on again to make The machine is not the brewer be reset. Please turned off correctly. contact the after-sales The brewer can department if the problem not be removed.
  • Seite 34 coffee machine is turned off. Hold and press the “Bean-emptying” button “ ” and “Single-cup Espresso” button “ ” for 2 seconds at the same time, the door is opened, and their Please check the corresponding indicators deeply-roasted flash. coffee beans for the After the door is opened, oil on the The coffee...
  • Seite 35: Environment Friendly Disposal

    ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center. Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 36 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support CAFETIÈRE MANUEL   D 'INSTRUCTIONS Modèle : CM9002EA Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 38 Machine Translated by Google CAFETIÈRE Modèle : CM9002EA BESOIN   D 'AIDE?   C ONTACTEZ­NOUS! Vous   a vez   d es   q uestions   s ur   l es   p roduits ?   B esoin   d 'une   a ssistance   t echnique ?   N 'hésitez   pas   à    n ous   contacter :  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google CONTENU 1.Garanties   i mportantes 2.   C ONNAISSEZ   V OTRE   M ACHINE   À    C AFÉ 3.   P ANNEAU   D E   C OMMANDE 4.   A VANT   L A   P REMIÈRE   U TILISATION 5.FONCTIONNEMENT 6.NETTOYAGE   E T   E NTRETIEN 7.CONSEILS  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google 9.   D ébranchez­le   d e   l a   p rise   l orsqu'il   n 'est   p as   u tilisé   e t   a vant   l e   n ettoyage.   L aisser   r efroidir avant   d e   m ettre   o u   d e   r etirer   d es   p ièces   e t   a vant   d e   n ettoyer   l 'appareil. 10.L'utilisation  ...
  • Seite 41 Machine Translated by Google 27.   L a   c afetière   n e   d oit   p as   ê tre   p lacée   d ans   u ne   a rmoire   l orsqu'elle   e st   u tilisée. 28.   É teignez   l 'appareil   e t   d ébranchez­le   d e   l 'alimentation   a vant   d e   l e   c hanger. accessoires  ...
  • Seite 42: Panneau De Contrôle

    Machine Translated by Google PANNEAU   D E   C ONTRÔLE AVANT   L A   P REMIÈRE   U TILISATION Vérifiez   q ue   t ous   l es   a ccessoires   s ont   c omplets   e t   q ue   l 'appareil   n 'est   p as   e ndommagé. Vérifiez  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google (1)Réservoir   d 'eau : Remplissez   l e   r éservoir   d 'eau   a vec   d e   l 'eau   f raîche   j usqu'à Marquez   M ax,   p uis   r emontez­le   d ans   l e l'appareil   e t   a ssurez­vous   q u'il   e st   c orrectement assemblé,  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google (3)Installation   e t   d étachement   d e   v apeur baguette   m agique Alignez   l e   t ube   d e   v apeur   a vec   l e   t ube   d e   v apeur connecteur   p uis   p oussez­le   v ers   l e   h aut.      F aites   p ivoter   l e   tube  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google    F ermez   l a   p orte (A)   T oute   l a   p orte   e t   l a   c arrosserie   s ont   s ur   l e même   p lan   h orizontal. " »   c lignotera   s i   l e (B)  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google ATTENTION :   S i   l a   l ame   d e   m eulage   e st   r etirée,   a ssurez­ vous   q u'elle   e st   b ien   e n   p lace. été   b ien   i nstallé   e n   p osition   a vant   l e   r emplissage la  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google " » 5.   L 'indicateur   d e   n ettoyage   m anuel s'allume   s olidement   e t   l 'indicateur   d 'alimentation " changer »   c lignote,   p uis   l 'appareil entre   d ans   l a   p hase   d e   p réchauffage   e t   l e état  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google automatiquement. 4.   M aintenez   e t   a ppuyez   s ur   l e   b outon   E spresso   à    u ne   t asse " "   p endant   a u   m oins   0 ,1   s econde   à    n ouveau   s i   n écessaire annuler  ...
  • Seite 49 Machine Translated by Google expresso.   L 'indicateur   d e   D ouble­tasse " » Expresso s'allumera   s olidement   p endant le   p rocessus   d e   b rassage   d 'une   d ouble   t asse   d e Expresso. REMARQUE :   L 'espresso   d ouble   t asse   e st   o btenu en  ...
  • Seite 50 Machine Translated by Google cette   f ois­là,   i l   y    a ura   d e   l 'eau   c haude   e t   d e   l a   v apeur égouttés   d ans   l e   r écipient   d e   c ollecte   d es   r ésidus. Une  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google baguette   p our   é viter   t oute   b rûlure.   A près   q ue   l a   p ression   s oit libéré,   c ontinuez   à    p réparer   d u   c afé. (2)   S 'il   e st   n écessaire   d e   p réparer   d u   c afé   i mmédiatement   a près la  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google passer   a utomatiquement   e n   m ode   v eille. " "   p our   a u   m oins 7.   M aintenez   e t   a ppuyez   s ur   l 'icône 0,1   s econde   à    n ouveau   s 'il   e st   n écessaire   d 'annuler   l e fonction  ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google REMARQUE :   P endant   l e   p rocessus   d e   n ettoyage,   l orsque le   r éservoir   d 'eau " » doit   ê tre   r empli   à    n ouveau,   l 'eau   c haude volonté flash   e t   l a   r echarge "...
  • Seite 54 Machine Translated by Google automatiquement   e n   m ode   v eille. " » 4.   M aintenez   e t   a ppuyez   à    n ouveau   s ur   B ean­ viding   p endant   a u   m oins   0 ,3   s econde   s i   v ous   d evez   a nnuler la  ...
  • Seite 55: Nettoyage Et Entretien

    Machine Translated by Google minutes   e n   m ode   v eille.   A    c e   m oment­là,   t ous   l es   indicateurs   s 'éteignent   e t   t outes   l es   f onctions   s ont   invalides. Réglez   l a   q uantité   d e   c afé   d istribuée   e t   l a   q uantité   de  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google ATTENTION :   A ssurez­vous   d e   d ébrancher   c et   a ppareil avant   d e   l e   n ettoyer   e t   l aissez   l 'appareil   r efroidir complètement.   P our   s e   p rotéger   c ontre   l 'électricité choc,  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google effectuer   u ne   f ois   t ous   l es   4 rincez­le   s ous   l ’eau   d u   r obinet. cycles   d e   b rassage. Il   e st   r ecommandé   d e   n ettoyer le   m ême   j our   s i   c 'est   l e   c as pas  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google avec   l a   b rosse   d e   n ettoyage. N'installez   p as   l e   b royeur roue   e t   i nstaller   l a   m outure bouton   d e   r églage   b ien   e n   p osition encore.
  • Seite 59 Machine Translated by Google café   d ans   l e   c anal   d e   d istribution   é lectrique   e n un   c ure­dent,   p uis   f ermez   l a   p orte   l orsque il   y    a    d u   c afé   m oulu   q ui   t ombe. Maintenez  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google support » et   a ppuyez   s ur   l e   b outon   d e   n ettoyage   m anuel » "   p endant   1    s econde   p our Expresso   d ouble   t asse centre   e n   m ode   n ettoyage   d es   m orts coin  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Nettoyer   l e   t ube   v apeur/tube   e n   a cier   i noxydable 1.   T irez   l 'acier   i noxydable   v ers   l e   b as   p our   l e   r etirer. 2.   F aites   p ivoter   l e   t ube   d e   v apeur   à    9 0°   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d 'une   m ontre,   p uis   t irez­le. vers  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google Nettoyer   l e   s upport   d u   s ystème   d 'infusion 1.   L orsque   l 'appareil   e st   a llumé,   m aintenez   e nfoncé   e t   a ppuyez   s ur   M anual   C lean bouton   «  »   e t   Espresso   d ouble   t asse » "  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google " » Bouton   " Espresso" en   m ême   t emps   p endant   a u   m oins   0 ,1   s econde, puis   l eurs   i ndicateurs   c orrespondants   s 'éteignent   e t   l a   p orte   e st   f ermée. Méthode  ...
  • Seite 64 Machine Translated by Google 6.   O uvrez   l a   p orte   d e   l a   c hambre   d 'infusion   e t   n ettoyez   l e   m arc   d e   c afé   d ans   l e système   d 'infusion   a vec   l a   b rosse   d e   n ettoyage. Supprimer  ...
  • Seite 65 Machine Translated by Google CONSEILS   P OUR   U N   C AFÉ   D ÉLICIEUX 1.   U ne   m achine   à    c afé   p ropre   e st   e ssentielle   p our   p réparer   u n   c afé   s avoureux.   C 'est nécessaire  ...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Remplissez   l a   b oîte   à    g rains   d e   c afé Le   h aricot   N on La   b oîte   à    h aricots   e st haricots,   p uis   e xécutez   l e " » manque  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Cela   s ignifie   q ue   l e l'appareil   a effectué   l e broyage   d e   g rains   p our 16   c ycles Le   h aricot   N on continuellement,   e t L'appareil   r estera   a u   r epos   p endant   5 l'intervalle  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google ne   p eut   p as   ê tre   r ésolu. L'indicateur   d e Manuel faire   l e   m énage"   " L'élément   H all Éteignez   l 'appareil   e t Une   t asse redémarrez­le. n'a   a ucun   s ignal   e t Expresso Veuillez  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Le   b outon   M arche/Arrêt Allumez   l e   b outon   M arche/Arrêt. n’est   p as   a llumé. Éteignez   l a   m achine   e t puis   r allumez­le   p our   r éinitialiser   La   m achine   n 'est   p as l'infuseur.  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google la   m achine   à    c afé   e st   é teinte. Maintenez   e t   a ppuyez   s ur   l e Bouton   «  Vidage   d u   b ean » " » et   «  Une   s eule   t asse "...
  • Seite 71: Élimination R Espectueuse D E L 'Environnement

    Machine Translated by Google ÉLIMINATION   R ESPECTUEUSE   D E   L 'ENVIRONNEMENT Vous   p ouvez   c ontribuer   à    p rotéger   l ’environnement ! Pensez   à    r especter   l a   r églementation   l ocale :   d éposez   l es   é quipements   é lectriques   h ors   service  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support KAFFEEMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL:CM9002EA Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 74 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 75 Machine Translated by Google INHALT 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 2. KENNEN SIE IHRE KAFFEEMASCHINE 3.BEDIENFELD 4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 5.BETRIEB 6. REINIGUNG UND WARTUNG 7.TIPPS FÜR GUT SCHMECKENDEN KAFFEE 8.FEHLERBEHEBUNG 9.UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden befolgt werden, einschließlich der folgenden Punkte: 1.Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Spannung mit der angegebenen übereinstimmt.
  • Seite 76 Machine Translated by Google 9. Bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen. Abkühlen lassen vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor der Reinigung des Gerätes. 10.Die Verwendung von Zubehör, das vom Gerätehersteller nicht empfohlen wird kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
  • Seite 77: Kennen Sie Ihre Kaffeemaschine

    Machine Translated by Google 27. Die Kaffeemaschine darf während des Betriebs nicht in einen Schrank gestellt werden. 28.Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör oder sich nähernde Teile, die sich im Gebrauch bewegen. 29.VORSICHT: Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen des Thermoschutzschalter darf dieses Gerät nicht über eine externe Stromversorgung versorgt werden.
  • Seite 78: Bedienfeld

    Machine Translated by Google BEDIENFELD VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Überprüfen Sie, ob das Zubehör vollständig ist und das Gerät keine Beschädigungen aufweist. Überprüfen und verstehen Sie alle Teile und ihre Funktionen. Es wird empfohlen Bewahren Sie die Originalverpackung für eine spätere Verwendung auf. Folgen Sie dann den Vorgänge wie unten beschrieben.
  • Seite 79 Machine Translated by Google (1)Wassertank: ÿFüllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser bis Max-Markierung und anschließend den Einbau in die Gerät und vergewissern Sie sich, dass es ordnungsgemäß zusammengebaut, und schließen Sie dann den Deckel des Wassertanks. ÿEntfernen Sie den Verschlussstopfen an der Wassertank.
  • Seite 80 Machine Translated by Google (3)Installation und Demontage von Dampf Zauberstab ÿ Richten Sie das Dampfrohr mit dem Dampfrohr aus Steckverbinder und drücken Sie ihn dann nach oben. ÿ Drehen Sie das Dampfrohr gegen den Uhrzeigersinn, um es zu fixieren ÿ Richten Sie das Edelstahlrohr mit dem Dampfrohr nach oben schieben und gut fixieren in Position.
  • Seite 81 Machine Translated by Google ÿ Schließen Sie die Tür (A) Die ganze Tür und der Korpus sind auf der dieselbe horizontale Ebene. „ ”blinkt, wenn die (B) Die Warnanzeige Tür ist nicht richtig geschlossen. (7) Innere Tropfschale und Rückstandsauffang Container ÿ...
  • Seite 82: Betrieb

    Machine Translated by Google ACHTUNG: Wenn das Schleifblatt ausgebaut wird, achten Sie bitte darauf, dass das Schleifblatt vor dem Befüllen gut in Position installiert die Bohnenbox mit Kaffeebohnen. BETRIEB Bei diesem Gerät handelt es sich um eine multifunktionale Kaffeemaschine, es verfügt über die Funktionen „Einzeltassen-Espresso“, „Doppeltassen-Espresso“, „Americano“, „Heißwasser“, „Dampf“, „Manuelle Reinigung“...
  • Seite 83 Machine Translated by Google „ ” 5.Die manuelle Reinigungsanzeige leuchtet dauerhaft und die Anzeige für die Stromversorgung „ schalten ” blinkt, dann das Gerät geht in die Vorwärmphase und die Auto-Clean-Status. 6.Nach dem Vorheizen des Kaffeekessels ist abgeschlossen, die Indikatoren von Single-Cup „...
  • Seite 84 Machine Translated by Google automatisch. 4.Halten Sie die Einzeltassen-Espresso-Taste gedrückt und drücken Sie „ ” für mindestens 0,1 Sekunden erneut, wenn nötig die aktuelle Funktion abbrechen. ANMERKUNGEN: (1)Während des Kaffeebrühvorgangs, wenn Der Wassertank muss aufgefüllt werden, die Heißwasser- „ ” Wasser blinkt und die Nachfüllanzeige „...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Espresso.Die Anzeige für die Doppeltasse „ ” Espresso leuchtet dauerhaft während der Prozess des Brühens einer doppelten Tasse Espresso. HINWEIS: Der Doppeltassen-Espresso wird durch die Zubereitung von zwei Durchgängen eines Einzeltassen-Espressos ständig, also entfernen Sie bitte nicht die Kaffeebehälter während des Brühvorgangs.
  • Seite 86 Machine Translated by Google Zu dieser Zeit gibt es heißes Wasser und Dampf in den Rückstands-Auffangbehälter abgelassen. Nachdem die Temperatur des Kessels gesenkt wurde, Der Benutzer kann Kaffee kochen. Brauen Sie Americano 1.Stellen Sie einen Kaffeebehälter unter den Kaffee Auslauf. „...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Stab, um Verbrennungen zu vermeiden. Nachdem der Druck losgelassen, weiter Kaffee zubereiten. (2)Wenn Sie sofort nach dem Aufbrühen Kaffee zubereiten müssen, Die Dampffunktion ist beendet, der Die Temperatur des Kessels muss gesenkt werden, bei Zu dieser Zeit gibt es heißes Wasser und Dampf in den Rückstands-Auffangbehälter abgelassen.
  • Seite 88 Machine Translated by Google wechselt automatisch in den Standby-Modus. „ " für mindestens 7.Halten Sie das Symbol gedrückt 0,1 Sekunden erneut, wenn die aktuelle Funktion. ANMERKUNGEN: (1) Es wird empfohlen, die Temperatur von Milch 5-10 ÿ, und der Proteingehalt von Der Milchanteil sollte mindestens 3 % erreichen.
  • Seite 89 Machine Translated by Google HINWEIS: Während des Reinigungsvorgangs, wenn der Wassertank „ ” Wille muss nachgefüllt werden, das Warmwasser Blitz und die Nachfüllfunktion „ ” Indikator leuchtet dauerhaft. Zeit muss der Benutzer Berühren Sie das Heißwassersymbol, um den Druck abzulassen. Beim Loslassen Druck muss ein Behälter aufgestellt werden unter die Dampfdüse, um...
  • Seite 90 Machine Translated by Google automatisch in den Standby-Modus. „ ” 4.Halten Sie die Bohnenentleerungstaste gedrückt und drücken Sie sie erneut für mindestens 0,3 Sekunden, wenn Sie sie abbrechen möchten. die aktuelle Funktion. HINWEIS: Die Bohnenentleerungsfunktion dauert nur für jeweils 15 Sekunden, bitte wiederholen Sie die oben beschriebenen Vorgang, wenn viele Kaffee Bohnen sind noch in der Bohnenbox.
  • Seite 91: Reinigung Und Instandhaltung

    Machine Translated by Google Minuten im Standby-Modus. Zu diesem Zeitpunkt erlöschen alle Anzeigen und alle Funktionen sind ungültig. Kaffee-Ausgabemenge und Milch-Ausgabemenge einstellen Bedienung zum Einstellen der Kaffee-Ausgabemenge: Nachdem der Kaffee aus dem Gerät ausgegeben wurde, halten Sie die ausgewählte Funktionstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Der Summer ertönt und die entsprechende Anzeige der ausgewählten Funktionstaste blinkt.
  • Seite 92 Machine Translated by Google ACHTUNG: Ziehen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose vor der Reinigung und lassen Sie das Gerät abkühlen vollständig heruntergefahren. Zum Schutz vor elektrischen Schlag, tauchen Sie Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeit. Bitte ziehen Sie den Stecker aus der nach jedem Gebrauch.
  • Seite 93 Machine Translated by Google einmal alle 4 durchführen spülen Sie es unter fließendem Wasser ab. Brühzyklen. Es wird empfohlen, zu reinigen es am selben Tag, wenn es längere Zeit nicht benutzt. Für Einzeltassen-Espresso alle 8 Brühzyklen. Nehmen Sie die Kaffeemaschine aus dem Für Doppeltassen-Espresso alle 4 Brauer Kaffeemaschine und spülen Sie sie...
  • Seite 94 Machine Translated by Google mit der Reinigungsbürste. Installieren Sie die Schleifvorrichtung nicht Rad und installieren Sie die Schleif Einstellknopf gut in Position wieder. Drücken Sie die Taste „Bohnenentleerung“ „ Taste “. Lass die Mühle weiterlaufen um die restlichen Pulver in der Mahlung (bitte wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 3 und 4, wenn es ist noch Kaffeepulver übrig.)
  • Seite 95 Machine Translated by Google Kaffee im Power-Dispensing-Kanal durch einen Zahnstocher und schließen Sie dann die Tür, wenn da fällt gemahlener Kaffee herunter. Halten Sie die Taste „Bohnenentleerung“ gedrückt „ ” und Taste „Einzeltassen-Espresso“ „ ” gleichzeitig wieder für mindestens 0,3 Sekunden, dann ihre entsprechenden Die Kontrollleuchten erlöschen und die Tür wird geschlossen.
  • Seite 96 Machine Translated by Google Halterung ” und drücken Sie die Schaltfläche „Manuelle Reinigung“ ” für 1 Sekunde, um „Doppeltassen Espresso“ in den Modus zum Reinigen von toten Ecke der Brauerei. Nach dem Eintreten in die Brüherreinigung -Funktion fährt der Brüher nach unten. Nach dem Öffnen der Tür (das Gerät bleibt im sicheren Schutzzustand), die toten Die Ecke der Kaffeemaschine kann gereinigt werden.
  • Seite 97 Machine Translated by Google Dampfrohr/Edelstahlrohr reinigen 1.Ziehen Sie den Edelstahl nach unten, um ihn zu entfernen. 2. Drehen Sie das Dampfrohr im Uhrzeigersinn um 90° und ziehen Sie es dann heraus. nach unten, um es zu entfernen. 3. Spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. 4.
  • Seite 98 Machine Translated by Google Halterung des Brühsystems reinigen 1.Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste „Manuelle Reinigung“ gedrückt und drücken Sie Taste „ “ und Doppeltassen Espresso“ ” für 1 Sekunde, um in die Mitte zu gelangen Modus zum Reinigen der toten Ecken der Kaffeemaschine. 2.Nach dem Aufrufen der Reinigungsfunktion für die Kaffeemaschine wechselt die Kaffeemaschine in die unten.
  • Seite 99 Machine Translated by Google „ ” Espresso“-Taste gleichzeitig erneut für mindestens 0,1 Sekunde, Anschließend erlöschen die entsprechenden Anzeigen und die Tür wird geschlossen. Methode 2: 1.Wenn nur noch wenige Kaffeebohnen im Bohnenbehälter vorhanden sind, halten Sie die Taste gedrückt und drücken Sie „...
  • Seite 100 Machine Translated by Google 6.Öffnen Sie die Tür der Brühkammer und reinigen Sie den Kaffeesatz in der Brühsystem mit der Reinigungsbürste. Entfernen Sie die Mineralablagerungen 1.Das Gerät muss entkalkt werden, wenn die Anzeigen von Americano „ ” „ ” blinken gleichzeitig. und Doppeltassen-Espresso 2.Füllen Sie den Wassertank mit Wasser und Entkalker bis zum Füllstand MAX auf dem Wassertank (das Verhältnis von Wasser und Entkalker beträgt 4:1, die Angabe bezieht sich auf...
  • Seite 101 Machine Translated by Google TIPPS FÜR KÖSTLICHEN KAFFEE 1. Eine saubere Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von leckerem Kaffee unerlässlich. Es ist notwendig, die Kaffeemaschine gemäß den Anweisungen im Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“ regelmäßig. Verwenden Sie beim Aufbrühen von Kaffee immer frisches Wasser mit Raumtemperatur.
  • Seite 102 Machine Translated by Google Füllen Sie die Bohnenbox mit Kaffee Die Nein-Bohne Die Bohnenbox ist Bohnen und führen Sie dann die „ ” Mangel an Kaffee Kaffeemaschine zum Brühen Indikator Bohnen. Kaffee, dann die No-Bean leuchtet durchgehend. Warnung kann aufgehoben werden. Entferne das Reste-Sammelbehälter und innerer Tropfschale für...
  • Seite 103 Machine Translated by Google Das bedeutet, dass die Gerät hat führte die Bohnenmahlen für 16 Zyklen Die Nein-Bohne kontinuierlich und Das Gerät ruht für 5 das Zeitintervall Minuten. Alternativ drehen „ ” Indikator zwischen zwei das Gerät ausschalten und neu starten Warnanzeige Schleifen ist weniger als 5 Minuten.
  • Seite 104 Machine Translated by Google kann nicht gelöst werden. Der Indikator für Handbuch sauber" " ÿ Das Hall-Element Schalten Sie das Gerät aus und Einzeltasse starten Sie es neu. hat kein Signal und Espresso Bitte kontaktieren Sie den Service der Brühmotor „...
  • Seite 105 Machine Translated by Google Der Ein-/Ausschalter Schalten Sie den Ein-/Ausschalter ein. ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Maschine aus und Schalten Sie es dann wieder ein, um die Die Maschine ist nicht Kaffeemaschine zurückzusetzen. Kontaktieren Sie den Kundendienst ausgeschaltet ist. Der Brauer kann Abteilung, wenn das Problem nicht nicht entfernt werden.
  • Seite 106 Machine Translated by Google Kaffeemaschine ist ausgeschaltet. Halten Sie die Taste gedrückt und Taste „Bohnenentleerung“ „ ” und „Einzeltasse „ " für 2 Espresso“-Taste Sekunden gleichzeitig wird die Tür geöffnet und die entsprechenden Bitte überprüfen Sie die Anzeigen blinken. tief geröstete Kaffeebohnen für die Lösen Sie nach dem Öffnen der Tür Öl auf dem...
  • Seite 107: Umweltfreundliche Entsorgung

    Machine Translated by Google UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Helfen Sie mit, die Umwelt zu schützen! Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften: Geben Sie nicht funktionierende Elektrogeräte bei einer entsprechenden Abfallentsorgungsstelle ab. Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 108 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MACCHINA PER IL CAFFÈ MANUALE DI ISTRUZIONI MODELLO:CM9002EA Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
  • Seite 110 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
  • Seite 111 Machine Translated by Google CONTENUTO 1.GUARDIE IMPORTANTI 2.Conosci la tua macchina da caffè 3.PANNELLO DI CONTROLLO 4.PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 5.FUNZIONAMENTO 6.PULIZIA E MANUTENZIONE 7.CONSIGLI PER UN CAFFÈ DAL GUSTO OTTIMO 8.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 9. SMALTIMENTO RISPETTOSO DELL'AMBIENTE TUTELA IMPORTANTE Quando si utilizzano apparecchi elettrici, dovrebbero sempre essere adottate le precauzioni di base seguito, tra cui quanto segue: 1.Prima dell'utilizzo verificare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata...
  • Seite 112 Machine Translated by Google 9. Scollegare dalla presa quando non in uso e prima della pulizia. Lasciare raffreddare prima di montare o smontare parti e prima di pulire l'apparecchio. 10.Utilizzo di accessori non consigliati dal produttore dell'apparecchio potrebbe provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. 11.Non utilizzare all'aperto.
  • Seite 113 Machine Translated by Google 27.La caffettiera non deve essere riposta in un mobile quando è in uso. 28.Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di sostituirlo accessori o parti in avvicinamento che si muovono durante l'uso. 29.ATTENZIONE: Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite una presa esterna dispositivo di commutazione, come un timer, o collegato a un circuito regolarmente acceso e spento dall'utilità.
  • Seite 114: Pannello Di Controllo

    Machine Translated by Google PANNELLO DI CONTROLLO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Controllare che tutti gli accessori siano completi e che l'unità non sia danneggiata. Controllare e comprendere tutte le parti e le loro funzioni. È raccomandato conservare l'imballo originale per usi futuri. E poi segui il operazioni come di seguito.
  • Seite 115 Machine Translated by Google (1) Serbatoio dell'acqua: ÿRiempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino a Max Mark e poi rimontarlo nel apparecchio e assicurarsi che sia correttamente assemblato, quindi chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua. ÿRimuovere il tappo di chiusura nella parte inferiore serbatoio d'acqua.
  • Seite 116 Machine Translated by Google (3)Installazione e distacco del vapore bacchetta magica ÿAllineare il tubo del vapore al tubo del vapore connettore e spingerlo verso l'alto. ÿ Ruotare il tubo del vapore in senso antiorario per fissarlo è ben in posizione. ÿ...
  • Seite 117 Machine Translated by Google ÿ Chiudi la porta (A) L'intera porta e il corpo sono sul stesso piano orizzontale. “ ”lampeggerà se il (B) L'indicatore di avvertenza la porta non è chiusa correttamente. (7) Vaschetta raccogligocce interna e raccolta residui contenitore ÿ...
  • Seite 118 Machine Translated by Google ATTENZIONE: Se la lama di molatura viene rimossa, assicurarsi che la lama di molatura sia dotata stato installato bene in posizione prima del riempimento la scatola dei fagioli con i chicchi di caffè. OPERAZIONE Questo apparecchio è una macchina da caffè multifunzionale, ha le funzioni “Espresso a tazza singola”, “Espresso a doppia tazza”, “Americano”, “Acqua calda”, “Vapore”, “Pulizia manuale”...
  • Seite 119 Machine Translated by Google “ " 5.L'indicatore di pulizia manuale si illumina in modo fisso e l'indicatore di alimentazione “ interruttore ” lampeggia, quindi l'apparecchio entra nella fase di preriscaldamento e il stato di pulizia automatica. 6.Dopo il preriscaldamento della caldaia del caffè completati, gli indicatori di Single-cup “...
  • Seite 120 Machine Translated by Google automaticamente. 4.Tenere premuto e premere Espresso per tazza singola “ " per almeno 0,1 secondi, se necessario annullare la funzione corrente. APPUNTI: (1)Durante il processo di erogazione del caffè, quando il serbatoio dell'acqua deve essere riempito, quello caldo “...
  • Seite 121 Machine Translated by Google espresso.L'indicatore della doppia tazza “ " si illuminerà in modo fisso durante Caffè espresso il processo di preparazione della doppia tazza di caffè espresso. NOTA: Si ottiene l'espresso in doppia tazza erogando due cicli di espresso in tazza singola continuamente, quindi non rimuovere il contenitore del caffè...
  • Seite 122 Machine Translated by Google quella volta ci saranno acqua calda e vapore scaricato nel contenitore di raccolta residui. Dopo che la temperatura della caldaia si è ridotta, il l'utente può preparare il caffè. Prepara l'Americano 1.Posizionare un contenitore per il caffè sotto il caffè presa.
  • Seite 123 Machine Translated by Google bacchetta per evitare bruciature. Dopo che la pressione è rilasciato, continuare a preparare il caffè. (2)Se è necessario preparare il caffè subito dopo la funzione vapore è completata, il la temperatura della caldaia deve essere ridotta, a quella volta ci saranno acqua calda e vapore scaricato nel contenitore di raccolta residui.
  • Seite 124 Machine Translated by Google entrare automaticamente nella modalità standby. “ " per almeno 7.Tenere premuto e premere l'icona 0,1 secondi ancora se è necessario annullare il funzione attuale. APPUNTI: (1)Si raccomanda che la temperatura di il latte sia 5-10 ÿ e il contenuto proteico di il latte dovrebbe raggiungere almeno il 3%.
  • Seite 125 Machine Translated by Google NOTA: durante il processo di pulizia, quando il serbatoio dell'acqua “ " deve essere riempito, l'acqua calda Volere flash e la ricarica “ " indicatore si illuminerà in modo fisso. A quel tempo, l'utente ha bisogno di farlo toccare l'icona dell'acqua calda per rilasciare la pressione.
  • Seite 126 Machine Translated by Google automaticamente in modalità standby. “ " 4.Se è necessario annullare, tenere premuto nuovamente il pulsante Svuotamento fagioli per almeno 0,3 secondi la funzione corrente. NOTA: La funzione di svuotamento dei fagioli dura solo per 15 secondi ogni volta, ripetere l'operazione operazione sopra descritta se i caffè...
  • Seite 127: Pulizia E Manutenzione

    Machine Translated by Google minuti in modalità standby. A quel punto, tutti gli indicatori si spengono e tutte le funzioni non sono valide. Impostare la quantità di erogazione del caffè e la quantità di erogazione del latte Operazione per impostare la quantità di erogazione del caffè: Dopo che il caffè...
  • Seite 128 Machine Translated by Google ATTENZIONE: assicurarsi di scollegare questo apparecchio prima della pulizia e lasciare raffreddare l'apparecchio giù completamente. Per la protezione contro l'elettricità scossa, non immergere il cavo, la spina o l'unità acqua o liquido. Si prega di scollegare l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
  • Seite 129 Machine Translated by Google condurre una volta ogni 4 sciacquatelo sotto l'acqua del rubinetto. cicli di erogazione. Si consiglia di pulire lo stesso giorno, se lo è non utilizzato da molto tempo. Per l'Espresso in tazza singola, eseguire una volta ogni 8 cicli di erogazione.
  • Seite 130 Machine Translated by Google con la spazzola per la pulizia. Non installare la macinazione ruota e installare la macinatura manopola di regolazione ben in posizione Ancora. Premere il pulsante “Svuotamento fagioli” “ pulsante ”. Lascia che il macinino continui a funzionare per rimuovere il rimanente polvere nella macinazione camera (si prega di ripetere il...
  • Seite 131 Machine Translated by Google caffè nel canale di erogazione power uno stuzzicadenti, e poi chiudi la porta quando c'è del caffè macinato che cade. Tenere premuto e premere il pulsante “Svuotamento dei fagioli”. “ " e il pulsante “Espresso una tazza”. “...
  • Seite 132 Machine Translated by Google staffa " e premere il pulsante Pulizia manuale" " per 1 secondo a Espresso doppia tazza“ centro nella modalità per pulire i morti angolo del birrificio. Dopo entrare nella pulizia del birrificio funzione, l'infusore si sposta verso il basso. Dopo aver aperto la porta (l'apparecchiatura rimane nello stato di protezione sicura), i morti l'angolo della macchina può...
  • Seite 133 Machine Translated by Google Pulire il tubo del vapore/tubo in acciaio inossidabile 1.Tirare l'acciaio inossidabile verso il basso per rimuoverlo. 2.Ruotare il tubo vapore in senso orario di 90° e poi tirarlo verso il basso per rimuoverlo. 3.Sciacquateli sotto l'acqua del rubinetto. 4.Seguire l'operazione sopra in ordine inverso per rimontare il vapore tubo/tubo di acciaio inossidabile.
  • Seite 134 Machine Translated by Google Pulisci la staffa del sistema di erogazione 1.Quando l'apparecchio è acceso, tenere premuto e premere Pulizia manuale pulsante“ ” e Espresso doppia tazza“ ” per 1 secondo per centrarsi nel modalità per pulire l'angolo morto del birrificio. 2.Dopo essere entrati nella funzione di pulizia del preparatore di birra, il preparatore di birra si sposta su metter il fondo a.
  • Seite 135 Machine Translated by Google “ " Tasto “Espresso”. contemporaneamente ancora per almeno 0,1 secondi, quindi gli indicatori corrispondenti si spengono e la porta viene chiusa. Metodo 2: 1.Se nel contenitore dei chicchi sono rimasti pochi chicchi di caffè, tenere premuto e premere “...
  • Seite 136 Machine Translated by Google 6.Aprire lo sportello della camera di infusione e pulire i fondi di caffè al suo interno sistema di erogazione con la spazzola per la pulizia. Rimuovere i depositi minerali 1.L'apparecchio deve essere decalcificato quando gli indicatori Americano “...
  • Seite 137: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google CONSIGLI PER UN CAFFÈ DAL GUSTO OTTIMO 1. Una macchina da caffè pulita è essenziale per preparare un caffè gustoso. È necessario pulire la macchina da caffè come specificato nel paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE” regolarmente. Utilizzare sempre acqua fresca a temperatura ambiente durante la preparazione del caffè.
  • Seite 138 Machine Translated by Google Riempi la scatola dei fagioli con il caffè Il No fagiolo fagioli e quindi eseguire il file La scatola di fagioli lo è “ " mancanza di caffè macchina da caffè per preparare indicatore fagioli. caffè, poi il no-bean si illumina in modo fisso.
  • Seite 139 Machine Translated by Google Vuol dire che il l'apparecchio ha eseguito il macinazione dei chicchi per 16 cicli Il No fagiolo L'apparecchio riposerà per 5 continuamente, e l'intervallo di tempo minuti. In alternativa, girati “ " indicatore tra due spegnere l'apparecchio e riavviarlo Indicatore di avviso le macinazioni sono inferiori Esso.
  • Seite 140 Machine Translated by Google non può essere risolto. L'indicatore di Manuale pulito" " L'elemento Hall Spegnere l'apparecchio e Tazza singola riavviarlo. non ha segnale e Caffè espresso Si prega di contattare il servizio il motore di erogazione “ non funziona dipartimento se il problema "e Avvertimento non può...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Il pulsante di accensione/spegnimento Attiva il pulsante di accensione/spegnimento. non è acceso. Spegnere la macchina e quindi riaccenderlo per resettare il La macchina no preparatore. Per favore contattare il servizio post-vendita spento correttamente. Il birraio può dipartimento se il problema non non essere rimosso.
  • Seite 142 Machine Translated by Google la macchina del caffè è spenta. Tieni premuto e premi il tasto Pulsante “Svuotamento bean”. “ " e “Coppa singola “ "per 2 Tasto “Espresso”. secondi contemporaneamente, la porta si apre e gli indicatori Si prega di controllare corrispondenti lampeggiano.
  • Seite 143 Machine Translated by Google SMALTIMENTO RISPETTOSO DELL'AMBIENTE Anche tu puoi contribuire a proteggere l'ambiente! Ricordati di rispettare le normative locali: conferire le apparecchiature elettriche non funzionanti in un apposito centro di smaltimento rifiuti. Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 145 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support MAQUINA   D E   C AFE MANUAL   D E   I NSTRUCCIONES MODELO:CM9002EA Seguimos   c omprometidos   a    p roporcionarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 146 ¿Tiene   p reguntas   s obre   e l   p roducto?   ¿ Necesita   s oporte   t écnico?   N o   d ude   e n   c ontactarnos:   Soporte   técnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el  ...
  • Seite 147 Machine Translated by Google CONTENIDO 1.   S ALVAGUARDIAS   I MPORTANTES 2.CONOCE   T U   M ÁQUINA   D E   C AFÉ 3.PANEL   D E   C ONTROL 4.ANTES   D EL   P RIMER   U SO 5.OPERACIÓN 6.LIMPIEZA   Y    M ANTENIMIENTO 7.CONSEJOS   P ARA   U N   C AFÉ   D E   E XCELENTE   S ABOR 8.SOLUCIÓN  ...
  • Seite 148 Machine Translated by Google 9.Desconéctelo   d el   t omacorriente   c uando   n o   e sté   e n   u so   y    a ntes   d e   l impiarlo.   d ejar   e nfriar antes   d e   p oner   o    q uitar   p iezas   y    a ntes   d e   l impiar   e l   a parato. 10.El  ...
  • Seite 149 Machine Translated by Google 27.   L a   c afetera   n o   d eberá   c olocarse   e n   u n   g abinete   c uando   e sté   e n   u so. 28.Apague   e l   a parato   y    d esconéctelo   d el   s uministro   a ntes   d e   c ambiarlo. accesorios  ...
  • Seite 150: Panel De Control

    Machine Translated by Google PANEL   D E   C ONTROL ANTES   D EL   P RIMER   U SO Verifique   q ue   t odos   l os   a ccesorios   e stén   c ompletos   y    q ue   l a   u nidad   n o   e sté   d añada. Compruebe  ...
  • Seite 151 Machine Translated by Google (1)Tanque   d e   a gua: Llene   e l   t anque   d e   a gua   c on   a gua   d ulce   h asta marca   M ax   y    l uego   v uelva   a    e nsamblarlo   e n   e l aparato  ...
  • Seite 152 Machine Translated by Google (3)Instalación   y    D esprendimiento   d e   v apor varita   m ágica Alinee   e l   t ubo   d e   v apor   c on   e l   t ubo   d e   v apor. conector   y    l uego   e mpújelo   h acia   a rriba.      Gire  ...
  • Seite 153 Machine Translated by Google    C ierra   l a   p uerta (A)   T oda   l a   p uerta   y    l a   c arrocería   e stán   e n   e l mismo   p lano   h orizontal. “ ”parpadeará   s i   e l (B)  ...
  • Seite 154 Machine Translated by Google PRECAUCIÓN:   S i   s e   r etira   l a   h oja   d e   a molar,   a segúrese   d e   que   l a   h oja   d e   a molar   e sté Se   h a   i nstalado   b ien   e n   s u   p osición   a ntes   d e   l lenarlo. la  ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google “ " 5.El   i ndicador   d e   l impieza   m anual se   i lumina   f ijamente   y    e l   i ndicador   d e   e ncendido “ cambiar ”   p arpadea,   l uego   e l   a parato entra  ...
  • Seite 156 Machine Translated by Google automáticamente. 4.Sostenga   y    p resione   e l   e xpreso   d e   u na   s ola   t aza. “ ”durante   a l   m enos   0 ,1   s egundos   n uevamente   s i   e s   n ecesario cancelar  ...
  • Seite 157 Machine Translated by Google espresso.   E l   i ndicador   d e   d oble   t aza “ " Café   e xprés se   i luminará   f ijamente   d urante el   p roceso   d e   e laboración   d e   d oble   t aza   d e Café  ...
  • Seite 158 Machine Translated by Google En   e se   m omento   h abrá   a gua   c aliente   y    v apor. drenarse   e n   e l   r ecipiente   d e   r ecogida   d e   r esiduos. Después   d e   q ue   s e   r educe   l a   t emperatura   d e   l a   c aldera,   e l El  ...
  • Seite 159 Machine Translated by Google varita   p ara   e vitar   q uemaduras.   D espués   d e   q ue   l a   p resión   e s liberado,   c ontinúe   p reparando   c afé. (2)   S i   e s   n ecesario   p reparar   c afé   i nmediatamente   d espués la  ...
  • Seite 160 Machine Translated by Google entrará   a utomáticamente   e n   e l   m odo   d e   e spera. “ "   p or   a l   m enos 7.Mantén   p resionado   y    p resiona   e l   í cono 0,1   s egundos   n uevamente   s i   e s   n ecesario   c ancelar   l a función  ...
  • Seite 161 Machine Translated by Google NOTA:   D urante   e l   p roceso   d e   l impieza,   c uando el   t anque   d e   a gua “ " necesita   s er   r ellenado,   e l   a gua   c aliente voluntad flash   y    l a   r ecarga “...
  • Seite 162 Machine Translated by Google automáticamente   a l   m odo   d e   e spera. “ " 4.   M antenga   p resionado   y    p resione   e l   b otón   d e   v aciado   d e   granos   d urante   a l   m enos   0 ,3   s egundos   n uevamente   s i   e s   n ecesario   c ancelar la  ...
  • Seite 163: Limpieza Y Mantenimiento

    Machine Translated by Google minutos   e n   e l   m odo   d e   e spera.   E n   e se   m omento,   todos   l os   i ndicadores   s e   a pagan   y    t odas   l as   f unciones   no   s on   v álidas. Establezca  ...
  • Seite 164 Machine Translated by Google PRECAUCIÓN:   A segúrese   d e   d esconectar   e ste   a parato antes   d e   l impiarlo   y    d eje   q ue   e l   a parato   s e   e nfríe abajo   p or   c ompleto.   P ara   p roteger   c ontra   e lectricidad descarga  ...
  • Seite 165 Machine Translated by Google realizar   u na   v ez   c ada   4 enjuáguelo   b ajo   e l   a gua   d el   g rifo. ciclos   d e   e laboración   d e   c erveza. Se   r ecomienda   l impiar el   m ismo   d ía   s i   e s No  ...
  • Seite 166 Machine Translated by Google con   e l   c epillo   d e   l impieza. No   i nstale   e l   r ectificador. rueda   e    i nstale   l a   m olienda ajuste   l a   p erilla   e n   s u   p osición de  ...
  • Seite 167 Machine Translated by Google café   e n   e l   c anal   d e   s uministro   e léctrico un   p alillo   y    l uego   c ierre   l a   p uerta   c uando hay   c afé   m olido   q ue   c ae. Mantenga  ...
  • Seite 168 Machine Translated by Google soporte " y   p resione   e l   b otón   d e   l impieza   m anual   " ”   d urante   1    s egundo   p ara Espresso   d e   d oble   t aza“ centro   e n   e l   m odo   p ara   l impiar   a    l os   m uertos rincón  ...
  • Seite 169 Machine Translated by Google Limpiar   e l   t ubo   d e   v apor/tubo   d e   a cero   i noxidable. 1.Tire   d el   a cero   i noxidable   h acia   a bajo   p ara   r etirarlo. 2.   G ire   e l   t ubo   d e   v apor   e n   e l   s entido   d e   l as   a gujas   d el   r eloj   9 0°   y    l uego   t ire   d e   é l. hacia  ...
  • Seite 170 Machine Translated by Google Limpiar   e l   s oporte   d el   s istema   d e   p reparación. 1.   C uando   e l   a parato   e sté   e ncendido,   m antenga   p resionado   y    p resione   L impieza   m anual. Botón  ...
  • Seite 171 Machine Translated by Google “ " Botón   " expreso" al   m ismo   t iempo   n uevamente   d urante   a l   m enos   0 ,1   s egundos, luego   s e   a pagan   s us   c orrespondientes   i ndicadores   y    s e   c ierra   l a   p uerta. Método  ...
  • Seite 172 Machine Translated by Google 6.Abra   l a   p uerta   d e   l a   c ámara   d e   p reparación   y    l impie   l os   p osos   d el   c afé   e n   l a sistema   d e   p reparación   c on   e l   c epillo   d e   l impieza. Eliminar  ...
  • Seite 173: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google CONSEJOS   P ARA   U N   C AFÉ   D E   E XCELENTE   S ABOR 1.   U na   m áquina   d e   c afé   l impia   e s   e sencial   p ara   p reparar   u n   c afé   s abroso.   E s necesario  ...
  • Seite 174 Machine Translated by Google Llena   l a   c aja   d e   g ranos   c on   c afé. El   f rijol   n o La   c aja   d e   f rijoles   e s frijoles   y    l uego   e jecute   e l “...
  • Seite 175 Machine Translated by Google Significa   q ue   e l el   a parato   t iene realizó   e l molienda   d e   f rijoles   p ara 16   c iclos El   f rijol   n o continuamente,   y El   a parato   d escansará   d urante   5 el  ...
  • Seite 176 Machine Translated by Google no   s e   p uede   s olucionar. El   i ndicador   d e Manual limpio"   " El   e lemento   d el   s alón Apague   e l   a parato   y Taza   ú nica reinícielo. no   t iene   s eñal   y Café  ...
  • Seite 177 Machine Translated by Google El   b otón   d e   e ncendido/apagado Encienda   e l   b otón   E ncendido/Apagado. no   e stá   e ncendido. Apague   l a   m áquina   y luego   e nciéndalo   n uevamente   p ara   La   m aquina   n o   e sta reiniciar  ...
  • Seite 178 Machine Translated by Google La   c afetera   e stá   a pagada. Mantenga   y    p resione   e l Botón   “ vaciado   d e   g ranos” “ " y   “ taza   ú nica “ "   p ara   2 Botón   " expreso" segundos  ...
  • Seite 179 Machine Translated by Google ELIMINACIÓN   A MIGABLE   C ON   E L   M EDIO   A MBIENTE ¡Tú   p uedes   a yudar   a    p roteger   e l   m edio   a mbiente! Recuerde   r espetar   l as   n ormativas   l ocales:   e ntregue   l os   e quipos   e léctricos   q ue   n o   f uncionen   a    un  ...
  • Seite 180 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 181 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support MASZYNA DO KAWY INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: CM9002EA Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową...
  • Seite 182 To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią...
  • Seite 183: Czyszczenie I Konserwacja

    Machine Translated by Google TREŚĆ 1. WAŻNE ZABEZPIECZENIA 2.POZNAJ SWÓJ EKSPRES DO KAWY 3.PANEL STEROWANIA 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 5.DZIAŁANIE 6.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 7.WSKAZÓWKI NA Pyszną Kawę 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 9. Utylizacja przyjazna dla środowiska WAŻNI OCHRONIARZE Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachować podstawowe środki ostrożności następnie, w tym: 1.
  • Seite 184 Machine Translated by Google 9. Odłącz od gniazdka, gdy nie jest używany i przed czyszczeniem. Pozostawić do ostygnięcia przed założeniem lub zdjęciem części oraz przed czyszczeniem urządzenia. 10. Używanie akcesoriów niezalecanych przez producenta urządzenia może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia osób. 11.
  • Seite 185 Machine Translated by Google 27. Podczas użytkowania ekspresu do kawy nie należy umieszczać w szafce. 28.Przed wymianą wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania akcesoria lub zbliżające się części, które poruszają się podczas użytkowania. 29.UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia spowodowanego niezamierzonym zresetowaniem wyłącznik termiczny, to urządzenie nie może być...
  • Seite 186: Panel Sterowania

    Machine Translated by Google PANEL STEROWANIA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Sprawdź, czy wszystkie akcesoria są kompletne i czy urządzenie nie jest uszkodzone. Sprawdź i poznaj wszystkie części i ich funkcje. To jest zalecane zachować oryginalne opakowanie do wykorzystania w przyszłości. A następnie postępuj zgodnie z operacje jak poniżej.
  • Seite 187 Machine Translated by Google (1) Zbiornik na wodę: Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą do poziomu Zaznacz Max, a następnie zamontuj go ponownie w urządzenie i upewnij się, że jest prawidłowo zmontowane, a następnie zamknij pokrywę zbiornika na wodę. Wyjmij zatyczkę uszczelniającą na dole zbiornik wodny.
  • Seite 188 Machine Translated by Google (3) Instalacja i odłączenie pary różdżka Wyrównaj rurkę parową z rurką parową złącze, a następnie popchnij je do góry. Obróć rurkę parową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zamocować jest na dobrej pozycji. Wyrównaj rurkę...
  • Seite 189 Machine Translated by Google Zamknij drzwi (A) Całe drzwi i nadwozie znajdują się na tej samej płaszczyźnie poziomej. „ ” będzie migać, jeśli (B) Wskaźnik ostrzegawczy drzwi nie są prawidłowo zamknięte. (7) Wewnętrzna taca ociekowa i zbieranie pozostałości pojemnik Otwórz drzwi i sprawdź, czy kapie taca jest zainstalowana na swoim miejscu.
  • Seite 190 Machine Translated by Google UWAGA: Jeśli ostrze szlifierskie zostanie wyjęte, upewnij się, że zostało ono zdjęte został dobrze zainstalowany na swoim miejscu przed napełnieniem pudełko fasoli z ziarnami kawy. OPERACJA To urządzenie jest wielofunkcyjnym ekspresem do kawy, posiada funkcje „Espresso na jedną filiżankę”, „Espresso na dwie filiżanki”, „Americano”, „Gorącą...
  • Seite 191 Machine Translated by Google „ ” 5. Wskaźnik czyszczenia ręcznego świeci się stale, a wskaźnik zasilania „ przełącznik ”, a następnie urządzenie wchodzi w fazę wstępnego podgrzewania i stan automatycznego czyszczenia. 6. Po wstępnym podgrzaniu bojlera kawowego zakończone, wskaźniki Single-cup „...
  • Seite 192 Machine Translated by Google automatycznie. 4.Przytrzymaj i naciśnij Espresso na jedną filiżankę „ ” przez co najmniej 0,1 sekundy, jeśli zajdzie taka potrzeba anulować bieżącą funkcję. UWAGI: (1)Kiedy podczas procesu parzenia kawy zbiornik na wodę wymaga uzupełnienia, Hot „ ” woda zacznie migać...
  • Seite 193 Machine Translated by Google espresso.Wskaźnik podwójnej filiżanki „ ” Espresso będzie świecić się stale podczas proces parzenia podwójnej filiżanki Espresso. UWAGA: Uzyskano podwójną filiżankę espresso poprzez zaparzenie dwóch cykli espresso w jednej filiżance w sposób ciągły, dlatego proszę nie usuwać pliku pojemnika na kawę...
  • Seite 194 Machine Translated by Google tym razem będzie gorąca woda i para spuszczony do pojemnika na pozostałości. Po obniżeniu temperatury kotła następuje użytkownik może zaparzyć kawę. Zaparz Americano 1.Umieść pojemnik z kawą pod kawą wylot. „ „za o godz 2.Przytrzymaj i naciśnij Americano co najmniej 0,2 sekundy, a urządzenie się...
  • Seite 195 Machine Translated by Google różdżkę, aby uniknąć poparzeń. Po tym, jak ciśnienie jest zwolniony, kontynuuj parzenie kawy. (2)Jeśli chcesz zaparzyć kawę natychmiast po funkcja pary jest zakończona, oznacza to należy obniżyć temperaturę kotła o godz tym razem będzie gorąca woda i para spuszczony do pojemnika na pozostałości.
  • Seite 196 Machine Translated by Google automatycznie przejść w tryb gotowości. „ " przez co najmniej 7.Przytrzymaj i naciśnij ikonę Ponownie 0,1 sekundy, jeśli trzeba anulować bieżąca funkcja. UWAGI: (1) Zaleca się, aby temperatura mleko będzie 5-10 ℃, a zawartość białka mleko powinno osiągnąć co najmniej 3%. (2) Mleko dodane do dzbanka do spieniania mleka nie może przekroczyć...
  • Seite 197 Machine Translated by Google UWAGA: Kiedy podczas procesu czyszczenia zbiornik na wodę „ ” wymaga uzupełnienia, ciepłej wody będzie flash i uzupełnienie „ ” wskaźnik będzie świecić solidnie. W tym czas, użytkownik musi dotknij ikony gorącej wody, aby zwolnić ciśnienie. Podczas zwalniania ciśnienie, należy umieścić...
  • Seite 198 Machine Translated by Google automatycznie w tryb gotowości. „ ” 4. Przytrzymaj i naciśnij ponownie przycisk opróżniania ziaren kawy przez co najmniej 0,3 sekundy, jeśli chcesz anulować aktualna funkcja. UWAGA: Funkcja opróżniania ziaren kawy działa tylko na końcu za każdym razem przez 15 sekund, powtórz powyżej, jeśli jest dużo kawy fasola pozostawiona w pudełku po fasoli.
  • Seite 199 Machine Translated by Google minut w trybie gotowości. W tym momencie wszystkie wskaźniki zgasną i wszystkie funkcje staną się nieaktywne. Ustawić ilość nalewanej kawy i mleka Operacja ustawiania ilości nalewanej kawy: Po wylaniu kawy z urządzenia, przytrzymaj i naciśnij wybrany przycisk funkcyjny przez 2 sekundy, rozlegnie się...
  • Seite 200 Machine Translated by Google UWAGA: Pamiętaj, aby odłączyć to urządzenie od prądu przed czyszczeniem i poczekaj, aż urządzenie ostygnie całkowicie w dół. Do ochrony przed porażeniem elektrycznym porażenie prądem, nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani urządzenia w gniazdku woda lub płyn. Proszę odłączyć urządzenie po każdym użyciu.
  • Seite 201 Machine Translated by Google opłucz go pod bieżącą wodą. przeprowadzić raz na 4 cykle parzenia. Zaleca się czyszczenie jeśli tak, to tego samego dnia nie używany przez długi czas. W przypadku espresso na jedną filiżankę, należy to robić raz na 8 cykle parzenia.
  • Seite 202 Machine Translated by Google za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Nie instaluj szlifierki koło i zainstaluj szlifierkę pokrętło ustawcze w odpowiednim położeniu Ponownie. Naciśnij przycisk „Opróżnianie fasoli” „ przycisk ”. Pozwól szlifierce pracować dalej aby usunąć resztę proszek w mieleniu komora (proszę powtórzyć działanie kroków 3 i 4, jeśli została kawa mielona.) Usuń...
  • Seite 203 Machine Translated by Google kawę w kanale dozującym Power przez wykałaczką, a następnie zamknij drzwi, kiedy spada kawa mielona. Przytrzymaj i naciśnij przycisk „Opróżnianie ziaren”. „ ” i przycisk „Jedna filiżanka espresso”. „ ” w tym samym czasie ponownie przez co najmniej 0,3 sekundy, a następnie odpowiednik kontrolki gasną...
  • Seite 204 Machine Translated by Google nawias ” i naciśnij przycisk Czyszczenie ręczne” ” przez 1 sekundę do Podwójna filiżanka espresso” centrum w tryb czyszczenia zmarłych kącik piwowarski. Po wejściu do czyszczenia browaru funkcji zaparzacz przesuwa się na dół. Po otwarciu drzwi (urządzenia pozostaje w stanie bezpiecznej ochrony), zmarłych róg piwowara można wyczyścić.
  • Seite 205 Machine Translated by Google Wyczyść rurkę parową/rurę ze stali nierdzewnej 1. Pociągnij stal nierdzewną w dół, aby ją wyjąć. 2.W kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara obróć rurkę parową o 90°, a następnie pociągnij ją w dół, aby go wyjąć. 3.
  • Seite 206 Machine Translated by Google Wyczyść wspornik systemu zaparzania 1. Gdy urządzenie jest włączone, przytrzymaj i naciśnij przycisk Czyszczenie ręczne przycisk „ ” i podwójna filiżanka espresso „ ” przez 1 sekundę, aby wyśrodkować tryb czyszczenia martwego narożnika zaparzacza. 2. Po wejściu w funkcję czyszczenia zaparzacza zaparzacz przechodzi do spód.
  • Seite 207 Machine Translated by Google „ ” przycisk „Espresso”. w tym samym czasie ponownie przez co najmniej 0,1 sekundy, następnie odpowiadające im wskaźniki zgasną i drzwi zostaną zamknięte. Metoda 2: 1. Jeżeli w pojemniku na ziarna kawy pozostało niewiele ziaren kawy, przytrzymaj i naciśnij „...
  • Seite 208 Machine Translated by Google 6.Otwórz drzwiczki komory zaparzania i oczyść fusy z kawy zaparzania za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Usuń osady mineralne 1. Urządzenie wymaga odkamieniania, gdy zaświeci się wskaźnik Americano „ „ ” ” będzie migać w tym samym czasie. i podwójne espresso 2.Napełnij zbiornik wodą...
  • Seite 209: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google WSKAZÓWKI DLA KAWY DOSKONALE SMAKUJĄCEJ 1. Aby przygotować smaczną kawę, niezbędny jest czysty ekspres do kawy. To jest niezbędne do czyszczenia ekspresu zgodnie z opisem w „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA” regularnie. Do parzenia kawy zawsze używaj świeżej wody o temperaturze pokojowej.
  • Seite 210 Machine Translated by Google Napełnij pojemnik na ziarna kawą Fasola Nie Pudełko z fasolą jest fasoli, a następnie uruchom „ ” brak kawy ekspres do kawy do zaparzenia wskaźnik fasolki. kawa, potem bez ziaren świeci solidnie. ostrzeżenie można anulować. Usunąć pojemnik do zbierania pozostałości i wewnętrzną...
  • Seite 211 Machine Translated by Google Oznacza to, że urządzenie posiada wykonał mielenie fasoli dla 16 cykli Fasola Nie w sposób ciągły i Urządzenie będzie odpoczywać przez 5 odstęp czasu minuty. Alternatywnie, obróć się „ ” wskaźnik pomiedzy dwa wyłącz urządzenie i uruchom je ponownie Wskaźnik ostrzegawczy szlifowania jest mniej niż...
  • Seite 212 Machine Translated by Google nie da się rozwiązać. Wskaźnik podręcznik czysty" " Element Sali Wyłącz urządzenie i Pojedyncza filiżanka nie ma sygnału i uruchom go ponownie. Espresso Prosimy o kontakt z serwisem silnik zaparzający „ nie działa dział, jeśli problem ”i ostrzeżenie nie da się...
  • Seite 213 Machine Translated by Google Przycisk włączania/wyłączania Włącz przycisk włączania/wyłączania . nie jest włączony. Wyłącz maszynę i następnie włącz go ponownie, aby Maszyna nie zresetować zaparzacz. Proszę wyłączony prawidłowo. skontaktuj się z obsługą posprzedażną Piwowar może dział, jeśli problemu nie da się nie zostać...
  • Seite 214 Machine Translated by Google ekspres do kawy jest wyłączony. Przytrzymaj i naciśnij Przycisk „Opróżnianie ziaren kawy”. „ ” i „Pojedyncza filiżanka „ " dla 2 przycisk „Espresso”. sekund w tym samym czasie, drzwi zostaną otwarte, a Proszę sprawdzić odpowiadające im wskaźniki głęboko palone zaczną...
  • Seite 215: Utylizacja Przyjazna Dla Środowiska

    Machine Translated by Google Utylizacja przyjazna dla środowiska Możesz pomóc chronić środowisko! Należy pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów: niedziałający sprzęt elektryczny należy oddać do odpowiedniego punktu utylizacji odpadów. Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd.
  • Seite 216 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 217: Koffiezetapparaat

    Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support KOFFIEZETAPPARAAT HANDLEIDING MODEL: CM9002EA We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
  • Seite 218 Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
  • Seite 219: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Machine Translated by Google INHOUD 1.BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN 2. KEN UW KOFFIEZETAPPARAAT 3. BEDIENINGSPANEEL 4.VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 5. BEDIENING 6.REINIGING EN ONDERHOUD 7.TIPS VOOR HEERLIJKE KOFFIE 8. PROBLEMEN OPLOSSEN 9. MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisvoorzorgsmaatregelen in acht worden genomen gevolgd, waaronder het volgende: 1.
  • Seite 220 Machine Translated by Google 9. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is en vóór het reinigen. Laat afkoelen voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert, en voordat u het apparaat schoonmaakt. 10.Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan leiden tot brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel.
  • Seite 221 Machine Translated by Google 27.Het koffiezetapparaat mag tijdens gebruik niet in een kast worden geplaatst. 28. Schakel het apparaat uit en koppel de voeding los voordat u het vervangt accessoires of naderende onderdelen die tijdens gebruik bewegen. 29.LET OP: Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging, dit apparaat mag niet via een externe voeding worden gevoed schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten op een circuit dat regelmatig werkt door het hulpprogramma in- en uitgeschakeld.
  • Seite 222: Controlepaneel

    Machine Translated by Google CONTROLEPANEEL VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer of alle accessoires compleet zijn en of het apparaat niet beschadigd is. Controleer en begrijp alle onderdelen en hun functies. Het wordt aangeraden om de originele verpakking te bewaren voor toekomstig gebruik. En volg dan de bewerkingen zoals hieronder.
  • Seite 223 Machine Translated by Google (1) Watertank: ÿVul het waterreservoir met vers water tot Max-markering en monteer het vervolgens opnieuw in de apparaat en controleer of het goed is geplaatst gemonteerd en sluit vervolgens het deksel van het waterreservoir. ÿVerwijder de afsluitplug aan de onderkant watertank.
  • Seite 224 Machine Translated by Google (3) Installatie en ontkoppeling van stoom toverstaf ÿLijn de stoombuis uit met de stoombuis connector en duw deze vervolgens naar boven. ÿ Draai de stoombuis tegen de klok in om deze vast te zetten het goed op zijn plaats. ÿ...
  • Seite 225 Machine Translated by Google ÿ Sluit de deur (A) De hele deur en carrosserie bevinden zich aan de zijkant hetzelfde horizontale vlak. “ ”knippert als de (B) De waarschuwingsindicator deur is niet goed gesloten. (7)Binnenste lekbak en opvang van resten houder ÿ...
  • Seite 226 Machine Translated by Google LET OP: Als het slijpblad is verwijderd, zorg er dan voor dat het slijpblad is verwijderd vóór het vullen goed op zijn plaats zijn geïnstalleerd de bonenbox met koffiebonen. OPERATIE Dit apparaat is een multifunctionele koffiemachine en beschikt over de functies “Enkele kop Espresso”, “Dubbele kopjes Espresso”, “Americano”, “Heet water”, “Stoom”, “Handmatige reiniging”...
  • Seite 227 Machine Translated by Google “ ” 5. De indicator voor handmatig reinigen brandt continu en de indicator Power “ schakelaar ” knippert en vervolgens het apparaat komt in de voorverwarmingsfase en de status automatisch opschonen. 6.Na het voorverwarmen van de koffieboiler voltooid, de indicatoren van Single-cup “...
  • Seite 228 Machine Translated by Google automatisch. 4. Houd de Single-cup Espresso ingedrukt en druk erop “ ” indien nodig nogmaals minimaal 0,1 seconde ingedrukt houden annuleer de huidige functie. OPMERKINGEN: (1)Tijdens het koffiezetproces, wanneer het waterreservoir moet worden bijgevuld, de Hot “...
  • Seite 229 Machine Translated by Google espresso. De indicator voor dubbele kop “ ” Espresso brandt continu tijdens het proces van het brouwen van dubbele kopjes espresso. OPMERKING: De espresso met twee kopjes is bereikt door twee cycli espresso voor één kopje te zetten continu, dus verwijder de koffiecontainer tijdens het zetproces.
  • Seite 230 Machine Translated by Google die tijd zal er heet water en stoom zijn afgevoerd naar de residuopvangbak. Nadat de temperatuur van de ketel is verlaagd, wordt de gebruiker kan koffie zetten. Brouw Americano 1.Plaats een koffiecontainer onder de koffie uitlaat. “...
  • Seite 231 Machine Translated by Google toverstaf om verbranding te voorkomen. Nadat de druk is bereikt vrijgegeven, ga door met het zetten van koffie. (2) Indien nodig onmiddellijk daarna koffie zetten de stoomfunctie is voltooid, de temperatuur van de ketel moet worden verlaagd, op die tijd zal er heet water en stoom zijn afgevoerd naar de residuopvangbak.
  • Seite 232 Machine Translated by Google automatisch in de standby-modus gaan. “ " voor ten minste 7.Houd ingedrukt en druk op het pictogram Opnieuw 0,1 seconde als het nodig is om de actie te annuleren huidige functie. OPMERKINGEN: (1) Het wordt aanbevolen dat de temperatuur van melk 5-10 ÿ...
  • Seite 233 Machine Translated by Google OPMERKING: Wanneer tijdens het reinigingsproces de watertank “ ” moet worden bijgevuld, het warme water zullen flitser en de navulling “ ” indicator zal stevig oplichten. Op dat tijd die de gebruiker nodig heeft raak het pictogram Heet water aan om de druk te laten ontsnappen. Bij het loslaten druk, moet er een container geplaatst worden onder het stoompijpje...
  • Seite 234 Machine Translated by Google automatisch in de standby-modus. “ ” 4. Houd de knop Bonen legen opnieuw minimaal 0,3 seconde ingedrukt als u wilt annuleren de huidige functie. OPMERKING: De functie voor het leegmaken van de bonen duurt slechts Herhaal dit telkens gedurende 15 seconden bovenstaande bewerking als er veel koffie is bonen die in de bonenbox zijn achtergebleven.
  • Seite 235: Reiniging En Onderhoud

    Machine Translated by Google minuten in de standby-modus. Op dat moment gaan alle indicatoren uit en zijn alle functies ongeldig. Stel de koffiedosering en de melkdosering in Werkwijze voor het instellen van de koffiedosering: Nadat de koffie uit het apparaat is afgegeven, houdt u de geselecteerde functionele knop 2 seconden ingedrukt.
  • Seite 236 Machine Translated by Google LET OP: Zorg ervoor dat u dit apparaat loskoppelt voordat u het schoonmaakt en laat het apparaat afkoelen helemaal naar beneden. Ter bescherming tegen elektriciteit schokken, dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder water of vloeistof.
  • Seite 237 Machine Translated by Google één keer per 4 uitvoeren spoel het af onder kraanwater. brouwcycli. Het wordt aanbevolen om schoon te maken als dat zo is, op dezelfde dag lange tijd niet gebruikt. Voor Espresso met één kopje, één keer per 8 uur uitvoeren brouwcycli.
  • Seite 238 Machine Translated by Google met de schoonmaakborstel. Installeer het slijpen niet wiel en installeer de grind instelknop goed op zijn plaats opnieuw. Druk op de knop “Bonen legen” “ knop ”. Laat de molen draaien om de rest te verwijderen poeder in het malen kamer (herhaal alstublieft de werking van stap 3 en 4 als...
  • Seite 239 Machine Translated by Google koffie in het stroomuitgiftekanaal door een tandenstoker en sluit vervolgens de deur er valt gemalen koffie naar beneden. Houd ingedrukt en druk op de knop “Bonen legen”. “ ” en de knop “Espresso voor één kopje”. “...
  • Seite 240 Machine Translated by Google haakje ” en druk op de knop Handmatig reinigen“ ” gedurende 1 seconde Espresso met twee kopjes“ centrum in de modus voor het schoonmaken van de doden hoek van brouwer. Na het betreden van de brouwerreiniging functie beweegt de brewer naar de bodem.
  • Seite 241 Machine Translated by Google Reinig de stoombuis/roestvrijstalen buis 1.Trek het roestvrij staal naar beneden om het te verwijderen. 2. Draai de stoombuis 90° met de klok mee en trek eraan naar beneden om het te verwijderen. 3.Spoel ze af onder de kraan. 4.
  • Seite 242 Machine Translated by Google Reinig de beugel van het zetsysteem 1. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, houdt u ingedrukt en drukt u op Handmatig reinigen toets “ ” en Espresso met twee kopjes“ ” gedurende 1 seconde om in het midden te komen modus voor het reinigen van de dode hoek van de brewer.
  • Seite 243 Machine Translated by Google “ ” Espresso”-knop tegelijkertijd opnieuw gedurende minimaal 0,1 seconde, dan doven de bijbehorende indicatoren en wordt de deur gesloten. Methode 2: 1.Als er nog maar weinig koffiebonen in het bonenreservoir zitten, houd dan ingedrukt en druk op “...
  • Seite 244 Machine Translated by Google 6. Open de deur van de zetkamer en reinig het koffiedik in de zetsysteem met de reinigingsborstel. Verwijder de minerale afzettingen 1. Het apparaat moet worden ontkalkt als de indicatoren Americano aangeven “ ” “ ” zal tegelijkertijd knipperen.
  • Seite 245: Probleemoplossen

    Machine Translated by Google TIPS VOOR HEERLIJKE KOFFIE 1. Voor het zetten van lekkere koffie is een schoon koffiezetapparaat essentieel. Het is nodig om de koffiemachine schoon te maken zoals aangegeven in het hoofdstuk “REINIGING EN ONDERHOUD” regelmatig. Gebruik altijd vers water op kamertemperatuur als u koffie zet.
  • Seite 246 Machine Translated by Google Vul de bonenbox met koffie De Nee-boon De bonenbox is bonen en voer vervolgens de “ ” koffiezetapparaat om te zetten gebrek aan koffie indicator bonen. koffie, dan de no-bean brandt stevig. waarschuwing kan worden geannuleerd. Verwijder de residu-inzamelcontainer en binnenlekbak voor...
  • Seite 247 Machine Translated by Google Het betekent dat de apparaat heeft voerde de bonenmalen voor 16 cycli De Nee-boon continu, en Het apparaat zal 5 minuten rusten het tijdsinterval minuten. Alternatief: draai “ ” indicator tussen twee schakel het apparaat uit en start het opnieuw op het slijpen is minder Waarschuwingsindicator Het.
  • Seite 248 Machine Translated by Google kan niet worden opgelost. De indicator van Handmatig schoon" " ÿ Het Hall-element Schakel het apparaat uit en Enkele kop heeft geen signaal en start het opnieuw op. Espresso Neem contact op met de dienst de zetmotor “...
  • Seite 249 Machine Translated by Google De aan/uit-knop Zet de aan/uit-knop aan. is niet ingeschakeld. Schakel de machine uit en Schakel hem vervolgens weer in om De automaat is dat niet de brewer te resetten. Alsjeblieft neem contact op met de aftersales correct uitgeschakeld.
  • Seite 250 Machine Translated by Google koffiezetapparaat is uitgeschakeld. Houd ingedrukt en druk op de Knop “Bonen legen”. “ ” en “Enkele kop “ " voor 2 Espresso”-knop seconden tegelijkertijd wordt de deur geopend en knipperen de Controleer de bijbehorende indicatoren. diep gebrande koffiebonen voor de Nadat de deur is geopend, olie op de...
  • Seite 251: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Machine Translated by Google MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING Jij kunt helpen het milieu te beschermen! Houd er rekening mee dat u de plaatselijke regelgeving moet respecteren: lever de niet- werkende elektrische apparatuur in bij een geschikt afvalverwerkingscentrum. Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Seite 252 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 253 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support KAFFEMASKIN BRUKSANVISNING MODELL: CM9002EA Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 254 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 255: Inhaltsverzeichnis

    Machine Translated by Google INNEHÅLL 1.VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER 2. KÄNNA DIN KAFFEMASKIN 3. KONTROLLPANEL 4. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 5.DRIFT 6.RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 7. TIPS FÖR GOTT SMAKANDE KAFFE 8.FELSÖKNING 9. MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER När du använder elektriska apparater bör grundläggande försiktighetsåtgärder alltid vara följt, inklusive följande: 1.Före användning kontrollera att spänningen motsvarar den som visas på...
  • Seite 256 Machine Translated by Google 9. Dra ur kontakten från uttaget när den inte används och före rengöring. Låt svalna innan du sätter på eller tar av delar och innan du rengör apparaten. 10. Användning av tillbehör som inte rekommenderas av apparatens tillverkare kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador.
  • Seite 257: Känna Din Kaffemaskin

    Machine Translated by Google 27. Kaffebryggaren får inte placeras i ett skåp när den används. 28.Stäng av apparaten och koppla från strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller närmande delar som rör sig under användning. 29. VARNING: För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termoavstängning, denna apparat får inte försörjas via extern växlingsanordning, såsom en timer, eller ansluten till en krets som är regelbundet slås på...
  • Seite 258: Kontrollpanel

    Machine Translated by Google KONTROLLPANEL INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Kontrollera att alla tillbehör är kompletta och att enheten inte är skadad. Kontrollera och förstå alla delar och deras funktioner. Det är rekommenderat att behålla originalförpackningen för framtida bruk. Och följ sedan verksamhet enligt nedan.
  • Seite 259 Machine Translated by Google (1) Vattentank: ÿFyll vattentanken med färskvatten upp till Max markera och sätt sedan tillbaka den i apparaten och se till att den är korrekt monteras och stäng sedan vattentankens lock. ÿTa bort tätningspluggen i botten av vattentank.
  • Seite 260 Machine Translated by Google (3) Installation och lossning av ånga trollstav ÿ Rikta in ångröret med ångröret kontakten och tryck den sedan uppåt. ÿ Vrid ångröret moturs för att fixera den sitter bra på plats. ÿ Rikta in det rostfria stålröret med ångröret och tryck det uppåt och fixera det väl i position.
  • Seite 261 Machine Translated by Google ÿ Stäng dörren (A) Hela dörren och karossen är på samma horisontella plan. " ”blinkar om (B) Varningsindikatorn dörren är inte ordentligt stängd. (7) Inre droppbricka och uppsamling av rester behållare ÿ Öppna luckan och kontrollera om droppet brickan är installerad på...
  • Seite 262 Machine Translated by Google VARNING: Om slipbladet tas bort, se till att slipbladet installerats väl på plats före fyllning bönlådan med kaffebönor. DRIFT Denna apparat är en multifunktionell kaffemaskin, den har funktionerna "Single-cup Espresso", "Double-cup Espresso", "Americano", "Varmvatten", "Steam", "Manuell rengöring" och "Bönutömning"...
  • Seite 263 Machine Translated by Google " ” 5. Indikatorn för manuell rengöring lyser fast och indikatorn för Power " växla ” blinkar, sedan apparaten går in i förvärmningssteget och status för automatisk rengöring. 6.Efter förvärmning av kaffepanna är slutfört, indikatorerna för Single-cup "...
  • Seite 264 Machine Translated by Google automatiskt. 4. Håll och tryck på Single-cup Espresso " ” i minst 0,1 sekund igen om det behövs avbryta den aktuella funktionen. ANMÄRKNINGAR: (1) Under kaffebryggningsprocessen, när vattentanken måste fyllas på, Hot " ” vatten blinkar och påfyllningsindikatorn "...
  • Seite 265 Machine Translated by Google espresso.Indikatorn för dubbelkopp " ” Espresso kommer att lysa fast under processen att brygga dubbelkopp av espresso. OBS: Dubbelkopp espresso uppnås genom att brygga två cykler av enkopps espresso kontinuerligt, så ta inte bort kaffebehållare under bryggningsprocessen. 3.
  • Seite 266 Machine Translated by Google den gången kommer det att finnas varmt vatten och ånga dräneras i restuppsamlingsbehållaren. Efter att pannans temperatur har sänkts, användaren kan brygga kaffe. Brygg Americano 1.Placera en kaffebehållare under kaffet utlopp. " ” för kl 2. Håll och tryck på Americano minst 0,2 sekunder och apparaten startar att brygga americano.Indikatorn på...
  • Seite 267 Machine Translated by Google trollstaven för att undvika brännskador. Efter trycket är släppt, fortsätt att brygga kaffe. (2) Om du behöver brygga kaffe direkt efter ångfunktionen är klar, den pannans temperatur måste sänkas, kl den gången kommer det att finnas varmt vatten och ånga dräneras i restuppsamlingsbehållaren.
  • Seite 268 Machine Translated by Google gå in i standbyläge automatiskt. " " för åtminstone 7. Håll och tryck på ikonen 0,1 sekund igen om du behöver avbryta nuvarande funktion. ANMÄRKNINGAR: (1)Det rekommenderas att temperaturen på mjölk vara 5-10 ÿ, och proteinhalten mjölk bör nå...
  • Seite 269 Machine Translated by Google OBS: Under rengöringsprocessen, när vattentanken " ” måste fyllas på, varmvattnet kommer blixten och påfyllningen " ” indikator kommer att lysa fast. Vid den tid som användaren behöver tryck på varmvattenikonen för att släppa trycket. När man släpper tryck måste en behållare placeras under ångstaven till samla upp ångan som matas ut från ångan...
  • Seite 270 Machine Translated by Google automatiskt i standbyläge. " ” 4. Håll och tryck på böntömningen i minst 0,3 sekunder igen om du behöver avbryta den aktuella funktionen. OBS: Böntömningsfunktionen varar bara i 15 sekunder varje gång, upprepa ovan operation om det finns många kaffe bönor kvar i bönlådan.
  • Seite 271 Machine Translated by Google minuter i standbyläge. Vid den tidpunkten släcks alla indikatorer och alla funktioner är ogiltiga. Ställ in kaffedoseringsmängden och mjölkdoseringsmängden Manövrering för inställning av kaffedoseringsmängd: Efter att kaffet har tappats ut från apparaten, håll och tryck på den valda funktionsknappen i 2 sekunder, summern piper och motsvarande indikator för den valda funktionsknappen blinkar, vid den tidpunkten går apparaten in i läget för inställning av...
  • Seite 272 Machine Translated by Google FÖRSIKTIGHET: Se till att koppla ur denna apparat före rengöring och låt apparaten svalna ner helt. För att skydda mot elektriska chock, doppa inte ner sladden, kontakten eller enheten i vatten eller vätska. Koppla ur apparaten efter varje användning.
  • Seite 273 Machine Translated by Google genomföra en gång var 4 skölj den under kranvattnet. bryggcykler. Det rekommenderas att rengöra det samma dag om det är det inte använt på länge. För espresso med en kopp, kör en gång var 8:e bryggcykler. Ta bort bryggaren från För Double-cup Espresso, kör Bryggare...
  • Seite 274 Machine Translated by Google med rengöringsborsten. Installera inte slipningen hjulet och installera slipen inställningsvredet väl i läge igen. Tryck på "Bean-tömning" " ”. knapp Låt kvarnen fortsätta att gå för att ta bort resterande pulver i malningen kammare (vänligen upprepa drift av steg 3 och 4 om det finns kaffepulver kvar.) Ta bort malningsinställningen...
  • Seite 275 Machine Translated by Google kaffe i kraftutmatningskanalen av en tandpetare, och sedan stänga dörren när det är malet kaffe faller ner. Håll ned och tryck på knappen "Böntömning". " ” och knappen "Enkel kopp Espresso". " ” samtidigt igen för åtminstone 0,3 sekunder, sedan deras motsvarande indikatorer släcks och dörren är stängd.
  • Seite 276 Machine Translated by Google konsol ” och tryck på knappen för manuell rengöring" ” i 1 sekund till Dubbelkopp Espresso" mitt i läget för rengöring av döda hörnet av bryggaren. Efter inträde i bryggaren-rengöring funktion flyttar bryggaren till botten. Efter att dörren har öppnats (apparaten stannar i säkert skyddstillstånd), de döda hörnet av bryggaren kan rengöras.
  • Seite 277 Machine Translated by Google Rengör ångröret/röret av rostfritt stål 1. Dra det rostfria stålet nedåt för att ta bort det. 2. Vrid ångröret medsols i 90° och dra sedan i det nedåt för att ta bort den. 3. Skölj dem under kranvattnet. 4.Följ operationen ovan omvänt för att återmontera ångan rör/rör av rostfritt stål.
  • Seite 278 Machine Translated by Google Rengör bryggsystemets fäste 1. När apparaten är påslagen håller du ned och trycker på Manuell rengöring knapp" " och dubbelkopp espresso" ” i 1 sekund för att centrera in i läge för rengöring av bryggarens döda hörn. 2.
  • Seite 279 Machine Translated by Google " ” Espresso”-knapp samtidigt igen i minst 0,1 sekund, sedan slocknar deras motsvarande indikatorer och dörren stängs. Metod 2: 1.Om det finns få kaffebönor kvar i bönlådan, håll nere och tryck " ” i minst en sekund för att göra "Bönutömnings"-knappen fortsätter att arbeta tills det malda kaffet blockeras i strömutmatningskanalen töms, och sedan går apparaten tillbaka...
  • Seite 280 Machine Translated by Google 6.Öppna luckan till bryggkammaren och rengör kaffesumpen i bryggsystem med rengöringsborsten. Ta bort mineralavlagringarna 1. Apparaten måste avkalkas när indikatorerna för Americano " " ” ” blinkar samtidigt. och Dubbelkopp Espresso 2.Fyll vattentanken med vatten och avkalkningsmedel till MAX-nivån enligt anvisningarna på...
  • Seite 281: Tips För Gott Smakande Kaffe

    Machine Translated by Google TIPS FÖR GOTT SMAKANDE KAFFE 1. En ren kaffemaskin är avgörande för att göra gott kaffe. Det är nödvändigt för att rengöra kaffemaskinen enligt beskrivningen i "RENGÖRING OCH UNDERHÅLL” regelbundet. Använd alltid färskt, rumstempererat vatten när du brygger kaffe. 2.
  • Seite 282 Machine Translated by Google Fyll bönlådan med kaffe No bean Bönlådan är bönor och kör sedan " ” brist på kaffe kaffemaskin att brygga indikator bönor. kaffe, sedan no-bean lyser fast. varning kan avbrytas. Ta bort restuppsamlingsbehållare och inre droppbricka för Resten full rengöring, efter 2 sekunder, uppsamling av rester...
  • Seite 283 Machine Translated by Google Det betyder att apparaten har utförde bönmalning för 16 cykler No bean Apparaten vilar i 5 kontinuerligt, och tidsintervallet minuter. Alternativt, vänd " ” indikator mellan två stäng av apparaten och starta om slipningar är mindre Varningsindikator Det.
  • Seite 284 Machine Translated by Google kan inte lösas. Indikatorn på Manuell ren” ” ÿ Hall-elementet Stäng av apparaten och Enkelkopp har ingen signal och starta om den. Espresso Kontakta tjänsten bryggmotorn " fungerar inte avdelning om problemet ”och varning kan inte lösas. i vanliga fall.
  • Seite 285 Machine Translated by Google På/av-knappen Slå på på/av-knappen. är inte påslagen. Stäng av maskinen och slå sedan på den igen för att få Maskinen är det inte bryggaren att återställas. Snälla du kontakta efterförsäljningen avstängd korrekt. Bryggaren kan avdelning om problemet inte kan inte tas bort.
  • Seite 286 Machine Translated by Google kaffemaskinen är avstängd. Håll och tryck på "Bönutömningsknapp". ” " och "Single-cup " "för 2 Espresso”-knapp sekunder samtidigt öppnas dörren och deras motsvarande indikatorer Vänligen kontrollera blinkar. djupt rostade kaffebönor för Efter att luckan har öppnats, olja på...
  • Seite 287: Miljövänlig Avfallshantering

    Machine Translated by Google MILJÖVÄNLIG AVFALLSHANTERING Du kan hjälpa till att skydda miljön! Kom ihåg att respektera lokala föreskrifter: lämna in den elektriska utrustningen som inte fungerar till en lämplig avfallsstation. Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Seite 288 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis