Fluke 1550C, 1555 Handbuch
- 1 Einleitung
- 2 So kontaktieren Sie Fluke
- 3 Sicherheitsinformationen
- 4 Symbole
- 5 Erforderliche Ausrüstung
- 6 Leistungsprüfverfahren
- 7 Abgleichverfahren
- 8 Zusätzliche Verfahren
- 9 Bewusstsein für statische Elektrizität
- 10 Verfahren zum Batteriewechsel
- 11 Reinigung
- 12 Ersatzteile/Zubehör
- 13 Spezifikationen
- 14 Messprinzip und Widerstand
- 15 Referenzen
- 16 Anleitung herunterladen
- 17 In anderen Sprachen

Einleitung
Um mögliche Stromschläge, Brände oder Personenschäden zu vermeiden:
- Führen Sie die in diesem Handbuch beschriebenen Verifikationsprüfungen oder Kalibrierverfahren nur durch, wenn Sie dazu qualifiziert sind.
- Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen, bevor Sie das Produkt verwenden oder warten.
Das Kalibrierhandbuch für den 1550C/1555 Insulation Tester (im Folgenden als "the product" (das Produkt) bezeichnet) enthält die folgenden Informationen.
- Fluke Kontaktinformationen
- Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsinformationen
- Leistungsprüfverfahren
- Einstellverfahren
- Batteriewechselverfahren
- Austauschbare Teile/Zubehör
- Spezifikationen
Vollständige Bedienungsanleitungen und weitere Sicherheitsinformationen finden Sie im 1550C/1555 Benutzerhandbuch auf der dem Produkt beiliegenden CD.
So kontaktieren Sie Fluke
Um Fluke zu kontaktieren, rufen Sie eine der folgenden Telefonnummern an:
- Technischer Support USA: 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
- Kalibrierung/Reparatur USA: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
- Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
- Europa: +31 402-675-200
- Japan: +81-3-3434-0181
- Singapur: +65-738-5655
- Überall auf der Welt: +1-425-446-5500 Oder besuchen Sie die Website von Fluke unterwww.fluke.com.
Um Ihr Produkt zu registrieren, besuchen Sie http://register.fluke.com.
Um die neueste Handbuchergänzung anzuzeigen, auszudrucken oder herunterzuladen, besuchen Sie http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
Sicherheitsinformationen
Eine Warnung weist auf Bedingungen und Handlungen hin, die eine Gefahr für den Benutzer darstellen; eine Vorsicht weist auf Bedingungen und Verfahren hin, die zu Produktschäden, Schäden am Prüfgerät oder dauerhaftem Datenverlust führen können.
Vor Gebrauch des Produkts lesen.
Um mögliche Stromschläge, Brände oder Personenschäden zu vermeiden:
- Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen, bevor Sie das Produkt verwenden.
- Bestätigen Sie vor und nach der Prüfung, dass das Produkt keine gefährliche Spannung anzeigt (siehe Abbildung 2). Wenn das Produkt kontinuierlich piept und eine gefährliche Spannung auf dem Display angezeigt wird, trennen Sie die Stromversorgung vom Prüfkreis oder lassen Sie die Installationskapazität vollständig entladen.
- Verwenden Sie das Produkt nur wie angegeben, andernfalls kann der vom Produkt gebotene Schutz beeinträchtigt werden.
- Schließen Sie die gemeinsame Prüfleitung vor der spannungsführenden Prüfleitung an und entfernen Sie die spannungsführende Prüfleitung vor der gemeinsamen Prüfleitung.
- Trennen Sie die Prüfleitungen erst, wenn ein Test abgeschlossen ist und die Prüfspannung an den Klemmen auf Null zurückgekehrt ist. Dies stellt sicher, dass jede geladene Kapazität vollständig entladen wird.
- Trennen Sie die Stromversorgung und entladen Sie alle Hochspannungskondensatoren, bevor Sie Widerstand oder Kapazität messen.
- Arbeiten Sie nicht alleine.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Dämpfen oder in feuchten oder nassen Umgebungen.
- Verwenden Sie keine Prüfleitungen, wenn diese beschädigt sind. Überprüfen Sie die Prüfleitungen auf beschädigte Isolation, freiliegendes Metall oder wenn der Verschleißindikator anzeigt. Prüfen Sie die Durchgängigkeit der Prüfleitung.
- Verwenden Sie das Produkt nicht und deaktivieren Sie es, wenn es beschädigt ist.
- Berühren Sie keine Spannungen >30 V AC Effektivwert, 42 V AC Spitze oder 60 V DC.
- Halten Sie die Finger hinter den Fingerschutzvorrichtungen an den Sonden.
- Überschreiten Sie nicht die Messkategorie (CAT)-Einstufung der niedrigsten bewerteten Einzelkomponente eines Produkts, einer Sonde oder eines Zubehörs.
- Zubehör, das für 1000V CAT III/ 600V CAT IV ausgelegt ist, ist für den freihändigen Gebrauch während der Isolationsprüfung bestimmt und darf nicht berührt werden, solange der Ausgang des Produkts die gekennzeichnete Nennleistung des Zubehörs überschreitet. Lassen Sie das Produkt die Installation vollständig entladen, bevor Sie das Prüfzubehör entfernen.
- Impedanzen zusätzlich parallel geschalteter Betriebsstromkreise können Messungen negativ beeinflussen.
- Verwenden Sie die richtigen Klemmen, Funktionen und Bereiche für Messungen.
- Betreiben Sie das Produkt nicht mit entfernten Abdeckungen oder offenem Gehäuse. Es besteht die Gefahr einer gefährlichen Spannungsfreilegung.
- Verwenden Sie nur angegebene Ersatzteile.
- Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Sicherheitssperre in irgendeiner Weise beeinträchtigt ist. Die Sicherheitssperre verhindert den gleichzeitigen Zugang zu den Prüfklemmen und Ladeklemmen.
- Es befinden sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile im Produkt.
- Verwenden Sie die Schutzleiterklemme nur wie in diesem Handbuch angegeben.
- Verwenden Sie nur empfohlene Prüfleitungen.
- Nicht in Verteilungssystemen mit Spannungen über 1100 V verwenden.
Symbole
Symbole auf dem Produkt und im Handbuch sind in Tabelle 1 erklärt.
Tabelle 1. Symbole
| Symbol | Bedeutung |
| Gefahrenrisiko. Wichtige Informationen. Siehe Handbuch. | |
| Gefährliche Spannung | |
![]() | Gerät mit doppelter oder verstärkter Isolierung geschützt. |
![]() | Nicht in Verteilungssystemen mit Spannungen über 1100 V verwenden. |
![]() | Störungen vorhanden. Angezeigter Wert kann außerhalb der angegebenen Genauigkeit liegen. |
![]() | Anzeige für Rampenmodus |
![]() | Elektrischer Durchschlag |
![]() | Volt AC |
![]() | Erdung |
Erforderliche Ausrüstung
Die zur Durchführung der in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren erforderliche Ausrüstung ist in Tabelle 2 aufgeführt. Falls die empfohlenen Modelle nicht verfügbar sind, kann Ausrüstung mit gleichwertigen Spezifikationen verwendet werden.
Für einen sicheren Betrieb und Wartung des Produkts lassen Sie das Produkt von einem zugelassenen Techniker reparieren.
Versuchen Sie nicht, den 5500A, 5520A oder andere Standardkalibratoren für Isolations- und Durchgangswiderstandstests zu verwenden. Dies führt zu Schäden am Kalibrator.
Tabelle 2. Erforderliche Ausrüstung
| Ausrüstung | Mindestanforderungen | Empfohlenes Modell |
| HV-Sonde | 6 kV, ±1% (1000:1 Teiler) 11 kV, ±2% für den 1555 | Fluke 80K-6 80K-15 |
| Digitalmultimeter | 500 mVDC bis 1 V: ±0.02% | Fluke 8508 |
| 1Last mit Schutzleiteranschluss | Widerstände 200 kΩ, ±1.25%, 500 V 500 kΩ, ±1.25%, 500 V 1 MΩ, ±1.25%, 1 kV 2.5 MΩ, ±1.25%, 2.5 kV 5 MΩ, ±1.25%, 5 kV 10 MΩ, ±1.25%, 10 kV 1 GΩ, ±1.25%, 10 kV 100 GΩ, ±1.25%, 10 kV 200 GΩ, ±1.25%, 10 kV 500 GΩ, ±5%, 10 kV 1 TΩ, ±5%, 10 kV 2 TΩ, ±5%, 10 kV | Kombinationen von: Welwyn F Series, Welwyn MFP2 Series Und Vishay HTS-523 |
| 2 Kondensatoren mit Entladewiderständen | 0.1 µF, ±5%, 500 V, Polypropylen 1 µF, ±5%, 2.5 kV, Polypropylen | |
| Kalibrator | DC-Strom: 2 mA Genauigkeit: ±1.25 % DC-Spannung: 0 - 550 V Genauigkeit: ±0.005 % AC-Spannung: 0 - 240 V, 60 Hz Genauigkeit: ±1.25% | Fluke 5080, Fluke 5520A |
| IR-Kabelkonfektion | Fluke P/N 2166275 | |
| 3 Kalibrierungssoftware | Snorre | |
| Amperemeter | Fluke 8508 | |
| Personalcomputer | IBM-kompatibel, mit Microsoft Windows XP SP2 oder höher + .NetFramework 2.0 oder höher | |
| 1550C/1555 Benutzerhandbuch CD-ROM | Fluke P/N 3592810 |
- Widerstände müssen einen Spannungskoeffizienten aufweisen, der mit der verwendeten Prüfspannung übereinstimmt.
- Es können jeweils (3) 0,033 µF, 2 kV Kondensatoren in Reihe und jeweils (8) 8 µF, 450 V Kondensatoren in Reihe verwendet werden, um die erforderlichen Werte zu erhalten. Die 0,033 µF Kondensatoren sollten einen 33 MΩ Entladewiderstand über jedem Kondensator haben. Die 8 µF Kondensatoren sollten einen 15 MΩ Entladewiderstand über jedem Kondensator haben.
- Verfügbar unterwww.fluke.com unter 1550C/1555 Produktinformationen.
Leistungsprüfverfahren
Um mögliche Stromschläge, Brand oder Personenschäden zu vermeiden, berühren Sie die Ausgangsklemmen nicht, während Sie die folgenden Verfahren durchführen. Es liegen potenziell gefährliche Spannungen an den Ausgangsklemmen an, wenn sich das Produkt in der MΩ TEST-Funktion befindet.
Die folgenden Leistungsprüfungen sollten jährlich durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das Produkt, das in diesem Abschnitt des Handbuchs als „the UUT“ (der Prüfling) bezeichnet wird, ordnungsgemäß funktioniert und die veröffentlichten Genauigkeitsspezifikationen erfüllt. Wenn der Prüfling (UUT) einen der Leistungstestschritte nicht besteht, ist eine Reparatur oder Anpassung erforderlich. Informationen zum Service erhalten Sie unter Wie Sie Fluke kontaktieren.
Verifikationstest des IR-Anschlusses
So überprüfen Sie den Betrieb des IR-Kommunikationsanschlusses:
- Verbinden Sie mithilfe eines Windows PC das IR-Adapterkabel vom IR-Anschluss des Produkts mit dem COM-Anschluss des Computers.
- Aktivieren Sie das Snorre-Programm über das Windows Startmenü.
- Wählen SieDiagnostic (Diagnose).
- Wählen SieIdentification(ID) (Identifizierung(ID)). Der PC sendet einen ID command, und das Produkt antwortet darauf.
Tastentest
Verwenden Sie die Tasten, um das Produkt zu steuern, Testergebnisse anzuzeigen und durch ausgewählte Testergebnisse zu blättern. Tasten und ihre Funktionalität werden in Abbildung 1 erläutert.

Abbildung 1. Tasten
| Element | Beschreibung |
| 1 | Schaltet das Produkt aus und ein. |
| 2 | Drücken Sie , um zum Funktionsmenü zu gelangen. Drücken Sie erneut, um das Funktionsmenü zu verlassen. Um innerhalb des Funktionsmenüs zu blättern, verwenden Sie die Pfeiltasten. |
| 3 | Blättert durch Prüfspannungen, gespeicherte Testergebnisse, Timer-Dauer und ändert Test-Tag-ID-Zeichen. Wird auch verwendet, um "yes" (ja) auf Ja/Nein-Aufforderungen zu antworten. |
| 4 | Nachdem ein Speicherort festgelegt wurde, zeigt die Testparameter und die im Speicher abgelegten Testergebnisse an. Dazu gehören Spannung, Kapazität, Polarisationsindex, dielektrisches Absorptionsverhältnis und Strom. |
| 5 | Wird verwendet, um durch Prüfspannungen, gespeicherte Testergebnisse, Timer-Dauer und Speicherorte zu blättern. Wird auch verwendet, um "no" (nein) auf Ja/Nein-Aufforderungen zu antworten. |
| 6 | Wird im Prüfspannungsmodus verwendet, um die Prüfspannung schrittweise zwischen 250 V und 10.000 V einzustellen. |
| 7 | Startet und stoppt einen Test. Drücken und halten Sie die Taste 1 Sekunde lang, um einen Test zu starten. Drücken Sie erneut, um einen Test zu stoppen. |
Anzeigetest
Schalten Sie den Prüfling (UUT) mehrmals ein und beobachten Sie dabei die Anzeige während des Einschaltvorgangs. Vergleichen Sie die Anzeige mit dem Beispiel in Abbildung 2. Überprüfen Sie alle Segmente auf Klarheit und Kontrast.

Abbildung 2. Anzeigefunktionen
| Element | Beschreibung |
| 1 | Störungen vorhanden. Messwerte könnten außerhalb des spezifizierten Genauigkeitsbereichs liegen. |
| 2 | Polarisationsindex |
| 3 | Dielektrisches Absorptionsverhältnis |
| 4 | Elektrischer Durchschlag im Rampenmodus |
| 5 | Anzeige für Rampenmodus |
| 6 | Möglicherweise gefährliche Spannung an den Prüfanschlüssen. Um Personenschäden zu vermeiden, vergewissern Sie sich vor und nach dem Test, dass das Produkt das Vorhandensein gefährlicher Spannung nicht anzeigt. Wenn das Produkt durchgehend piept und eine gefährliche Spannung anliegt, trennen Sie die Messleitungen und schalten Sie die Stromversorgung des Prüfkreises ab. |
| 7 | Vom Produkt oder vom Prüfkreis an den Klemmen des Produkts gelieferte Spannung. |
| 8 | Prüfspannungsauswahl (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V, 5000 V oder 10.000 V) |
| 9 | Akkuladestatus |
| 10 | Balkenanzeige des Isolationswiderstands |
| 11 | Digitale Anzeige des Isolationswiderstands |
| 12 | Textanzeige. Zeigt Spannung, Prüfstrom, Kapazität, programmierbare Prüfspannungen und Menüoptionen an. |
Ladetest
- Schließen Sie bei ausgeschaltetem Produkt eine Netzversorgung an die Wechselstromversorgungsbuchse an und überprüfen Sie, ob die Anzeige des Prüflings (UUT) Charging (Ladevorgang) anzeigt.
- Trennen Sie die Netzversorgung und überprüfen Sie, ob sich der Prüfling (UUT) ausschaltet.
- Schalten Sie das Produkt ein und stellen Sie sicher, dass alle Segmente des Akkusymbols wie in Abbildung 2 angezeigt werden.
Hinweis
Ein voll geladener Akku wird angezeigt, wenn das Akkusymbol alle Segmente zeigt. Laden Sie den Akku bei Bedarf auf, bis alle Segmente angezeigt werden. Eine vollständige Ladung kann 12 Stunden dauern.
Isolationsgenauigkeitstest
Führen Sie den Isolationsgenauigkeitstest des Prüflings (UUT) unter Verwendung der in Tabelle 3 gezeigten verschiedenen Widerstände durch. Drücken Sie
für 2 Sekunden, um einen Test zu starten oder abzubrechen.
Hinweise
- Für beste Ergebnisse eine Einschwingzeit von bis zu 60 Sekunden bei der Messung hochohmiger Widerstände (100 GΩund höher) einplanen und auf die Vermeidung von Streuströmen achten. Führen Sie den Test auf einer leitfähigen Arbeitsfläche durch, die mit dem GUARD-Anschluss des Prüflings (UUT) und dem GUARD-Anschluss der Last verbunden ist.
- Bewegungs-/Körperkapazität kann die Stabilität der Anzeige bei höheren Widerständen beeinträchtigen. Halten Sie sich bei Messungen über 1 GΩso unbeweglich wie möglich.
Die Kapazitätsanzeige wird durch Drücken von
nach dem Start eines Tests erhalten.
Tabelle 3. Genauigkeitstest der Isolationsmessung
| Schritt | Spannungsbereich | Widerstand | Anzeigegrenzwerte des Prüflings (UUT) | |
| Minimum | Maximum | |||
| 1 | 250 V | 0.1 µF | 0.055 | 0.145 |
| 2 | 500 V | 250 kΩ | 237 kΩ | 263 kΩ |
| 3 | 500 V | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| 4 | 500 V | 100 GΩ | 80 GΩ | 120 GΩ |
| 5 | 1 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| *6 | 2.1 kV | 1 µF | 0.82 | 1.18 |
| 7 | 2.5 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| 8 | 5 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| 9 | 5 kV | 100 GΩ | 95 GΩ | 105 GΩ |
| 10 | 5 kV | 1 TΩ | 0.80 TΩ | 1.20 TΩ |
| 11 | 5 kV | 5 MΩ | 4.75 MΩ | 5.25 MΩ |
| **12 | 10 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| **13 | 10 KV | 200 GΩ | 190 GΩ | 210 GΩ |
| **14 | 10 KV | 2 TΩ | 1.6 TΩ | 2.4 TΩ |
| **15 | 10 KV | 10 MΩ | 9.5 MΩ | 10.5 MΩ |
| ** Nur 1555 * Verwenden Sie den Modus "Programmable Test Voltage" (Programmierbare Prüfspannung), indem Sie drücken. | ||||
Ausgangsspannungstest
In Tabelle 4 wird die Ausgangsspannung des Prüflings (UUT) mit verschiedenen Lasten überprüft. Bei diesem Test muss ein Voltmeter mit einer Hochspannungssonde an den Lastwiderstand angeschlossen werden, um die Ausgangsspannung des Prüflings (UUT) zu messen. Verwenden Sie den 15 80K-6 für Spannungen unter 6 kV.
Tabelle 4. Ausgangsspannungstest
| Schritt | Spannungsbereich | Lastwiderstand | Messgrenzwerte | |
| Minimum | Maximum | |||
| 1 | 250 V | 250 kΩ | 250 V | 275 V |
| 2 | 250 V | Ohne Last | 250 V | 275 V |
| 3 | 500 V | 500 kΩ | 500 V | 550 V |
| 4 | 500 V | Ohne Last | 500 V | 550 V |
| 5 | 1 kV | 1 MΩ | 1000 V | 1100 V |
| 6 | 1 kV | Ohne Last | 1000 V | 1100 V |
| 7 | 2.5 kV | 2.5 MΩ | 2500 V | 2750 V |
| 8 | 2.5 kV | Ohne Last | 2500 V | 2750 V |
| 9 | 5 kV | 5 MΩ | 5000 V | 5500 V |
| 10 | 5 kV | Ohne Last | 5000 V | 5500 V |
| *11 | 10 kV | Ohne Last | 10000 V | 11000 V |
| *12 | 10 kV | 10 MΩ | 10000 V | 11000 V |
| * Nur 1555. Benötigt Sonde 80K-15. | ||||
Kurzschlussstromtest
Um den Kurzschlussstrom des Prüflings (UUT) zu überprüfen, gehen Sie wie folgt vor:
- Schließen Sie ein Amperemeter zwischen den + und - Anschlüssen des Prüflings (UUT) an.
- Schalten Sie den Prüfling (UUT) ein und lassen Sie ihn hochfahren.
- Warten Sie, bis Test Voltage (Prüfspannung) auf dem Display erscheint, und stellen Sie die Prüfspannung durch Drücken von
auf 5000 V ein. - Drücken Sie
und stellen Sie fest, dass die Amperemeteranzeige innerhalb der in Tabelle 5 angegebenen Grenzwerte liegt. - Drücken Sie
um den Test zu beenden.
Tabelle 5. Kurzschlussstromtest
| UUT | Spannungsbereich | Messgrenzen | |
| Minimum | Maximum | ||
| 1550C | 5000 V | 1.20 mA | 1.80 mA |
| 1555 | 10000 V | 1.20 mA | 1.80 mA |
Genauigkeit der Spannungsmessung
Um die Genauigkeit der Spannungsmessung der Funktion Live Circuit Warning zu überprüfen, legen Sie die in Tabelle 6 aufgeführten Spannungen an die + und - Anschlüsse des UUT an. Überprüfen Sie, dass:
- Der UUT-Messwert innerhalb der Anzeigegrenzen von Tabelle 6 liegt.
- Das UUT in einem 1-Sekunden-Intervall piept.
auf dem Display blinkt.
Tabelle 6. Spannungsmessungstest
| Schritt | Ausgang der Spannungsquelle | UUT-Anzeige | UUT-Ton | UUT-Anzeigegrenzen | |
| Minimum | Maximum | ||||
| 1 | -34 Vdc | Blinkende Gefahr | Piept | 29 V | 39 V |
| 2 | 240 Vac, 60 Hz | Blinkende Gefahr | Piept | 204 V | 276 V |
Abgleichverfahren
Das Produkt sollte jährlich einer Leistungsprüfung unterzogen werden, um die Einhaltung seiner Spezifikationen sicherzustellen. Verwenden Sie bei Bedarf das folgende Abgleichverfahren, um das UUT innerhalb seiner Nenn-Genauigkeitsspezifikationen einzustellen.
Schnittstellenverbindung
Führen Sie den Abgleich mit Software über einen Computer und einen IR- (Infrarot-) Adapter durch.
Schließen Sie die Infrarot-Kabelbaugruppe an den IR-Port des UUT und den COM-Port des Computers an. Siehe Abbildung 3.

Abbildung 3. IR-Port
| Position | Beschreibung |
| 1 | IR-Port |
| 2 | IR-Gerät |
Geräteeinrichtung
Schalten Sie das Produkt ein und warten Sie, bis Test Voltage (Prüfspannung) auf dem Display erscheint. Aktivieren Sie am Computerterminal das Snorre-Programm über das Windows Startmenü. Bestätigen Sie auf dem Setup-Tab die ausgewählten COM-Port-Einstellungen.
Um mögliche Stromschläge, Brand oder Personenschäden zu vermeiden, berühren Sie während der Durchführung der folgenden Verfahren nicht die Ausgangsklemmen oder die Klemmen der Prüfgeräte. Es können potenziell gefährliche Spannungen auftreten, wenn sich das UUT im Modus "Calibrate HV Output and Measurement" (HV-Ausgang und Messung kalibrieren) befindet.
Normalisieren der HV-Sonde und des Digitalmultimeters
- Schließen Sie die HV-Sonde und das Digitalmultimeter unter Beachtung der Polarität an die 5520ANORMAL-Ausgangsklemmen an. Stellen Sie das Multimeter manuell auf einen Bereich ein, der eine Eingangsimpedanz von 10 MΩ (z. B. 100 V) aufweist und eine maximale Auflösung für einen 500 mV und 5000 mV Eingang bietet.
- Stellen Sie den 5520A-Ausgang auf 506 V ein und notieren Sie den Wert des Digitalmultimeters. Notieren Sie diesen Wert.
- Stellen Sie den 5520A-Ausgang auf 1000 V ein und notieren Sie den Wert des Voltmeters. Wenn der Fehler > 0,025 % vom Nennwert abweicht, wandeln Sie den Fehler vom Nennwert in Prozent um. Multiplizieren Sie 5005 V mit diesem Prozentsatz und addieren Sie ihn algebraisch zu 5005 V. Notieren Sie diesen Wert.
- Stellen Sie das 5520A auf Standby und trennen Sie die HV-Sonde und das Digitalmultimeter.
HV-Abgleich
- Wählen Sie den Tab CAL HV.
- Schließen Sie die HV-Sonde und das Digitalmultimeter an die Ausgangsklemmen des UUT an, wie im Anschlussdiagramm gezeigt.
- Drücken Sie die START (START)-Taste, um den Abgleich zu starten. Das UUT zeigt kurz HV OFFSET (HV-OFFSET) an und blinkt dann
mit PWM 600, während es im Abstand von 1 Sekunde einen Piepton abgibt.
- Verwenden Sie
und
am Terminal, um den UUT-Ausgangswert so nah wie möglich an den in Schritt 2 von "Normalizing the HV Probe and Digital Multimeter" (Normalisieren der HV-Sonde und des Digitalmultimeters) aufgezeichneten Wert anzupassen. Der Nennwert für diesen Abgleich liegt zwischen 502 und 510 V. - Drücken Sie die Cal 500 (Cal 500)-Taste. Das UUT erhöht nun seinen Ausgang des 1550C auf nominell 5000 V, der Ausgang des 1555 geht auf nominell 10.000 V.
- Verwenden Sie
und
am Terminal, um den UUT-Ausgangswert so nah wie möglich an den in Schritt 3 von "Normalizing the HV Probe and Digital Multimeter" (Normalisieren der HV-Sonde und des Digitalmultimeters) erhaltenen Wert anzupassen. Der Nennwert für den 1550C-Abgleich liegt zwischen 5000 V und 5010 V, der Zielbereich für den 1555-Abgleich liegt zwischen 10.000 V und 10.020 V. - Drücken Sie die Cal 500 (Cal 500)-Taste. Die HV-Erzeugungs- und Messfunktionen sind nun kalibriert.
- Trennen Sie die HV-Sonde und das Digitalmultimeter vom UUT.
Stromabgleich
- Wählen Sie den Tab Cal Current.
- Schließen Sie eine 2 mA Stromquelle an die LO- und GUARD-Klemmen des UUT an, wobei die LO-Klemme der Stromquelle mit der GUARD-Klemme des UUT verbunden wird, wie im Anschlussdiagramm gezeigt.
- Legen Sie 2 mAdc an das UUT an.
- Drücken Sie die START (START)-Taste und warten Sie, bis der Abgleich abgeschlossen ist.
- Die Strommessung ist nun abgeglichen. Trennen Sie die Stromquelle.
Ladungsabgleich
- Wählen Sie den Tab Cal Charge.
- Schließen Sie eine 2 mA Stromquelle an die LO- und GUARD-Klemmen des UUT an, wobei die LO-Klemme der Stromquelle mit der Guard-Klemme des UUT verbunden wird.
- Legen Sie 2 mAdc an das UUT an.
- Drücken Sie die Start (Start)-Taste und warten Sie, bis der Abgleich abgeschlossen ist; der Fortschritt wird angezeigt.
- Die Ladungsmessung ist nun abgeglichen. Stellen Sie die Stromquelle auf STANDBY (BEREITSCHAFT) und trennen Sie sie vom UUT.
Damit ist das Abgleichverfahren abgeschlossen.
Zusätzliche Verfahren
Hinweis
Die folgenden zusätzlichen Verfahren werden bei der Werkskalibrierung und Reparatur verwendet, sollten aber nicht vor Ort durchgeführt werden. Sie dienen lediglich zu Informationszwecken.
Verschiedene Diagnosefunktionen sind über den Diagnostic (Diagnose)-Tab wie folgt verfügbar:
Identification (Id) (Identifikation (Id))
Diese Taste installiert die Standard-Opvars im UUT; die aktuelle Kalibrierung geht verloren, da die Opvars mit den Standardwerten überschrieben werden. Dem Benutzer wird ein JA/NEIN-Dialogfeld angezeigt, um eine versehentliche Auswahl dieser Option zu verhindern.
Restart UUT (UUT neu starten)
Diese Taste setzt das UUT zuerst in den CAL_DIAGS-Modus und sendet dann den Hardware-Neustartbefehl. Das UUT wird anschließend neu gestartet.
Shutdown UUT (UUT herunterfahren)
Diese Taste versetzt das UUT in den CAL_DIAGS-Modus und sendet den Ausschaltbefehl.
Get Diagnostics (Diagnosedaten abrufen)
Das Drücken dieser Taste ruft kontinuierlich Raw ADC-Werte vom UUT ab und aktualisiert die Felder für Raw ADC Counts (v_counts, i_counts, q_counts). Ein erneutes Drücken der Taste deaktiviert diese Funktion.
Query Constants (Konstanten abfragen)
Das Drücken dieser Taste liefert einen HTML-Bildschirmauszug der aktuellen Opvars, die vom UUT abgerufen wurden. Sie müssen überprüfen, ob für alle neun Variablen numerische Werte gemeldet werden. Siehe Abbildung 4.

Abbildung 4. Abfragekonstantergebnis
Save / Print html Page (Speichern / html-Seite drucken)
Die Speichern-Taste öffnet ein Windows-Speicherdialogfeld, sodass das angezeigte html-Dokument in einer Datei gespeichert werden kann.
Die Drucken-Taste öffnet ein Windows-Druckdialogfeld, sodass das gerenderte html-Dokument gedruckt werden kann.
Das Fenster am unteren Rand der Seite ist ein scrollbares Protokoll der Snorre-Methoden, die Befehle an das UUT senden, und der entsprechenden Antworten, die vom UUT zurückerhalten werden.
Bewusstsein für statische Elektrizität

Eine Mitteilung der Fluke Corporation

Einige Halbleiter und kundenspezifische ICs können während der Handhabung durch elektrostatische Entladung beschädigt werden. Dieser Hinweis erklärt, wie Sie die Wahrscheinlichkeit, solche Geräte zu zerstören, minimieren können, indem Sie:
- Wissen, dass es ein Problem gibt.
- Die Richtlinien für deren Handhabung lernen.
- Die empfohlenen Verfahren, Verpackungen und Arbeitsplatztechniken anwenden.
Die folgenden Praktiken sollten befolgt werden, um Schäden an ESL (elektrostatisch empfindlichen) Bauteilen zu minimieren.
- MINIMALE HANDHABUNG
![]()
- TEILE BIS ZUR VERWENDUNG IN DER ORIGINALVERPACKUNG AUFBEWAHREN.
![]()
- PERSÖNLICHE STATISCHE ENTLADUNG VOR DER HANDHABUNG VON GERÄTEN DURCHFÜHREN. EINEN HOCHOHMIGEN ERDUNGS-HANDGELENKBAND VERWENDEN.
![]()
- ESL-BAUTEILE AM GEHÄUSE ANFASSEN.
![]()
- ANTISTATISCH ABGESCHIRMTE BEHÄLTER FÜR HANDHABUNG UND TRANSPORT VERWENDEN.
![]()
- ESL-BAUTEILE NICHT ÜBER OBERFLÄCHEN SCHIEBEN.
![]()
- PLASTIK, VINYL UND STYROPOR IM ARBEITSBEREICH VERMEIDEN.
![]()
- BEIM ENTFERNEN VON STECKBAREN Baugruppen NUR AN NICHT LEITENDEN KANTEN ANFASSEN UND NIEMALS OFFENE RANDSTECKER BERÜHREN, AUßER AN EINEM STATIKFREIEN ARBEITSPLATZ. DAS ANBRINGEN VON KURZSCHLUSSSTREIFEN AN RANDSTECKERN HILFT, INSTALLIERTE ESL-BAUTEILE ZU SCHÜTZEN.
![]()
- ESL-BAUTEILE NUR AN EINEM STATIKFREIEN ARBEITSPLATZ HANDHABEN.
![]()
- NUR ANTISTATISCHE ENTLÖTPUMPEN SOLLTEN VERWENDET WERDEN.
- NUR ERDETE LÖTKOLBEN SOLLTEN VERWENDET WERDEN.
Verfahren zum Batteriewechsel
Für den sicheren Betrieb und die Wartung des Produkts:
- Batterien enthalten gefährliche Chemikalien, die Verätzungen verursachen oder explodieren können. Bei Kontakt mit Chemikalien mit Wasser reinigen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
- Entfernen Sie alle Sonden, Prüfleitungen und Zubehörteile, bevor Sie das Batteriefach öffnen.
- Entfernen Sie alle Sonden, Prüfleitungen und Zubehörteile, bevor Sie das Gehäuse öffnen.
- Das Batteriefach muss geschlossen und verriegelt sein, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
- Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Ersatzsicherungen und Batterien.
- Batterie nicht zerlegen.
Um mögliche Schäden am Produkt oder an der zu prüfenden Ausrüstung zu vermeiden:
- Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren oder zu warten, es sei denn, Sie sind dazu qualifiziert und verfügen über die entsprechenden Kalibrier-, Leistungstest- und Serviceinformationen.
- Entfernen Sie die Batterien, um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am Produkt zu vermeiden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
- Achten Sie auf die korrekte Polarität der Batterie, um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
- Reparieren Sie das Produkt vor der Verwendung, wenn die Batterie ausläuft.
- Batterie nicht zerlegen.
- Batteriepole nicht kurzschließen.
- Zellen und Akkupacks sauber und trocken halten. Verschmutzte Anschlüsse mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
- Batteriezellen und Akkupacks nicht zerlegen oder zerdrücken.
- Zellen oder Batterien nicht in einem Behälter aufbewahren, in dem die Pole kurzgeschlossen werden können.
- Batteriezellen und Akkupacks nicht in die Nähe von Hitze oder Feuer bringen.
Nicht dem Sonnenlicht aussetzen.
Hinweis
Dieses Gerät enthält eine Blei-Säure-Batterie. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Verbrauchte Batterien sollten von einem qualifizierten Recycler oder Entsorger für gefährliche Materialien entsorgt werden. Wenden Sie sich für Entsorgungs- und Recyclinginformationen an Ihr autorisiertes Fluke Service Center.
Die Lagerung von wiederaufladbaren Blei-Säure-Batterien in einem gering geladenen Zustand kann zu einer verkürzten Lebensdauer und/oder Beschädigung führen. Laden Sie die Batterie vor längeren Lagerzeiten vollständig auf und überprüfen Sie den Ladezustand in regelmäßigen Abständen.
Das Produkt wird mit einer 12 V Blei-Säure-Batterie, Fluke Teilenummer 2803592, betrieben. Die Batterie kann mit dem Netzkabel aufgeladen werden.
Das vollständige Aufladen der Batterie dauert typischerweise 12 Stunden. Vermeiden Sie das Laden bei extremen Temperaturen. Laden Sie die Batterie auf, wenn das Produkt über längere Zeit gelagert wurde.
Wenn die Batterie ausgetauscht werden muss, verwenden Sie das folgende Verfahren zum Batteriewechsel.
Demontage
Um mögliche Schäden am Produkt oder an der zu prüfenden Ausrüstung zu vermeiden, muss die Demontage unter Anwendung geeigneter ESD-Handhabungstechniken durchgeführt werden. Legen Sie das Produkt während des folgenden Verfahrens auf eine antistatische Matte und verwenden Sie ein geerdetes Handgelenkband.
- Trennen Sie die Prüfleitungen von jeder spannungsführenden Quelle und schalten Sie das Produkt aus.
- Entfernen Sie die Netzkabel vom Gerät.
- Drehen Sie das Produkt um und legen Sie es mit den Füßen nach oben auf eine ebene Fläche.
- Entfernen Sie die 4 Schrauben vom Gehäuse. Dadurch wird die obere Baugruppe von der Basis gelöst. Die Batterie ist an der Basis befestigt.
- Heben Sie die Basis von der oberen Baugruppe ab und stellen Sie sie seitlich neben die obere Baugruppe.
- Trennen Sie die roten und schwarzen Leitungen der Batterie.
- Stellen Sie die Basis auf ihre Füße und entfernen Sie die 4 Schrauben von der Batteriehalterung.
- Entfernen Sie die Halterung.
- Die Batterie (PN 2803592) kann nun entfernt werden.
Wiederzusammenbau
- Setzen Sie die neue Batterie in Position und bringen Sie dann die Batteriehalterung wieder an.
- Führen Sie die Schritte 2 bis 9 des Demontageverfahrens in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Gerät wieder zusammenzubauen. Beim Wiederanschließen der roten und schwarzen Batterieleitungen muss das rote Kabel mit dem + Pol der Batterie verbunden werden. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit dem – Pol.
Reinigung
Für den sicheren Betrieb und die Wartung des Produkts entfernen Sie überschüssiges Wasser aus dem Tuch, bevor Sie das Produkt reinigen, um sicherzustellen, dass kein Wasser in die Anschlüsse gelangt.
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel zur Reinigung des Produkts.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile sind in Tabelle 7 aufgeführt.
Tabelle 7. Ersatzteile
| Teile | Teilenummer |
| Prüfleitungs-Set Fluke 1550 | 3477137 |
| 10 kV Klemme | 3611951 |
| 1550C 1555 Sicherheits-Eingangsabdeckung | 3529198 |
| 1550C Oberes Gehäuse | 3622602 |
| 1555 Oberes Gehäuse | 3624655 |
| Aufkleber Eingangsanschlüsse | 3624643 |
| Gehäuseschrauben | 3552926 |
| IR-Kabelbaugruppe | 2166275 |
| Batteriehalterung | 3540654 |
| Gehäuseboden | 3524293 |
| Batterie | 2803592 |
| Gummifuß | 3777953 |
| Netzkabel (Südafrika) | 1552363 |
| Netzkabel (Australien) | 658641 |
| Netzkabel (UK) | 769455 |
| Netzkabel (Kontinentaleuropa) | 789422 |
| Netzkabel (Nordamerika) | 284174 |
| Weiche Tragetasche | 3592805 |
| Verlängertes Leitungssatz (5 kV Nennwert) | 2032761 |
| 1550C/1555 Kurzanleitung | 3592822 |
| 1550C/1555 CD-ROM (enthält Benutzerhandbücher [Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch]) | 3592810 |
Spezifikationen
Allgemeine Spezifikationen
| Anzeige | 75 mm x 105 mm | |
| Stromversorgung | 12 V Blei-Säure-Akku. 2,6 Ahr | |
| Ladegeräteingang (Wechselstrom) | 85 V bis 250 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 20 VA Dieses Gerät der Schutzklasse II (doppelt isoliert) wird mit einem geerdeten Netzkabel der Schutzklasse I geliefert. Der Schutzerdeanschluss (Erdungsstift) ist intern nicht verbunden. Der zusätzliche Stift dient ausschließlich zur besseren Steckerfixierung. | |
| Abmessungen (H x B x L) | 170 mm x 242 mm x 330 mm (6.7 in. x 9.5 in. x 13.0 in.) | |
| Gewicht | 3,6 kg (7.94 lbs.) | |
| Temperatur (Betrieb) | -20 °C bis 50 °C (-4 °F bis 122 °F) | |
| Temperatur (Lagerung) | -20 °C bis 65 °C (-4 °F bis 149 °F) | |
| Relative Luftfeuchtigkeit | 80% bis 31 °C, linear abnehmend auf 50% bei 50 °C | |
| Höhe | 2000 m | |
| Gehäuseabdichtung | IP40 | |
| Eingangsüberlastschutz | 1000 V Wechselstrom | |
| Elektromagnetische Verträglichkeit | EN 61326-1, EN 61326-2-2 | |
| Sicherheitskonformität | EN 61010-1, EN 61557 Teile 1 und 2 CAT III 1000V, CAT IV 600V | |
| Verschmutzungsgrad | 2 | |
| Typische Ladekapazität der Batterie Hinweis: Bei extremen Temperaturen muss die Batterie häufiger geladen werden. | Prüfspannungen | Anzahl der Prüfungen |
| 250 V | 4100 | |
| 500 V | 3600 | |
| 1 kV | 3200 | |
| 2,5 kV | 2500 | |
| 5 kV | 1000 | |
| 10 kV | 500 | |
Elektrische Spezifikationen
Die Produktgenauigkeit ist für 1 Jahr nach der Kalibrierung bei Betriebstemperaturen von 0 °C bis 35 °C spezifiziert. Für Betriebstemperaturen außerhalb des Bereichs (-20 °C bis 0 °C und 35 °C bis 50 °C) ist ±0,25 % pro °C hinzuzufügen, außer bei den 20%-Bändern, wo ±1 % pro °C hinzuzufügen ist.
| Isolation | |||
| Prüfspannung (DC) | Isolationswiderstandsbereich | Genauigkeit (±Anzeigewert) | |
| 250 V | <200 kΩ 200 kΩ bis 5 GΩ 5 GΩ bis 50 GΩ >50 GΩ | nicht spezifiziert 5 % 20% nicht spezifiziert | |
| 500 V | <200 kΩ 200 kΩ bis 10 GΩ 10 GΩ bis 100 GΩ >100 GΩ | nicht spezifiziert 5 % 20% nicht spezifiziert | |
| 1000 V | <200 kΩ 200 kΩ bis 20 GΩ 20 GΩ bis 200 GΩ >200 GΩ | nicht spezifiziert 5 % 20% nicht spezifiziert | |
| 2500 V | <200 kΩ 200 kΩ bis 50 GΩ 50 GΩ bis 500 GΩ >500 GΩ | nicht spezifiziert 5 % 20% nicht spezifiziert | |
| 5000 V | <200 kΩ 200 kΩ bis 100 GΩ 100 GΩ bis 1 TΩ >1 TΩ | nicht spezifiziert 5 % 20% nicht spezifiziert | |
| 10.000 V | <200 kΩ 200 kΩ bis 200 GΩ 200 GΩ bis 2 TΩ >2 TΩ | nicht spezifiziert 5 % 20% nicht spezifiziert | |
| Balkendiagrammbereich: Genauigkeit der Isolationsprüfspannung: Unterdrückung von induziertem Wechselstrom-Netzstrom: Laderate für kapazitive Last: | 0 bis 2 TΩ -0%, +10% bei 1 mA Laststrom 2 mA maximal 5 Sekunden pro µF | ||
| Entladerate für kapazitive Last: | 1,5 s/µF | ||
| Leckstrommessung | Bereich | Genauigkeit |
| 1 nA bis 2 mA | ±(20% + 2 nA) | |
| Kapazitive Messung | 0,01 µF bis 20,00 µF | ±(15% des Messwerts + 0,03 µF) |
| Timer | Bereich | Auflösung |
| 0 bis 99 Minuten | Einstellung: 1 Minute Anzeige: 1 Sekunde | |
| Warnung vor stromführendem Stromkreis | Warnbereich | Spannungsgenauigkeit |
| 30 V bis 1100 V Wechsel-/Gleichstrom, 50/60 Hz | ±(15% + 2 V) |
Kurzschlussstrom
> 1 mA und < 2 mA
Messprinzip und Widerstand
Das Produkt misst Isolationsparameter und zeigt die Ergebnisse mit den folgenden Formeln an.
| Ohmsches Gesetz | Kapazität (Ladung) | PI (Polarisationsindex) | DAR (Dielektrisches Absorptionsverhältnis) |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Referenzen
Fluke Corporation: Fluke Elektronik, Kalibrierung und NetzwerkeFluke Registrierung
Suchergebnisse | Fluke
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
Fluke 1550C, 1555 Handbuch herunterladen







, um zum Funktionsmenü zu gelangen. Drücken Sie erneut, um das Funktionsmenü zu verlassen. Um innerhalb des Funktionsmenüs zu blättern, verwenden Sie die Pfeiltasten.
die Testparameter und die im Speicher abgelegten Testergebnisse an. Dazu gehören Spannung, Kapazität, Polarisationsindex, dielektrisches Absorptionsverhältnis und Strom.
drücken.
auf 5000 V ein.
und stellen Sie fest, dass die Amperemeteranzeige innerhalb der in Tabelle 5 angegebenen Grenzwerte liegt.
um den Test zu beenden.
und
am Terminal, um den UUT-Ausgangswert so nah wie möglich an den in Schritt 2 von "Normalizing the HV Probe and Digital Multimeter" (Normalisieren der HV-Sonde und des Digitalmultimeters) aufgezeichneten Wert anzupassen. Der Nennwert für diesen Abgleich liegt zwischen 502 und 510 V.











