Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
SILVERLINE TOP
Manuel
d'installation et d'utilisation
Installation and user manual
Manual de usuario y instalación
Manuale d'installazione e d'uso
Installations und Gebrauchsanleitung
Installatieen en gebruikershandleiding
WWW.POOLEX.FR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Poolex Silver Line PC-TOP060

  • Seite 1 SILVERLINE TOP Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding WWW.POOLEX.FR...
  • Seite 2 Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
  • Seite 3 Manuel d’installation et d’utilisation Installation and user manual Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding...
  • Seite 4 AVERTISSEMENTS Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont nécessaires pour un travail en toute sécurité.
  • Seite 5 Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    5. 2. Choix du mode de fonctionnement 5. 3. Réglage de l’horloge 5. 4. Programmation horaire 5. 5. Téléchargement & Installation de l’application «Poolex» 5. 6. Paramétrage de l’application 5. 7. Appairage de la pompe à chaleur 5. 8. Pilotage 5.
  • Seite 7: Généralité

    1. GÉNÉRALITÉ 1. 1. Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destinataire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à...
  • Seite 8: Traitement Des Eaux

    1. 3. Traitement des eaux Les pompes à chaleur pour piscines Poolex peuvent être utilisées avec tous types de traitement de l’eau. Cependant, il est impératif que le système de traitement (pompes doseuses Cl, pH, Br et/ou électrolyseur) soit ins- tallé...
  • Seite 9: Description

    ✓ Ce manuel d’installation et d’utilisation 2. 2. Caractéristiques générales Une pompe à chaleur Poolex c’est avant tout : Un haut rendement permettant d’économiser jusqu’à 80% d’énergie par rapport à un système de chauffage classique. Un fluide frigorigène écologique R32 propre et efficace.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    2. DESCRIPTION 2. 3. Caractéristiques techniques Conditions Silverline 6 Silverline 9 Silverline 12 de test Puissance de chauffage (kW) 1.89~6.40 3.00~9.40 3.71~12.62 26°C Consommation (kW) 0.15~1.06 0.24~1.47 0.30~2.13 26°C 6.04~12.60 6.39~12.50 5.92~12.37 80% d’humidité COP (Coeff. de performance) Puissance de chauffage (kW) 1.51~4.51 2.18~7.04 2.71~8.86...
  • Seite 11 2. DESCRIPTION Conditions Silverline 15 Silverline 15T Silverline 20 Silverline 20T de test Puissance de chauffage (kW) 5.33~16.12 5.21~16.29 5.99~19.85 5.93~19.93 26°C Consommation (kW) 0.44~2.58 0.42~2.58 0.48~3.35 0.48~3.31 26°C 6.31~12.40 5.93~12.48 6.02~12.35 80% d’humidité COP (Coeff. de performance) 6.25~12.11 Puissance de chauffage (kW) 3.90~12.29 3.98~12.32 4.46~14.76...
  • Seite 12: Dimensions De L'appareil

    2. DESCRIPTION 2. 4. Dimensions de l’appareil Dimensions en mm Silverline Top 6 kW 606.2 106.2 137.3 775.5 126.7 9 | FR...
  • Seite 13 2. DESCRIPTION Silverline Top 9 kW 606.2 106.2 115.5 775.5 126.7 FR | 10...
  • Seite 14 2. DESCRIPTION Silverline Top 12 kW 606.2 96.2 775.5 126.7 11 | FR...
  • Seite 15 2. DESCRIPTION Silverline Top 15 & 15T kW 96.2 188.8 592.2 111.1 FR | 12...
  • Seite 16 2. DESCRIPTION Silverline Top 20 & 20T kW 96.2 138.8 592.2 111.1 13 | FR...
  • Seite 17: Vue Éclatée

    2. DESCRIPTION 2. 5. Vue éclatée 23 22 21 20 19 Silverline Top 6 kW 1. Panneau avant 16. Détendeur électronique 2. Couvercle du boîtier de commande électrique 1 17. Vanne à quatre voies 3. Colonne droite 18. Panneau arrière 4.
  • Seite 18 2. DESCRIPTION Silverline Top 9, 12, 15, 15T, 20 & 20T kW 24 23 22 21 20 1. Panneau avant 17. Détendeur électronique 2. Couvercle du boîtier de commande électrique 1 18. Vanne à quatre voies 3. Colonne droite 19. Panneau arrière 4.
  • Seite 19: Installation

    3. INSTALLATION ATTENTION : L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié. Ce chapitre est purement indicatif et doit être vérifié et adapté le cas échéant en fonction des conditions d’installation. 3. 1. Prérequis Matériel nécessaire à l’installation de votre pompe à chaleur : ✓...
  • Seite 20: Schéma D'installation

    3. INSTALLATION 3. 3. Schéma d’installation Système de traitement automatisé Pompe à chaleur (électrolyseur, pompe doseuse) Vanne 4 voix Vanne 1 Vanne 5 Vanne 2 Vanne 3 Sortie d’eau Entrée d’eau Plots de surélévation Vanne 4 Évacuation des Pompe de Filtration condensats circulation...
  • Seite 21: Raccordement Hydraulique

    3. INSTALLATION 3. 6. Raccordement hydraulique VERS LA PISCINE Montage By-Pass La pompe à chaleur doit être raccordée au bassin à l’aide d’un montage en By-Pass. Un By-Pass est un montage constitué 3 vannes permettant de réguler le débit circulant dans la pompe à chaleur. DEPUIS LA PISCINE Lors d’opérations de maintenance, le By-Pass permet d’isoler la pompe à...
  • Seite 22: Installation Électrique

    3. INSTALLATION 3. 7. Installation électrique Pour fonctionner en toute sécurité et conserver l’intégrité de votre installation électrique, l’appareil doit être raccordé à une alimentation générale en respectant les règles suivantes : En amont, l’alimentation électrique générale doit être protégée par un interrupteur différentiel de 30 mA. La pompe à...
  • Seite 23: Raccordement Électrique

    3. INSTALLATION 3. 8. Raccordement électrique ATTENTION : L’alimentation électrique de la pompe à chaleur doit être impérativement coupée avant toute intervention. Veuillez suivre les instructions ci-après afin de raccorder électriquement la pompe à chaleur. Démontez le panneau électrique latéral à l’aide d’un tournevis afin d’accéder au bornier électrique. Étape 1 : Insérez le câble dans l’unité...
  • Seite 24: Mise En Service

    4. MISE EN SERVICE 4. 1. Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre -15°C et 45°C. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à chaleur, veuillez : ✓...
  • Seite 25: Utilisation Du Manomètre

    4. MISE EN SERVICE 4. 3. Utilisation du manomètre Le manomètre permet de contrôler la pression du fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur. Les valeurs qu’il indique, peuvent être très différentes selon le climat, la température et la pression atmosphérique. Lorsque la pompe à...
  • Seite 26: Utilisation

    5. UTILISATION ce introduction 5. 1. Boîtier de commande N° Fonction Sélection du mode de fonctionnement / Paramètres Sélection de l’intensité du mode / Réglages Haut / Augmenter Bas / Diminuer Marche/Arrêt Minuterie marche/arrêt Indicateur WiFi Indicateur erreurs Indicateur dégivrage Mode chauffage Mode froid Mode automatique...
  • Seite 27: Choix Du Mode De Fonctionnement

    5. UTILISATION 5. 2. Choix du mode de fonctionnement Voyants Mode de Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration lumineux fonctionnement fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à chaleur. " " Heating→ " Chaud Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton "...
  • Seite 28: Réglage De L'horloge

    5. UTILISATION 5. 3. Réglage de l’horloge Réglez l’horloge du système selon l’heure locale, comme suit : Étape 1 : Dans l’interface principale, appuyez sur pendant 5 secondes pour accéder à l’interface de réglage de l’heure locale. Les heures et les minutes clignotent en même temps. .
  • Seite 29: Programmation Horaire

    5. UTILISATION 5. 4. Programmation horaire Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en marche et d’arrêt. Vous pouvez enregistrer 2 programmes au total, c’est-à-dire que vous pouvez programmer jusqu’à 2 départs et 2 arrêts différents. Remarques : 1. Si le programme horaire est activé, le numéro de programme s’affiche sur l’interface principale. 2.
  • Seite 30: Téléchargement & Installation De L'application «Poolex

    Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte « Poolex ». L’application « Poolex » permet de contrôler à distance vos appareils de piscine, où que vous soyez. Vous pouvez ajouter et contrôler plusieurs appareils à la fois. Les appareils compatibles avec Smart Life ou Tuya (en fonction des pays), sont également compatibles avec l’application « Poolex ».
  • Seite 31: Paramétrage De L'application

    Link. avoir besoin d’installer Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte «Poolex». Si vous avez déjà un compte «Poolex», veuillez-vous connecter et passer directement à l’étape 3. Étape 1 : Appuyez sur «Créer un nouveau compte» puis sélectionnez votre mode d’enregistrement «Email» ou «Téléphone», un code de vérification vous sera envoyé.
  • Seite 32 5. UTILISATION Étape 3 (conseillé) : Ajoutez une pièce en appuyant sur «...», puis appuyez sur «Ajouter une piece», saisissez mainte- nant le nom de la pièce à ajouter («Piscine» par exemple), puis appuyez sur «Terminé». Étape 4 : Ajoutez maintenant un appareil à votre pièce «Piscine» : Appuyez sur «Ajouter», ou sur le «+»...
  • Seite 33: Appairage De La Pompe À Chaleur

    Le boîtier de commande est prêt à être appairé. L’appairage réussi, vous pouvez renommer votre pompe à chaleur Poolex puis appuyez sur «Terminé». Félicitation, votre pompe à chaleur est maintenant pilotable depuis votre smartphone. Note : Le clignotement s’arrête lorsque le boitier est connecté au WiFi...
  • Seite 34: Pilotage

    5. UTILISATION 5. 8. Pilotage Présentation de l’interface utilisateur Température actuelle du bassin Température de consigne Mode de fonctionnement actuel Allumer / éteindre la Pompe à chaleur Changer la température Changer de mode de fonctionnement Paramètrage des plages de fonctionnement Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à...
  • Seite 35: Valeurs D'état

    5. UTILISATION 5. 9. Valeurs d’état Les paramètres du système peuvent être vérifiés au moyen de la télécommande en suivant les étapes suivantes pour entrer en mode de vérification des paramètres. Étape 1 : Restez appuyé 3 secondes sur pour vérifiez les valeurs des paramètres. Étape 2 : Appuyez sur Étape 3 : Appuyez sur pour revenir à...
  • Seite 36: Paramètres Utilisateur

    5. UTILISATION 5. 10. Paramètres utilisateur Modifier les paramètres utilisateur pendant 3 secondes pour accéder à la modification des paramètres utilisateur. Étape 1 : Appuyez sur pour choisir le paramètre avancé que vous souhaitez modifier. Étape 2 : Appuyez sur pour modifier le paramètre.
  • Seite 37: Paramètres Avancés

    5. UTILISATION 5. 11. Paramètres avancés ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. Toute modification des paramètres avancés entraîne automatiquement l’annulation de la garantie.
  • Seite 38 5. UTILISATION Tableau des paramètres avancés N° Description Plage de valeurs Valeur de réglage du temps de fonctionnement du chauffage accumulé 30~120 1~25 Durée maximale de dégivrage 1~25 Sortie de la température de dégivrage Entrée de la température de dégivrage -20~20 Valeur de réglage de l'écart de démarrage du chauffage Valeur d'arrêt de l'écart après avoir atteint la température de consigne (mode chauffage)
  • Seite 39 5. UTILISATION Tableau des paramètres avancés (suite) Paramètre d’usine N° Plage de valeurs 6 kW 9 kW 12 kW 15 kW 15 kW Tri 20 kW 20 kW Tri 30~120 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 1~25 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min...
  • Seite 40: Maintenance Et Entretien

    6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 6. 1. Maintenance et entretien ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourraient dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
  • Seite 41: Dépannage

    7. DÉPANNAGE ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par jour. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne. Un bassin chauffé...
  • Seite 42 7. DÉPANNAGE Code Anomalies Résolution 1. Vérifier ou remplacer les composants d’étranglement. 2. Nettoyer les ailettes de l’évaporateur. Protection contre la basse pression (trois 3. Remplacer le pressostat basse pression fois de suite, la machine sera bloquée) 4. Vérifier la position de la fuite, la réparer, refaire le vide et charger le réfrigérant en fonction du type et du poids du réfrigérant indiqués sur la plaque signalétique.
  • Seite 43: Garantie

    La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrication de la pompe à chaleur Poolex Silverline Fi pendant une période de trois (3) ans. Le compresseur est garanti pendant une période de cinq (5) ans.
  • Seite 44 WARNING This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid authorization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are necessary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to minimize the risk of presence of flammable gases or vapours during the execution of the works.
  • Seite 45 They must be given to the installer and retained by the user. If the manual is lost, please consult the website: www.poolex.fr The instructions and recommendations contained in this manual should be read carefully and understood since they provide valuable information concerning the heat pump’s safe handling and operation. Keep this manual in an accessible place for easy future reference.
  • Seite 46 5. 2. Operating mode selector 5. 3. Setting the clock 5. 4. Programming Start/Stop 5. 5. Download & Installation of the «Poolex» application 5. 6. Setting up the app 5. 7. Pairing the heat pump 5. 8. Controlling 5. 9.
  • Seite 47: General

    1. GENERAL 1. 1. General Terms of Delivery All equipment, even if shipped ‘free of carriage and packing’, is dispatched at the consignee’s own risk The person responsible for receiving the equipment must carry out a visual inspection to identify any damage to the heat pump during transport (refrigerant system, body panels, electrical control box, frame).
  • Seite 48: Water Treatment

    • The low and high side test pressure must not exceed 42 bar. 1. 3. Water treatment Poolex heat pumps for swimming pools can be used with all types of water treatment systems. Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorinator metering pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
  • Seite 49: Description

    4 anti-vibration pads (fastenings not supplied) ✓ This installation and user manual 2. 2. General features A Poolex heat pump has the following features: ► High performance with up to 80% energy savings compared to a conventional heating system. ►...
  • Seite 50: Technical Specifications

    2. DESCRIPTION 2. 3. Technical specifications Test conditions Silverline 6 Silverline 9 Silverline 12 Heating capacity (kW) 1.89~6.40 3.00~9.40 3.71~12.62 26°C Consumption (kW) Water 0.15~1.06 0.24~1.47 0.30~2.13 26°C 6.04~12.60 6.39~12.50 5.92~12.37 80% humidity (Coeff. of performance) Heating capacity (kW) 1.51~4.51 2.18~7.04 2.71~8.86 15°C...
  • Seite 51 2. DESCRIPTION Test conditions Silverline 15 Silverline 15T Silverline 20 Silverline 20T Heating capacity (kW) 5.33~16.12 5.21~16.29 5.99~19.85 5.93~19.93 26°C Consumption (kW) Water 0.44~2.58 0.42~2.58 0.48~3.35 0.48~3.31 26°C 6.31~12.40 5.93~12.48 6.02~12.35 80% humidity (Coeff. of performance) 6.25~12.11 Heating capacity (kW) 3.90~12.29 3.98~12.32 4.46~14.76...
  • Seite 52: Device Dimensions

    2. DESCRIPTION 2. 4. Device dimensions Dimensions en mm Silverline Top 6 kW 606.2 106.2 137.3 775.5 126.7 52 | EN...
  • Seite 53 2. DESCRIPTION Silverline Top 9 kW 606.2 106.2 115.5 775.5 126.7 EN | 53...
  • Seite 54 2. DESCRIPTION Silverline Top 12 kW 606.2 96.2 775.5 126.7 54 | EN...
  • Seite 55 2. DESCRIPTION Silverline Top 15 & 15T kW 96.2 188.8 592.2 111.1 EN | 55...
  • Seite 56 2. DESCRIPTION Silverline Top 20 & 20T kW 96.2 138.8 592.2 111.1 56 | EN...
  • Seite 57: Exploded View

    2. DESCRIPTION 2. 5. Exploded view 23 22 21 20 19 Silverline Top 6 kW 1. Front panel 16. Electronic expansion valve 2. Electric control box cover 1 17. Four-way valve 3. Right column 18. Back panel 4. Compressor 19. Evaporator 5.
  • Seite 58 2. DESCRIPTION Silverline Top 9, 12, 15, 15T, 20 & 20T kW 24 23 22 21 20 1. Front panel 17. Electronic expansion valve 2. Electric control box cover 1 18. Four-way valve 3. Right column 19. Back panel 4. Electric reactor 20.
  • Seite 59: Installation

    3. INSTALLATION WARNING: Installation must be carried out by a qualified engineer. This section is provided for information purposes only and must be checked and adapted if necessary according to the actual installation conditions. 3. 1. Pre-requirements Equipment necessary for the installation of your heat pump: ✓...
  • Seite 60: Installation Layout

    3. INSTALLATION 3. 3. Installation layout Automated treatment system Heat pump (electrolyser, dosing pump) 4-way valve Valve 1 Valve 5 Valve 2 Valve 3 Water outlet Water inlet Raising studs Valve 4 Condensate Circulation Filtration drainage pump FROM THE POOL Valves 1, 2 and 3: Bypass valves Valves 4 and 5: Control valves TO THE POOL...
  • Seite 61: Hydraulic Connection

    3. INSTALLATION 3. 6. Hydraulic connection By-Pass assembly TO THE POOL The heat pump must be connected to the pool by means of a By-Pass assembly. A By-Pass is an assembly consisting of 3 valves that regulate the flow circulating in the heat pump. During maintenance operations, the By-Pass permits the heat FROM THE POOL pump to be isolated from the system without interrupting your...
  • Seite 62: Electrical Installation

    3. INSTALLATION 3. 7. Electrical installation To function safely and maintain the integrity of your electrical system, the unit must be connected to a general electricity supply in accordance with the following regulations: Upstream, the general electricity supply must be protected by a 30 mA differential switch. –...
  • Seite 63: Electrical Connection

    3. INSTALLATION 3. 8. Electrical connection WARNING: The heat pump’s power supply MUST be disconnected before any operation. Please comply with the following instructions to electrically connect the heat pump. Step 1: Detach the electrical side panel with a screwdriver to access the electrical terminal block. Step 2: Insert the cable into the heat pump unit by passing it through the opening provided for that purpose.
  • Seite 64: Commissioning

    4. COMMISSIONING 4. 1. Commissioning Conditions of use For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between -15°C and 45°C. Recommendations prior to start-up Before activating the heat pump, please: ✓ Check that the unit is firmly secured and stable. ✓...
  • Seite 65: Using The Pressure Gauge

    4. COMMISSIONING 4. 3. Using the pressure gauge The gauge is for monitoring the pressure of the refrigerant contained in the heat pump. The values it indicates can vary considerably, depending on the climate, temperature and atmospheric pressure. When the heat pump is in operation: The gauge’s needle indicates the refrigerant pressure.
  • Seite 66: Use

    5. USE 5. 1. Wired remote control ce introduction Function Operating mode selection / Parameters Mode intensity selection / Settings Up / Increase Down / Decrease On / Off On/off timer WiFi indicator Error indicator Defrost indicator Heating mode Cooling mode Automatic mode Lock indicator Silent, eco or boost mode...
  • Seite 67: Operating Mode Selector

    5. USE 5. 2. Operating mode selector Active Operating Before starting, ensure that the filtration pump is working and that mode water is circulating through the heat pump. " " Heating→ " Heating To choose the operating mode, press the button for 3s.
  • Seite 68: Setting The Clock

    5. USE 5. 3. Setting the clock Set the system clock to local time, as follows: for 5 seconds to access the local time setting interface. The hours and Step 1: In the main interface, press minutes flash at the same time. Step 2: In the Real-Time Clock Setting interface, press .
  • Seite 69: Programming Start/Stop

    5. USE 5. 4. Programming Start/Stop This function allows you to programme the start and stop time. You can record 2 programs in total, that is, you can schedule up to 2 different departures and 2 stops. Notes: If the schedule is activated, the program number is displayed on the main interface. A schedule is not valid if the start and stop times are the same.
  • Seite 70: Download & Installation Of The «Poolex» Application

    To control your heat pump remotely, you need to create a Poolex account. The Poolex application lets you control your pool equipment remotely, wherever you are. You can add and control several devices at once. Appliances compatible with Smart Life or Tuya (depending on the country) are also com- patible with the Poolex application.
  • Seite 71: Setting Up The App

    Wifi Link. You’ll need to create a «Poolex» account to control your heat pump remotely. If you already have a Poolex account, please log in and go directly to step 3. Step 1: Click on «Create new account» and choose to register by «Email» or «Phone,» where a verification code will be sent to you.
  • Seite 72 5. USE Step 3: (Recommended) Add an object by clicking «...» and then «Add Object.» Enter its name («Pool» for example), then click «Done.» Step 4: Now add a device to your «Pool» Click «Add» or «+» and then «Large appliances...» followed by «Water heater.» At this point, leave your smartphone on the «Add»...
  • Seite 73: Pairing The Heat Pump

    The control box is ready to be paired. Once pairing has been successfully completed, you can rename your Poolex heat pump and then press «Done». Congratulations, your heat pump can now be controlled from your smartphone. Note: The flashing stops when the box is connected to WiFi.
  • Seite 74: Controlling

    5. USE 5. 8. Controlling User interface Current pool temperature Temperature setpoint Current operating mode Switch the heat pump on/off Change the temperature Change the operating mode Set the operating range Configure the operating ranges for the heat pump Create a schedule: Choose the time, day(s) of the week(s), and the action (turn on or off) and save.
  • Seite 75: Status Values

    5. USE 5. 9. Status values The status values can be checked via remote control by following these steps. Step 1: Keep pressing for 3 seconds to enter parameters check mode. Step 2: Press to check the parameter values. Step 3: Press to return to the main screen.
  • Seite 76: User Setting

    5. USE 5. 10. User setting Modify user settings for 3 seconds to access the user settings modification. Step 1: Press Step 2: Press to choose the advanced setting you want to change. to change the setting. The value flashes. Step 3: Press Step 4: Press to change the value.
  • Seite 77: System Parameter Query

    5. USE 5. 11. System parameter query WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. Any change to the system parameter (ouside the previous table) will automatically void the warranty. To change them, contact the After-Sales Service.
  • Seite 78 5. USE System Parameter Table Description Adjustment range Accumulated heating operation time setting value 30~120 Max time of defrosting 1~25 Exit defrosting temperature 1~25 Enter defrosting temperature -20~20 Heating startup deviation set value Stop deviation value after reach set temp. (heating mode) EEV adjustment cycle 10~60 Cooling startup deviation set value...
  • Seite 79 5. USE System Parameter Table Factory setting Adjustment range 6 kW 9 kW 12 kW 15 kW 15 kW Tri 20 kW 20 kW Tri 30~120 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 1~25 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min 1~25...
  • Seite 80: Maintenance And Servicing

    6. MAINTENANCE AND SERVICING 6. 1. Maintenance and servicing WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
  • Seite 81: Repairs

    7. REPAIRS WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
  • Seite 82 7. REPAIRS Code Anomalies Inspection and troubleshooting 1. Check or replace throttling components. 2. Clean the evaporator fins. Low pressure protection ( three 3. Replace the low pressure switch. consecutive times will lock the 4. Check the leakage position, repair it, re-vacuum and charge the machine) refrigerant according to the refrigerant type and weight shown on the nameplate.
  • Seite 83: End Of Product Life

    The Poolstar Company guarantees the original owner against defective materials and faults in the manufacture of the Poolex Dreamline Fi heat pump for a period of three (3) years. The compressor is guaranteed for a period of five (5) years.
  • Seite 84 ADVERTENCIA Esta bomba de calor contiene un gas refrigerante inflamable R32. Cualquier intervención en el circuito de refrigerante debe ser realizada por personal especializado. Antes de realizar mantenimiento o reparación en la bomba de calor, lea las recomendaciones para un trabajo seguro.
  • Seite 85 En caso de perder el manual, consulte el sitio web : www.poolex.fr Las instrucciones y recomendaciones recogidas en este manual deben leerse con atención y comprenderse, puesto que contienen información muy útil sobre el funcionamiento y la manipulación segura de la bomba de calor.
  • Seite 86 Elección del modo de funcionamiento 5. 3. Configuración de la hora 5. 4. Programación horaria 5. 5. Descarga & Instalación de la aplicación «Poolex» 5. 6. Configuración de la aplicación 5. 7. Emparejamiento de la bomba de calor 5. 8.
  • Seite 87: Generalidades

    1. GENERALIDADES 1. 1. Condiciones generales de entrega Todo el equipo, aun cuando se transporte «franco de porte y embalaje», se entrega por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
  • Seite 88: Tratamiento Del Agua

    1. 3. Tratamiento del agua Las bombas de calor Poolex para piscinas pueden usarse con todo tipo de sistemas de tratamiento de agua. No obstante, es imprescindible que el sistema de tratamiento de agua (con bombas dosificadoras de cloro, pH, bromo o electrólisis de sal) se instale después que la bomba de calor en el circuito hidráulico.
  • Seite 89: Descripción

    ✓ Este manual de usuario y de instalación 2. 2. Características generales Una bomba de calor Poolex tiene las siguientes características: ► Alto rendimiento con un ahorro energético de hasta el 80% en comparación con otros sistemas de calentamiento convencionales.
  • Seite 90: Especificaciones Técnicas

    2. DESCRIPCIÓN 2. 3. Especificaciones técnicas Condiciones de Silverline 6 Silverline 9 Silverline 12 las pruebas Calefacción (kW) Aire (1) 26°C 1.89~6.40 3.00~9.40 3.71~12.62 Agua (2) 26°C Consumo (kW) 0.15~1.06 0.24~1.47 0.30~2.13 6.04~12.60 6.39~12.50 5.92~12.37 80% humedad COR (Coeficiente de rendimiento) Calefacción (kW) Aire (1) 15°C 1.51~4.51...
  • Seite 91 2. DESCRIPCIÓN Condiciones Silverline 15 Silverline 15T Silverline 20 Silverline 20T de las pruebas Calefacción (kW) Aire (1) 26°C 5.33~16.12 5.21~16.29 5.99~19.85 5.93~19.93 Agua (2) 26°C Consumo (kW) 0.44~2.58 0.42~2.58 0.48~3.35 0.48~3.31 6.31~12.40 5.93~12.48 6.02~12.35 80% humedad COR (Coeficiente de rendimiento) 6.25~12.11 Calefacción (kW) Aire (1) 15°C...
  • Seite 92: Dimensiones De La Unidad

    2. DESCRIPCIÓN 2. 4. Dimensiones de la unidad Dimensiones en mm Silverline Top 6 kW 606.2 106.2 137.3 775.5 126.7 92 | ES...
  • Seite 93 2. DESCRIPCIÓN Silverline Top 9 kW 606.2 106.2 115.5 775.5 126.7 ES | 93...
  • Seite 94 2. DESCRIPCIÓN Silverline Top 12 kW 606.2 96.2 775.5 126.7 94 | ES...
  • Seite 95 2. DESCRIPCIÓN Silverline Top 15 & 15T kW 96.2 188.8 592.2 111.1 ES | 95...
  • Seite 96 2. DESCRIPCIÓN Silverline Top 20 & 20T kW 96.2 138.8 592.2 111.1 96 | ES...
  • Seite 97: Vista En Despiece

    2. DESCRIPCIÓN 2. 5. Vista en despiece 23 22 21 20 19 Silverline Top 6 kW 1. Panel frontal 16. Válvula de expansión electrónica 2. Tapa de la caja de control eléctrico 1 17. Válvula de cuatro vías 3. Columna derecha 18.
  • Seite 98 2. DESCRIPCIÓN Silverline Top 9, 12, 15, 15T, 20 & 20T kW 24 23 22 21 20 1. Panel frontal 17. Válvula de expansión electrónica 2. Tapa de la caja de control eléctrico 1 18. Válvula de cuatro vías 3. Columna derecha 19.
  • Seite 99: Instalación

    3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA: La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Esta sección se incluye a título meramente informativo y debe comprobarse y adaptarse cuando sea necesario a las condiciones reales de la instalación. 3. 1. Requisitos previos Equipo necesario para la instalación de la bomba de calor: ✓...
  • Seite 100: Esquema De La Instalación

    3. INSTALACIÓN 3. 3. Esquema de la instalación Sistema de tratamiento automatizado Bomba de calor (electrolizador, bomba dosificadora) Válvula de 4 vías Válvula 1 Válvula 5 Válvula 2 Válvula 3 Salida de agua Entrada de agua Montantes Válvula 4 Drenaje de Bomba de Filtración condensados...
  • Seite 101: Conexión Hidráulica

    3. INSTALACIÓN 3. 6. Conexión hidráulica Montaje del sistema de derivación (By-Pass) HACIA LA PISCINA La bomba de calor debe conectarse a la piscina mediante un sistema de derivación. Un sistema de derivación está formado por 3 válvulas que regulan el caudal que circula por la bomba de calor. Durante los trabajos de mantenimiento, el sistema de DESDE LA PISCINA derivación permite aislar la bomba de calor del resto del...
  • Seite 102: Instalación Eléctrica

    3. INSTALACIÓN 3. 7. Instalación eléctrica Para que la bomba funcione de forma segura y para proteger el sistema eléctrico, la unidad debe conectarse a la red general de acuerdo con las normas siguientes: – En la fuente de suministro, la alimentación eléctrica debe estar protegida por un diferencial de 30 mA. La bomba de calor debe conectarse a un interruptor automático adecuado de curva D.
  • Seite 103: Conexión Eléctrica

    3. INSTALACIÓN 3. 8. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La bomba de calor DEBE desconectarse de la fuente de alimentación antes de cualquier operación. Por favor, siga estas instrucciones sobre cómo conectar la bomba de calor a la red eléctrica. Paso 1: Retire el panel lateral eléctrico con un destornillador para acceder al bloque de terminales eléctricas. Paso 2: Introduzca el cable en la unidad de la bomba de calor pasándolo por el orificio existente a tal efecto.
  • Seite 104: Puesta En Marcha

    4. PUESTA EN MARCHA 4. 1. Puesta en marcha Condiciones de uso Para que la bomba de calor para funcione con normalidad, la temperatura del aire debe estar entre -15 °C y 45 °C. Instrucciones previas Antes de activar la bomba de calor: ✓...
  • Seite 105: Empleo Del Manómetro

    4. PUESTA EN MARCHA 4. 3. Empleo del manómetro El manómetro está diseñado para controlar la presión del refrigerante contenido en la bomba de calor. Los valores indicados puede variar considerablemente, dependiendo del clima, la temperatura y la presión atmosférica. Cuando la bomba de calor está...
  • Seite 106: Uso

    5. USO 5. 1. Mando a distancia ce introduction N° Función Selección del modo de funcionamiento / Parámetros Selección de intensidad de modo / Configuración Arriba / Aumentar Abajo / Disminuir Encendido / Apagado Temporizador on/off Indicador WiFi Indicador de error Indicador de desescarche Modo calefacción Modo refrigeración...
  • Seite 107: Elección Del Modo De Funcionamiento

    5. USO 5. 2. Elección del modo de funcionamiento Indicador Modo de luminoso funcionamiento " " Heating→ " " Antes de comenzar, asegúrese de que la bomba de filtrado esté Calor funcionando y el agua fluya a través de la bomba de calor. "...
  • Seite 108: Configuración De La Hora

    5. USO 5. 3. Configuración de la hora Ajuste el reloj del sistema a la hora local del modo siguiente: Paso 1: Desde la interfaz principal, mantenga pulsado durante 5 segundos para acceder a la interfaz de ajuste de la hora local. Las horas y los minutos parpadearán al mismo tiempo. Paso 2: En la interfaz de ajuste del reloj en tiempo real, pulse .
  • Seite 109: Programación Horaria

    5. USO 5. 4. Programación horaria Esta función le permite programar las horas de arranque y parada. Puede guardar un total de 2 programas, es decir, puede programar hasta 2 arranques y 2 paradas diferentes. Observaciones: Si el programa horario está activado, el número de programa se muestra en la interfaz principal. Un programa horario no es válido si las horas de inicio y fin son idénticas.
  • Seite 110: Descarga & Instalación De La Aplicación «Poolex

    Para controlar su bomba de calor a distancia, debe crear una cuenta Poolex. La aplicación Poolex le permite controlar los equipos de su piscina a distancia, esté donde esté. Puede añadir y controlar varios aparatos a la vez. Los aparatos compatibles con Smart Life o Tuya (según el país) también son compatibles con la aplicación Poolex.
  • Seite 111: Configuración De La Aplicación

    Link. instalar El control a distancia de su bomba de calor necesita la creación de una cuenta «Poolex» Si ya tiene una cuenta «Poolex» conéctese y vaya directamente al paso 3. Paso 1: Haga clic en «Crear una cuenta nueva» y seleccione su modo de registro «Email» o «Teléfono». Se le enviará...
  • Seite 112 5. USO Paso 3: (recomendado) : Añada una estancia haciendo clic en «...» y haga clic en «Añadir una estancia». Grabe ahora el nombre de la estancia a añadir («Piscina» por ejemplo) y haga clic en «Terminado» Paso 4: Añada ahora un aparato a su estancia «Piscina»: Haga clic en «Añadir»...
  • Seite 113: Emparejamiento De La Bomba De Calor

    La unidad de control está lista para emparejarse. El emparejamiento es exitoso, puede cambiar el nombre de su bomba de calor Poolex y luego presionar «Listo». Enhorabuena, ¡ya puede controlar su bomba de calor desde su smartphone! Nota: el parpadeo se detiene cuando la caja está...
  • Seite 114: Control

    5. USO 5. 8. Control Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambiar el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Configurar los rangos de funcionamiento de la bomba de calor Cree una programación horaria: Elija la hora, el o los días de la semana desados y la acción (encender o apagar) y guarde.
  • Seite 115: Valores De Estado

    5. USO 5. 9. Valores de estado Puede verificar el estado mediante el control remoto de la siguiente manera: durante 3 segundos para acceder al modo de verificación de parámetros. Paso 1: Mantenga pulsado Paso 2: Pulse para comprobar los valores de los parámetros Paso 3: Pulse para volver a la pantalla principal.
  • Seite 116: Consulta De Parámetros Del Sistema

    5. USO 5. 10. Consulta de parámetros del sistema Modificación de los parámetros de usuario durante 3 segundos para acceder a la modificación de los parámetros de usuario. Paso 1: Pulse para seleccionar el parámetro avanzado que desea modificar. Paso 2: Pulse Paso 3: Pulse para cambiar el parámetro.
  • Seite 117: Configuración Avanzada

    5. USO 5. 11. Configuración avanzada ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para facilitar el mantenimiento y reparaciones futuras. Solo un profesional con experiencia podrá cambiar la configuración predeterminada. Cualquier cambio en la configuración avanzada anulará con efecto inmediato la garantía. Para cambiarlos, póngase en contacto con el Servicio Posventa.
  • Seite 118 5. USO Tabla de parámetros avanzados N° Descripción Gama de valores Valor de ajuste del tiempo de funcionamiento de la calefacción acumulado 30~120 Tiempo máximo de deshielo 1~25 Salida de temperatura de deshielo 1~25 Entrada de temperatura de deshielo -20~20 Valor de ajuste de la diferencia de arranque de calefacción Valor de parada de la desviación tras alcanzar la temperatura de consigna (modo calefacción)
  • Seite 119 5. USO Tabla de parámetros avanzados Ajuste de fábrica N° Gama de valores 6 kW 9 kW 12 kW 15 kW 15 kW Tri 20 kW 20 kW Tri 30~120 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 1~25 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min...
  • Seite 120: Mantenimiento Y Reparación

    6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 6. 1. Mantenimiento y reparación ADVERTENCIA: Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la unidad, asegúrese de que ha desconectado la corriente eléctrica. Limpieza La carcasa de la bomba de calor debe limpiarse con un paño húmedo. El uso de detergentes y otros productos de uso doméstico pueden dañar la superficie de la carcasa y modificar sus propiedades.
  • Seite 121: Reparaciones

    7. REPARACIONES ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor puede calentar el agua en una piscina de 1 °C a 2 °C por día. Por lo tanto, es normal que no note diferencia de temperatura aunque la bomba de calor esté trabajando. Una piscina climatizada debe cubrirse para evitar las pérdidas de calor.
  • Seite 122 7. REPARACIONES Código Anomalías Resolución 1. Comprobar o sustituir los componentes del estrangulador. 2. Limpiar las aletas del evaporador. Protección contra baja presión (la 3. Sustituir el presostato de baja presión. máquina se bloqueará tres veces 4. Comprobar la posición de la fuga, repararla, evacuar de nuevo y seguidas) cargar el refrigerante según el tipo y peso de refrigerante indicado en la placa de características.
  • Seite 123: Final De Vida Del Producto

    8. 1. Condiciones generales de garantía Poolstar garantiza al propietario original la cobertura por defectos de materiales y de fabricación de la bomba de calor Poolex durante un período de tres (3) años. El compresor está garantizado por un período de cinco (5) años.
  • Seite 124 AVVERTENZE Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
  • Seite 125: Leggere Attentamente

    L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza.
  • Seite 126 Controllo remoto cablato 5. 2. Selettore della modalità operativa 5. 3. Impostazione dell’orologio 5. 4. Programmazione del tempo 5. 5. Scaricare e installazione dell’applicazione «Poolex» 5. 6. Configurazione dell’applicazione 5. 7. Abbinamento della pompa di calore 5. 8. Comando 5. 9.
  • Seite 127: Aspetti Generali

    1. ASPETTI GENERALI 1. 1. Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
  • Seite 128: Trattamento Dell'acqua

    • La pressione di prova alta e bassa non deve superare i 42 bar. 1. 3. Trattamento dell’acqua Le pompe di calore per piscine Poolex possono essere usate con tutti i sistemi di trattamento dell’acqua. Tuttavia, è assolutamente necessario che il sistema di trattamento (pompe dosatrici Cl, pH, Br e/o elettrolizzatore) sia installato dopo la pompa di calore nel circuito idraulico.
  • Seite 129: Descrizione

    4 pattini antivibrazioni (fissaggi non in dotazione) ✓ Il presente manuale d’installazione e d’uso 2. 2. Caratteristiche generali La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche: ► Alte prestazioni che consentono di risparmiare fino all’80% di energia rispetto a un sistema di riscaldamento classico.
  • Seite 130: Caratteristiche Tecniche

    2. DESCRIZIONE 2. 3. Caratteristiche tecniche Condizioni di Silverline 6 Silverline 9 Silverline 12 prova Potenza termica (kW) 1.89~6.40 3.00~9.40 3.71~12.62 Aria 26°C Consumo (kW) Acqua 26°C 0.15~1.06 0.24~1.47 0.30~2.13 6.04~12.60 6.39~12.50 5.92~12.37 COP (Coeff. di prestazione) 80% di umidità Potenza termica (kW) 1.51~4.51 2.18~7.04...
  • Seite 131 2. DESCRIZIONE Condizioni di Silverline 15 Silverline 15T Silverline 20 Silverline 20T prova Potenza termica (kW) 5.33~16.12 5.21~16.29 5.99~19.85 5.93~19.93 Aria 26°C Consumo (kW) Acqua 26°C 0.44~2.58 0.42~2.58 0.48~3.35 0.48~3.31 6.31~12.40 5.93~12.48 6.02~12.35 COP (Coeff. di prestazione) 80% di umidità 6.25~12.11 Potenza termica (kW) 3.90~12.29...
  • Seite 132: Dimensioni Dell'apparecchio

    2. DESCRIZIONE 2. 4. Dimensioni dell’apparecchio Dimensioni in mm Silverline Top 6 kW 606.2 106.2 137.3 775.5 126.7 132 | IT...
  • Seite 133 2. DESCRIZIONE Silverline Top 9 kW 606.2 106.2 115.5 775.5 126.7 IT | 133...
  • Seite 134 2. DESCRIZIONE Silverline Top 12 kW 606.2 96.2 775.5 126.7 134 | IT...
  • Seite 135 2. DESCRIZIONE Silverline Top 15 & 15T kW 96.2 188.8 592.2 111.1 IT | 135...
  • Seite 136 2. DESCRIZIONE Silverline Top 20 & 20T kW 96.2 138.8 592.2 111.1 136 | IT...
  • Seite 137: Disegno Esploso

    2. DESCRIZIONE 2. 5. Disegno esploso 23 22 21 20 19 Silverline Top 6 kW Pannello frontale Valvola di espansione elettronica Coperchio del quadro elettrico 1 Valvola a quattro vie Colonna destra Pannello posteriore Compressore Evaporatore Scambiatore di calore in titanio Supporto del motore della ventola Interruttore di flusso dell’acqua Motore del ventilatore CC...
  • Seite 138 2. DESCRIZIONE Silverline Top 9, 12, 15, 15T, 20 & 20T kW 24 23 22 21 20 1. Pannello frontale 17. Valvola di espansione elettronica 2. Coperchio del quadro elettrico 1 18. Valvola a quattro vie 3. Colonna destra 19. Pannello posteriore 4.
  • Seite 139: Installazione

    3. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione. 3. 1. Requisiti preliminari Materiale necessario all’installazione della vostra pompa di calore: ✓...
  • Seite 140: Schema D'installazione

    3. INSTALLAZIONE 3. 3. Schema d’installazione Sistema di trattamento automatizzato Pompa di calore (elettrolizzatore, pompa di dosaggio) Valvola a 4 vie Valvola 1 Valvola 5 Valvola 2 Valvola 3 Uscita acqua Ingresso acqua Borchie di rialzo Valvola 4 Drenaggio della Pompa di Filtrazione condensa...
  • Seite 141: Raccordo Idraulico

    3. INSTALLAZIONE 3. 6. Raccordo idraulico ALLA PISCINA Montaggio in by-pass La pompa di calore deve essere collegata alla vasca utilizzando un montaggio in by-pass. Un by-pass è un montaggio costituito da 3 valvole che consentono di regolare la portata d’acqua che circola nella pompa di calore. DALLA PISCINA Durante le operazioni di manutenzione, il by-pass consente di Valvola aperta...
  • Seite 142: Installazione Elettrica

    3. INSTALLAZIONE 3. 7. Installazione elettrica Per funzionare in tutta sicurezza e mantenere integra la vostra installazione elettrica, l’apparecchio deve essere collegato a un’alimentazione elettrica generale osservando le seguenti regole. A monte, l’alimentazione elettrica generale deve essere protetta da un interruttore differenziale di 30 mA. –...
  • Seite 143: Raccordo Elettrico

    3. INSTALLAZIONE 3. 8. Raccordo elettrico ATTENZIONE: Prima di qualsiasi intervento, è assolutamente necessario scollegare la pompa di calore dall’alimentazione elettrica. Attenersi alle seguenti istruzioni per effettuare il raccordo elettrico della pompa di calore. Passo 1: Smontare il pannello elettrico laterale con un cacciavite per accedere alla morsettiera. Passo 2: Inserire il cavo nell’unità...
  • Seite 144: Messa In Servizio

    4. MESSA IN SERVIZIO 4. 1. Messa in servizio Condizioni di utilizzo Per il normale funzionamento della pompa di calore, la temperatura ambiente dell’aria deve essere compresa tra -15 °C e 45 °C. Raccomandazioni prima dell’avvio Prima di attivare la pompa di calore: ✓...
  • Seite 145: Utilizzo Del Manometro

    4. MESSA IN SERVIZIO 4. 3. Utilizzo del manometro Il manometro monitora la pressione del refrigerante contenuto nella pompa di calore. I valori indicati dal manometro possono variare notevolmente, a seconda del clima, della temperatura e della pressione atmosferica. Quando la pompa di calore è in funzione: L’ago del manometro indica la pressione del refrigerante.
  • Seite 146: Utilizzo

    5. UTILIZZO 5. 1. Controllo remoto cablato ce introduction N° Funzione Selezione della modalità operativa / Impostazioni Selezione dell'intensità della modalità / Regolazioni Su / Aumento Giù / Diminuire Acceso / Spento Timer di accensione/spegnimento Indicatore WiFi Indicatore di errore Indicatore di sbrinamento Modalità...
  • Seite 147: Selettore Della Modalità Operativa

    5. UTILIZZO 5. 2. Selettore della modalità operativa Indicatori Modalità luminosi operativa Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtraggio sia in funzione " " Heating→ " e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore. Riscaldamento Raffredda- " " Heating→ " "...
  • Seite 148: Impostazione Dell'orologio

    5. UTILIZZO 5. 3. Impostazione dell’orologio Impostare l’orologio del sistema sull’ora locale come segue: Passo 1: Dall’interfaccia principale, tenere premuto per 5 secondi per accedere all’interfaccia di impostazione dell’ora locale. Le ore e i minuti lampeggiano contemporaneamente. Passo 2: Nell’interfaccia di impostazione dell’orologio in tempo reale, premere .
  • Seite 149: Programmazione Del Tempo

    5. UTILIZZO 5. 4. Programmazione del tempo Questa funzione consente di programmare gli orari di avvio e di arresto. È possibile memorizzare un totale di 2 programmi, ossia programmare fino a 2 partenze e 2 arresti diversi. Osservazioni: Se il programma orario è attivato, il numero del programma viene visualizzato sull’interfaccia principale. Un orario non è...
  • Seite 150: Scaricare E Installazione Dell'applicazione «Poolex

    Per controllare la pompa di calore a distanza, è necessario creare un account Poolex. L'applicazione Poolex consente di controllare le apparecchiature della piscina a distanza, ovunque ci si trovi. È possibile aggiungere e controllare più dispositivi contemporaneamente. Gli apparecchi compatibili con Smart Life o Tuya (a seconda del Paese) sono compatibili anche con l'applicazione Poolex.
  • Seite 151: Configurazione Dell'applicazione

    Wi-Fi locale e che la pompa di calore sia alimentata elettricamente e che sia in funzione. Il controllo remoto della vostra pompa di calore richiede la creazione di un account «Poolex». Se disponete già di un account «Poolex», effettuare il login e procedere direttamente alla fase 3.
  • Seite 152 5. UTILIZZO Passo 3: (consigliato) Aggiungete un elemento premendo «...», quindi premete «Aggiungere un elemento», inserire ora il nome dell’elemento da aggiungere (ad esempio «piscina»), quindi premere «Fine». Passo 4: Aggiungete ora un apparecchio al vostro elemento «Piscina»: Premete «Aggiungere» o su «+» e poi «Grandi apparecchi...» e poi «Scaldabagno», A questo punto, lasciate il vostro smartphone sulla schermata «Aggiungere»...
  • Seite 153: Abbinamento Della Pompa Di Calore

    L’unità di controllo è pronta per l’accoppiamento. L’accoppiamento è riuscito, puoi rinominare la tua pompa di calore Poolex quindi premere «Fine». Congratulazioni, ora la tua pompa di calore può essere controllata dal tuo smartphone! Nota: il lampeggiamento si interrompe quando il box è collegato al WiFi.
  • Seite 154: Comando

    5. UTILIZZO 5. 8. Comando Presentazione dell’interfaccia Temperatura attuale del bacino Temperatura di riferimento Modalità di funzionamento corrente Accendere/spegnere la pompa di calore Cambiare la temperatura Cambiare la modalità di funzionamento Parametri degli intervalli di funzionamento Configurare i range di funzionamento della pompa di calore Creare un programma orario: scegliere l’ora, il giorno o i giorni della settimana interessati e l’azione (attivare o disattivare), quindi salvare.
  • Seite 155: Valori Dello Stato

    5. UTILIZZO 5. 9. Valori dello stato I valori dello stato possono essere verificati tramite controllo remoto seguendo queste fasi. Passo 1: Tenere premuto per 3 secondi per accedere alla modalità di verifica dei parametri. Passo 2: Premere per controllare i valori dei parametri. Passo 3: Premere per tornare alla schermata principale.
  • Seite 156: Impostazioni Utente

    5. UTILIZZO 5. 10. Impostazioni utente Modifica dei parametri utente per 3 secondi per accedere alla modifica dei parametri utente. Passo 1: Premere per selezionare il parametro avanzato che si desidera modificare. Passo 2: Premere per modificare il parametro. Il valore lampeggia. Passo 3: Premere per modificare il valore.
  • Seite 157: Impostazioni Avanzate

    5. UTILIZZO 5. 11. Impostazioni avanzate AVVERTENZA: Questa operazione serve a facilitare l’assistenza e gli interventi di riparazione futuri. Le impostazioni predefinite devono essere modificate esclusivamente da un professionista con esperienza. Eventuali modifiche alle impostazioni avanzate ai professionisti invalideranno automaticamente la garanzia.
  • Seite 158 5. UTILIZZO Tabella dei parametri avanzati N° Descrizione Gamma di valori 30~120 Valore di impostazione del tempo di funzionamento del riscaldamento accumulato Tempo massimo di sbrinamento 1~25 1~25 Uscita temperatura di sbrinamento -20~20 Ingresso temperatura di sbrinamento Valore di regolazione della differenza di avvio del riscaldamento Valore di arresto dello scostamento dopo il raggiungimento della temperatura impostata (modalità...
  • Seite 159 5. UTILIZZO Tabella dei parametri avanzati Impostazione di fabbrica N° Gamma di valori 6 kW 9 kW 12 kW 15 kW 15 kW Tri 20 kW 20 kW Tri 30~120 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 1~25 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min...
  • Seite 160: Manutenzione E Assistenza

    6. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 6. 1. Manutenzione e assistenza ATTENZIONE: Prima di eseguire interventi di manutenzione sull’unità, assicurarsi di aver scollegato l’alimentazione elettrica. Pulizia L’involucro della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’utilizzo di detergenti o altri prodotti per la casa potrebbe danneggiare la superficie dell’involucro e influire sulle proprietà.
  • Seite 161: Riparazioni

    7. RIPARAZIONI ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore idonea può riscaldare l’acqua in una piscina di 1-2 °C al giorno. Pertanto, quando la pompa non funziona, è abbastanza normale non avvertire alcuna differenza di temperatura nel sistema. Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare perdite di calore. 7.
  • Seite 162 7. RIPARAZIONI Codice Anomalie Risoluzione 1. Controllare o sostituire i componenti della strozzatura. 2. Pulire le alette dell’evaporatore. Protezione contro la bassa pressione (la 3. Sostituire il pressostato di bassa pressione macchina si blocca per tre volte di seguito) 4. Controllare la posizione della perdita, ripararla, ripristinare il vuoto e caricare il refrigerante in base al tipo e al peso del refrigerante indicato sulla targhetta.
  • Seite 163: Fine Vita Del Prodotto

    8. 1. Condizioni generali di garanzia La garanzia offerta da Poolstar al proprietario originale copre materiali e difetti di produzione della pompa di calore Poolex Dreamline Fi per un periodo di tre (3) anni. Il compressore è garantito per un periodo di cinque (5) anni.
  • Seite 164 WARNUNGEN Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
  • Seite 165 Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website : www.poolex.fr Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
  • Seite 166 5. 1. Integrierte Steuerungfeld 5. 2. Auswahlknopf Betriebsmodus 5. 3. Einstellen der Uhr 5. 4. Programmierung Start/Stop-Zeitpunkts 5. 5. Herunterladen und Installieren der Applikation „Poolex“ 5. 6. Konfiguration der Applikation 5. 7. Koppeln der Wärmepumpe 5. 8. Steuerung 5. 9. Status-Werte 5.
  • Seite 167: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES 1. 1. Allgemeine Lieferbedingungen Der Versand der Ware erfolgt frachtfrei und einschließlich Verpackung auf Risiko und Gefahr des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Etwaige Transportschäden sind auf dem Lieferschein des Spediteurs schriftlich zu vermerken.
  • Seite 168: Reinigung

    • Der Prüfdruck auf Nieder- und Hochdruckseite sollte nicht mehr als 42 bar betragen. 1. 3. Wasseraufbereitung Poolex-Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen kompatibel. Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpe für Chlor, pH, Brom und/ oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach dem Heizsystem installiert wird.
  • Seite 169: Beschreibung

    ✓ 4 Vibrationsdämpfer (Befestigungselemente nicht enthalten) ✓ Installations- und Gebrauchsanleitung 2. 2. Allgemeine Merkmale Merkmale der Poolex-Wärmepumpe : ► Hohe Energieeffizienz mit bis zu 80 % weniger Verbrauch im Vergleich zu einem konventionellen Beheizungssystem, ► Ökologisches, umweltfreundliches Kältemittel R32 mit hoher Kälteleistung, ►...
  • Seite 170: Technische Daten

    2. BESCHREIBUNG 2. 3. Technische Daten Testbedingungen Silverline 6 Silverline 9 Silverline 12 Heizleistung (W) 1.89~6.40 3.00~9.40 3.71~12.62 Luft 26°C Leistungsaufnahme (W) Wasser 0.15~1.06 0.24~1.47 0.30~2.13 26°C 6.04~12.60 6.39~12.50 5.92~12.37 80% Luftfeuchtigkeit COP (Leistungszahl) Heizleistung (W) 1.51~4.51 2.18~7.04 2.71~8.86 Luft 15°C Leistungsaufnahme (W) Wasser...
  • Seite 171 2. BESCHREIBUNG 2. 1. Technische Daten Testbedingungen Silverline 15 Silverline 15T Silverline 20 Silverline 20T Heizleistung (W) 5.33~16.12 5.21~16.29 5.99~19.85 5.93~19.93 Luft 26°C Leistungsaufnahme (W) Wasser 0.44~2.58 0.42~2.58 0.48~3.35 0.48~3.31 26°C 6.31~12.40 5.93~12.48 6.02~12.35 80% Luftfeuchtigkeit COP (Leistungszahl) 6.25~12.11 Heizleistung (W) 3.90~12.29 3.98~12.32 4.46~14.76...
  • Seite 172: Abmessungen

    2. BESCHREIBUNG 2. 4. Abmessungen Maße in mm Silverline Top 6 kW 606.2 106.2 137.3 775.5 126.7 172 | DE...
  • Seite 173 2. BESCHREIBUNG Silverline Top 9 kW 606.2 106.2 115.5 775.5 126.7 DE | 173...
  • Seite 174 2. BESCHREIBUNG Silverline Top 12 kW 606.2 96.2 775.5 126.7 174 | DE...
  • Seite 175 2. BESCHREIBUNG Silverline Top 15 & 15T kW 96.2 188.8 592.2 111.1 DE | 175...
  • Seite 176 2. BESCHREIBUNG Silverline Top 20 & 20T kW 96.2 138.8 592.2 111.1 176 | DE...
  • Seite 177: Explosionsdarstellung

    2. BESCHREIBUNG 2. 5. Explosionsdarstellung 23 22 21 20 19 Silverline Top 6 kW Vordere Abdeckung Elektronisches Expansionsventil Vier-Wege-Ventil Abdeckung des elektrischen Steuerkastens 1 Rechte Säule Hintere Platte Kompressor Verdampfer Wärmetauscher aus Titan Motorhalterung des Gebläses Schalter für den Wasserdurchfluss Motor des Gleichstromventilators Gestell Ventilatorblätter...
  • Seite 178 2. BESCHREIBUNG Silverline Top 9, 12, 15, 15T, 20 & 20T kW 24 23 22 21 20 1. Vordere Abdeckung 17. Elektronisches Expansionsventil 18. Vier-Wege-Ventil 2. Abdeckung des elektrischen Steuerkastens 1 3. Rechte Säule 19. Hintere Platte 4. Elektrischer Reaktor 20.
  • Seite 179: Installation

    3. INSTALLATION ACHTUNG : Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Der folgende Abschnitt ist nur für Informationszwecke gedacht und muss überprüft und ggf. an die Gegebenheiten vor Ort angepasst werden. 3. 1. Voraussetzungen Notwendige Hilfsmittel für die Installation Ihrer Wärmepumpe : ✓...
  • Seite 180: Installationsschema

    3. INSTALLATION 3. 3. Installationsschema Automatisiertes Aufbereitungssystem Wärmepumpe (Elektrolyseur, Dosierpumpe) 4-Wege-Ventil Ventil 1 Ventil 5 Ventil 2 Ventil 3 Wasserauslass Wasserzulauf Stehbol- Kondensatablauf Ventil 4 Umwälz- Filtration pumpe AUS DEM POOL Ventile 1, 2 und 3: Bypass-Ventile Ventile 4 und 5: Steuerventile ZUM POOL (Empfohlen, um Einstellungen in der Nähe der Maschine zu erleichtern) Halboffenes Ventil...
  • Seite 181: Ausführung Eines Hydraulikanschlusses Mit Bypass-Set

    3. INSTALLATION Ausführung eines Hydraulikanschlusses mit Bypass-Set ACHTUNG : Lassen Sie 2 Stunden lang nach Auftragen des Klebstoffs kein Wasser durch den Hydraulikkreis fließen. Schritt 1: Bereiten Sie den Zuschnitt der Rohre vor. Schritt 2: Sägen Sie die PVC-Rohre mit einer Säge gerade durch. Schritt 3: Stellen Sie den Hydraulikkreis zusammen, ohne ihn anzuschließen.
  • Seite 182: Elektroinstallation

    3. INSTALLATION 3. 7. Elektroinstallation Um einen sicheren Betrieb und die fortwährende Integrität der Elektrik zu gewährleisten, muss das Gerät gemäß den folgenden Bestimmungen an die allgemeine Stromversorgung angeschlossen werden. Die allgemeine Stromversorgung muss durch einen vorgeschalteten 30-mA-Differenzschalter geschützt werden. –...
  • Seite 183: Elektroanschluss

    3. 8. Elektroanschluss ACHTUNG : Bevor Arbeiten vorgenommen werden, MUSS die Wärmepumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, um die Wärmepumpe elektrisch anzuschließen. Schritt 1: Entfernen Sie die seitliche Abdeckung des Schaltkastens mit einem Schraubendreher, um die Anschlussklemmen freizulegen.
  • Seite 184: Inbetriebnahme

    4. INBETRIEBNAHME 4. 1. Inbetriebnahme Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen -15°C und 45°C liegen. Empfehlungen vor dem Start Bitte beachten Sie vor dem Starten der Wärmepumpe : ✓ Überprüfen Sie, dass das Gerät gut gesichert und stabil installiert ist. ✓...
  • Seite 185: Nutzung Der Druckanzeige

    4. INBETRIEBNAHME 4. 3. Nutzung der Druckanzeige Die Anzeige gibt den Druck des in der Wärmepumpe vorhandenen Kühlmittels an. Die angegebenen Werte können beträchtlich variieren, abhängig von den Wetterverhältnissen, der Temperatur und dem atmosphärischen Druck. Wenn die Wärmepumpe in Betrieb ist : Die Anzeige gibt den Druck des Kühlmittels an.
  • Seite 186: Bedienung

    5. BEDIENUNG 5. 1. Integrierte Steuerungfeld ce introduction N° Funktion Auswahl des Betriebsmodus / Einstellungen Auswahl der Intensität des Modus / Einrichtungen. Hoch / Erhöhen Ab / Verringern Ein/Aus Timer Ein/Aus WiFi-Anzeige Anzeige Fehler Anzeige Abtauung Heizmodus Kühlmodus Automatischer Modus Anzeige Sperre Leiser, Eco- oder Boost-Modus Anzeige der Uhrzeit...
  • Seite 187: Auswahlknopf Betriebsmodus

    5. BEDIENUNG 5. 2. Auswahlknopf Betriebsmodus Kontroll- Arbeitsmodus leuchten Vor dem Start sollten Sie sicherstellen, dass die Filterpumpe arbeitet " " Heating→ " Heizmodus und dass Wasser durch die Wärmepumpe fließt. " " Heating→ " " Cooling→ " Kühlmodus Taste. Um den Modus zu ändern, drücken Sie die "...
  • Seite 188: Einstellen Der Uhr

    5. BEDIENUNG 5. 3. Einstellen der Uhr Stellen Sie die Systemuhr wie folgt auf die Ortszeit ein : Schritt 1: Auf der Hauptoberfläche, Drücken Sie 5 Sekunden lang, um die Oberfläche zum Einstellen der Ortszeit aufzurufen. Die Stunden und Minuten blinken gleichzeitig. Schritt 2: Im Interface zum Einstellen der Ortszeit, Drücken Sie .
  • Seite 189: Programmierung Start/Stop-Zeitpunkts

    5. BEDIENUNG 5. 4. Programmierung Start/Stop-Zeitpunkts Mit dieser Funktion können Sie die Start- und Stoppzeit programmieren. Sie können insgesamt zwei Programme spei- chern, das heißt, Sie können bis zu zwei verschiedene Startzeiten und zwei verschiedene Stoppzeiten programmieren. Hinweise : Wenn das Zeitprogramm aktiviert ist, wird die Programmnummer auf der Hauptoberfläche angezeigt. Ein Zeitprogramm ist ungültig, wenn die Start- und Stoppzeiten identisch sind.
  • Seite 190: Herunterladen Und Installieren Der Applikation „Poolex

    Für die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe müssen Sie ein „Poolex“-Konto einrichten. Mit der „Poolex“-App können Sie Ihre Poolgeräte von jedem Ort aus fernsteuern. Sie können mehrere Geräte gleichzeitig hinzufügen und steuern. Geräte, die mit Smart Life oder Tuya (je nach Land) kompatibel sind, sind auch mit der „Poolex“-App kompatibel.
  • Seite 191: Konfiguration Der Applikation

    Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Poolex“-Kontos. Wenn Sie bereits ein „Poolex“-Konto besitzen, melden Sie sich bitte an und fahren Sie direkt mit Schritt 3 fort. Schritt 1: Klicken Sie auf „Neues Konto erstellen“ und wählen Sie dann als Registriermodus „E-Mail“ oder „Telefon“;...
  • Seite 192 5. BEDIENUNG Schritt 3: (empfohlen) Fügen Sie einen Bereich hinzu, indem Sie auf „...“ und danach auf „Einen Bereich hinzufügen“ drücken, nun den Namen des hinzuzufügenden Bereiches eingeben (zum Beispiel „Schwimmbad“), und dann auf „Fertig“ drücken. Schritt 4: Fügen Sie Ihrem Bereich „Schwimmbad“ jetzt ein Gerät hinzu : Drücken Sie auf „Hinzufügen“...
  • Seite 193: Koppeln Der Wärmepumpe

    Die Steuereinheit ist bereit für das Pairing. Das Pairing ist erfolgreich. Sie können Ihre Poolex-Wärmepumpe umbenennen und dann auf «Fertig» klicken. Herzlichen Glückwunsch, Ihre Wärmepumpe kann jetzt von Ihrem Smartphone aus gesteuert werden ! Hinweis : Das Blinken hört auf, wenn die Box mit WLAN verbunden ist.
  • Seite 194: Steuerung

    5. BEDIENUNG 5. 8. Steuerung Präsentation der Benutzeroberfläche Aktuelle Beckentemperatur Temperatur-Sollwert Aktuelle Betriebsart Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe Ändern der Temperatur Ändern der Betriebsart Konfiguration der Betriebsbereiche Konfigurieren der Betriebsbereiche der Wärmepumpe Erstellen eines Zeitfensters : Wählen Sie die Uhrzeit, den/die Tag(e) der betreffenden Woche und die Aktion (Ein- oder Ausschalten) aus und speichern Sie anschließend.
  • Seite 195: Status-Werte

    5. BEDIENUNG 5. 9. Status-Werte Die Status-Werte können über die Steuerung überprüft werden, durch Ausführung folgender Schritte : Schritt 1: Drücken Sie 3 Sekunden lang auf , um in den Modus zur Überprüfung der Einstellungen zu gelangen. , um die Werte der Einstellungen zu überprüfen. Schritt 2: Drücken Sie auf oder Schritt 3: Drücken Sie...
  • Seite 196: Änderung Der Benutzereinstellungen

    5. BEDIENUNG 5. 10. Benutzereinstellungen Änderung der Benutzereinstellungen Schritt 1: Drücken Sie 3 Sekunden lang gedrückt, um zur Änderung der Benutzereinstellungen zu gelangen. Schritt 2: Drücken Sie , um die erweiterte Einstellung auszuwählen, die Sie ändern möchten. , um die Einstellung zu ändern. Der Wert blinkt. Schritt 3: Drücken Sie , um den Wert zu ändern.
  • Seite 197: Systemeinstellungen

    5. BEDIENUNG 5. 11. Systemeinstellungen ACHTUNG : Dieser Vorgang wird zur Unterstützung von Wartungsarbeiten und zukünftigen Reparaturen eingesetzt. Die Standardeinstellungen sollten nur von einem erfahrenen Fachmann verändert werden. Jede Änderung der Systemeinstellungen führt automatisch zu einem Erlöschen der Garantie. Um sie zu ändern, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 198: Systemeinstellungen Übersicht

    5. BEDIENUNG Systemeinstellungen Übersicht Beschreibung Einstellungsbereich Einstellwert für die Betriebszeit der gespeicherten Heizung. 30~120 Maximale Dauer der Abtauung 1~25 Ausgabe der Abtautemperatur 1~25 Eingabe der Abtautemperatur -20~20 Einstellwert für die Abweichung beim Starten der Heizung. Wert für die Einstellung der Abweichung nach Erreichen der Solltemperatur (Heizmodus).
  • Seite 199 5. BEDIENUNG Systemeinstellungen Übersicht Werkseinstellung Einstellungsbereich 6 kW 9 kW 12 kW 15 kW 15 kW Tri 20 kW 20 kW Tri 30~120 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 1~25 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min 1~25 8°C 8°C...
  • Seite 200: Wartung Und Service

    6. WARTUNG UND SERVICE 6. 1. Wartung und Service ACHTUNG : Bevor Sie Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die Stromverbindung unterbrochen haben. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Die Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Haushaltsmitteln kann die Oberflächen des Gehäuses beschädigen und seine Funktionen beeinträchtigen.
  • Seite 201: Reparaturen

    7. REPARATUREN ACHTUNG : Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser im Schwimmbecken um 1°C bis zu 2°C pro Tag aufheizen. Deshalb ist es ganz normal, keinen Temperaturunterschied an dem System festzustellen, wenn die Wärmepumpe in Betrieb ist. Ein beheizter Pool muss abgedeckt werden, um Wärmeverluste zu vermeiden.
  • Seite 202 7. REPARATUREN Behebung Kode Fehler 1. Überprüfen oder ersetzen Sie die Drosselkomponenten. 2. Reinigen Sie die Lamellen des Verdampfers. 3. Tauschen Sie den Niederdruckschalter aus. Schutz vor niedrigem Druck (dreimal hinterei- nander wird die Maschine blockiert). 4. Überprüfen Sie die Position des Lecks. Reparieren Sie den Schaden.
  • Seite 203: Lebensende Des Produkts

    8. 1. Allgemeine Garantiebestimmungen Die Poolstar Company übernimmt gegenüber dem Erstkäufer die Gewährleistung im Fall von Mängeln und Herstellungsfehlern der Poolex Dreamline Fi Wärmepumpe, und zwar für den Zeitraum von drei (3) Jahren. Der Kompressor unterliegt einer Garantie von fünf (5) Jahren.
  • Seite 204 WAARSCHUWING Deze warmtepomp bevat een ontvlambaar koelmiddel R32. Elke ingreep in het koelcircuit is verboden zonder een geldige toestemming. Alvorens werkzaamheden aan het koelcircuit uit te voeren, moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden getroffen om veilig te kunnen werken. 1. Werkprocedure De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure, teneinde het risico van de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen tijdens de uitvoering van de werkzaamheden tot een minimum te beperken.
  • Seite 205 Als de handleiding zoek is, kunt u de website raadplegen : www.poolex.fr De instructies en aanbevelingen in deze handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen en begrepen, aangezien zij waardevolle informatie verschaffen over het veilige gebruik en de veilige werking van de warmtepomp.
  • Seite 206 Bedrade afstandsbediening 5. 2. Keuzeschakelaar bedrijfsmodus 5. 3. De klok instellen 5. 4. Tijd programmeren 5. 5. Downloaden en installeren van de «Poolex»-applicatie 5. 6. Installeren van de app 5. 7. Koppelen van de warmtepomp 5. 8. Controles 4. 9.
  • Seite 207: Algemeen

    1. ALGEMEEN 1. 1. Algemene leveringsvoorwaarden Alle apparatuur, zelfs indien verzonden met «gratis vervoer en verpakking», wordt verzonden op eigen risico van de geadresseerde De persoon die verantwoordelijk is voor de ontvangst van de apparatuur moet een visuele inspectie uitvoeren om eventuele schade aan de warmtepomp tijdens het vervoer vast te stellen (koelsysteem, behuizingspanelen, elektrische regelkast, frame).
  • Seite 208: Waterbehandeling

    • De testdruk aan lage en hoge zijde mag niet hoger zijn dan 42 bar. 1. 3. Waterbehandeling Poolex-warmtepompen voor zwembaden kunnen gebruikt worden met elk type waterbehandelingssysteem. Niettemin is het van essentieel belang dat het behandelingssysteem (chloor-, pH-, broom- en/of zoutchlorinator doseerpompen) na de warmtepomp in het hydraulische circuit geïnstalleerd wordt.
  • Seite 209: Beschrijving

    4 anti-vibratiepads (bevestigingen niet meegeleverd) ✓ Deze installatie- en gebruikshandleiding 2. 2. Algemene kenmerken Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken : ► Hoge prestaties met tot 80% energiebesparing ten opzichte van een conventioneel verwarmingssysteem. ► Schoon, efficiënt en milieuvriendelijk koelmiddel R32.
  • Seite 210: Technische Specificaties

    2. BESCHRIJVING 2. 3. Technische specificaties Testcondities Silverline 6 Silverline 9 Silverline 12 Verwarmingsvermogen (kW) 1.89~6.40 3.00~9.40 3.71~12.62 Lucht (1) 26°C Consumption (kW) Water (2) 26°C 0.15~1.06 0.24~1.47 0.30~2.13 6.04~12.60 6.39~12.50 5.92~12.37 80% luchtvochtigheid (Coëfficiënt van prestatie) Verwarmingsvermogen (kW) 1.51~4.51 2.18~7.04 2.71~8.86 Lucht (1) 15°C...
  • Seite 211: Technische Specificaties

    2. BESCHRIJVING 2. 1. Technische specificaties Testcondities Silverline 15 Silverline 15T Silverline 20 Silverline 20T Verwarmingsvermogen (kW) 5.33~16.12 5.21~16.29 5.99~19.85 5.93~19.93 Lucht (1) 26°C Consumption (kW) Water (2) 26°C 0.44~2.58 0.42~2.58 0.48~3.35 0.48~3.31 6.31~12.40 5.93~12.48 6.02~12.35 80% luchtvochtigheid (Coëfficiënt van prestatie) 6.25~12.11 Verwarmingsvermogen (kW) 3.90~12.29...
  • Seite 212: Afmetingen Van Het Apparaat

    2. BESCHRIJVING 2. 4. Afmetingen van het apparaat Afmetingen in mm Silverline Top 6 kW 606.2 106.2 137.3 775.5 126.7 212 | NL...
  • Seite 213 2. BESCHRIJVING Silverline Top 9 kW 606.2 106.2 115.5 775.5 126.7 NL | 213...
  • Seite 214 2. BESCHRIJVING Silverline Top 12 kW 606.2 96.2 775.5 126.7 214 | NL...
  • Seite 215 2. BESCHRIJVING Silverline Top 15 & 15T kW 96.2 188.8 592.2 111.1 NL | 215...
  • Seite 216 2. BESCHRIJVING Silverline Top 20 & 20T kW 96.2 138.8 592.2 111.1 216 | NL...
  • Seite 217: Uitgewerkte Tekening

    2. BESCHRIJVING 2. 5. Uitgewerkte tekening 23 22 21 20 19 Silverline Top 6 kW Voorpaneel Elektronische expansieklep Deksel elektrische regelkast 1 Vierwegklep Rechter kolom Achterpaneel Compressor Verdamper Titanium warmtewisselaar Fan motorsteun Waterstromingsschakelaar DC-ventilatormotor Frame Ventilatorbladen Katoenen compressor geluiddemper Luchtuitlaatrooster Onderdeel bovenklep Compressor deksel Klemmenblok...
  • Seite 218 2. BESCHRIJVING Silverline Top 9, 12, 15, 15T, 20 & 20T kW 24 23 22 21 20 1. Voorpaneel 17. Elektronische expansieklep 2. Deksel elektrische regelkast 1 18. Vierwegklep 3. Rechter kolom 19. Achterpaneel 4. Elektrische reactor 20. Verdamper 5. Compressor 21.
  • Seite 219: Installazione

    3. INSTALLAZIONE WAARSCHUWING : De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus. Dit gedeelte dient slechts ter informatie en moet gecontroleerd en zo nodig aangepast worden aan de feitelijke omstandigheden van de installatie. 3. 1. Vereisten vooraf Materiaal dat nodig is voor de installatie van uw warmtepomp : ✓...
  • Seite 220: Indeling Van De Installatie

    3. INSTALLAZIONE 3. 3. Indeling van de installatie Geautomatiseerd behandelingssysteem Warmtepomp (elektrolyser, doseerpomp) 4-wegklep Klep 1 Klep 5 Klep 2 Klep 3 Waterafvoer Watertoevoer Verhoogde noppen Klep 4 Condensaataf- Circulatie- Filtratie voer pomp VANUIT HET ZWEMBAD Kleppen 1, 2 en 3: Bypasskleppen Kleppen 4 en 5: regelkleppen NAAR HET ZWEMBAD (Aanbevolen om aanpassingen dicht bij de machine te vergemakkelijken)
  • Seite 221: Hydraulische Aansluiting

    3. INSTALLAZIONE 3. 6. Hydraulische aansluiting VANUIT HET ZWEMBAD By-pass-montage De warmtepomp moet op het zwembad aangesloten worden door middel van een by-pass-montage. Een by-pass is een geheel bestaande uit 3 kleppen die het debiet regelen dat in de warmtepomp circuleert. NAAR HET ZWEMBAD Tijdens onderhoudswerkzaamheden maakt de by-pass het mogelijk de warmtepomp van het systeem te isoleren zonder uw...
  • Seite 222: Elektrische Installatie

    3. INSTALLAZIONE 3. 7. Elektrische installatie Om veilig te kunnen functioneren en de integriteit van uw elektrisch systeem te behouden, moet het apparaat aangesloten worden op een algemene elektriciteitsvoorziening, overeenkomstig de volgende voorschriften : Stroomopwaarts moet de algemene stroomvoorziening beveiligd worden met een differentiaalschakelaar van 30 mA. –...
  • Seite 223: Elektrische Aansluiting

    3. INSTALLAZIONE 3. 8. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING : De stroomvoorziening van de warmtepomp MOET losgekoppeld worden voordat u met de werkzaamheden begint. Neem de volgende aanwijzingen in acht bij het elektrisch aansluiten van de warmtepomp. Stap 1: Maak het elektrische zijpaneel los met een schroevendraaier om toegang te krijgen tot het elektrische aansluitblok. Stap 2: Steek de kabel in de warmtepomp door hem door de daarvoor bestemde opening te voeren.
  • Seite 224: Inbedrijfstelling

    4. INBEDRIJFSTELLING 4. 1. Inbedrijfstelling Gebruiksvoorwaarden Om de warmtepomp normaal te laten werken, moet de temperatuur van de omgevingslucht tussen -15°C en 45°C liggen. Aanbevelingen vóór het opstarten Alvorens de warmtepomp in te schakelen : ✓ Controleer of het apparaat goed vastzit en stabiel staat. ✓...
  • Seite 225: Gebruik Van De Drukmeter

    4. INBEDRIJFSTELLING 4. 3. Gebruik van de drukmeter De meter dient om de druk van het koelmiddel in de warmtepomp te controleren. De waarden die het aangeeft kunnen sterk variëren, afhankelijk van het klimaat, de temperatuur en de atmosferische druk. Wanneer de warmtepomp in werking is : De naald van de meter geeft de druk van het koelmiddel aan.
  • Seite 226: Gebruik

    5. GEBRUIK 5. 1. Bedrade afstandsbediening ce introduction Functie Selectie bedrijfsmodus / Parameters Selectie modusintensiteit / Instellingen Omhoog / Verhogen Omlaag / Verlagen Aan / Uit Timer aan/uit WiFi-indicator Foutindicator Ontdooi indicator Verwarmingsmodus Koelmodus Automatische modus Vergrendelingsindicator Stille, eco- of boostmodus Tijdweergave Het bedieningspaneel vergrendelen Als je niets doet, wordt het bedieningspaneel na 1 minuut automatisch vergrendeld.
  • Seite 227: Keuzeschakelaar Bedrijfsmodus

    5. GEBRUIK 5. 2. Keuzeschakelaar bedrijfsmodus Indicatie- Werkmodus lampjes Alvorens te beginnen moet u controleren of de filtratiepomp werkt Verwarmings- " " Heating→ " en of er water door de warmtepomp circuleert. modus " " Heating→ " " Cooling→ " Koelmodus Druk op de knop om de bedrijfsmodus te wijzigen .
  • Seite 228: De Klok Instellen

    5. GEBRUIK 5. 3. De klok instellen Stel de systeemklok als volgt in op uw lokale tijd : Stap 1: Druk vanuit de hoofdinterface gedurende 5 seconden op de knop om de interface voor het instellen van de lokale tijd te openen. De uren en minuten knipperen tegelijkertijd. Stap 2: Druk op in de interface voor het instellen van de realtime klok.
  • Seite 229: Tijd Programmeren

    5. GEBRUIK 5. 4. Tijd programmeren Met deze functie kun je de start- en stoptijden programmeren. Je kunt in totaal 2 programma’s opslaan, d.w.z. je kunt maximaal 2 verschillende starts en 2 verschillende stops programmeren. Opmerkingen : Als het tijdprogramma geactiveerd is, wordt het programmanummer weergegeven op de hoofdinterface. Een tijdprogramma is niet geldig als de start- en stoptijden identiek zijn.
  • Seite 230: Downloaden En Installeren Van De «Poolex»-Applicatie

    Om je warmtepomp op afstand te bedienen, moet je een Poolex-account aanmaken. Met de Poolex-toepassing kun je je zwembadapparatuur op afstand bedienen, waar je ook bent. Je kunt meerde- re apparaten tegelijk toevoegen en bedienen. Apparaten die compatibel zijn met Smart Life of Tuya (afhankelijk van het land) zijn ook compatibel met de Poolex-toepassing.
  • Seite 231: Installeren Van De App

    Wifi Link installeren. U moet een «Poolex»-account aanmaken om uw warmtepomp op afstand te kunnen bedienen. Als u al een «Poolex»-account hebt, log dan in en ga direct naar stap 3. Stap 1: Klik op «Een nieuw account aanmaken» en kies om te registreren via «E-mail» of «Telefoon,» waar u een verificatiecode zal worden toegestuurd.
  • Seite 232 5. GEBRUIK Stap 3: (aanbevolen) Voeg een voorwerp toe door op «...» te klikken en dan op «Voorwerp toevoegen». Voer de naam in («Zwembad» bijvoorbeeld), en klik dan op «Gereed». Stap 4: Voeg nu een apparaat toe aan uw «Zwembad» Klik op «Toevoegen»...
  • Seite 233: Koppelen Van De Warmtepomp

    De besturingseenheid is klaar om gekoppeld te worden. De koppeling is geslaagd, je kunt je Poolex warmtepomp een andere naam geven en dan op ‘Voltooien’ drukken. Gefeliciteerd, je warmtepomp kan nu worden bediend vanaf je smartphone! Opmerking : Het knipperen stopt wanneer de kast met wifi verbonden is.
  • Seite 234: Controles

    5. GEBRUIK 5. 8. Controles Interface Huidige zwembadtemperatuur Insteltemperatuur Huidige bedrijfsmodus De warmtepomp aan/uit zetten De temperatuur wijzigen De bedrijfsmodus wijzigen Het werkingsbereik instellen Configureer de werkingsbereiken voor de warmtepomp Maak een schema : kies de tijd, de dag(en) van de week(en), en de actie (aan- of uitzetten) en sla op.
  • Seite 235: Statuswaarden

    5. GEBRUIK 4. 9. Statuswaarden De statuswaarden kunnen via de afstandsbediening worden gecontroleerd door de volgende stappen te volgen. naar de parametreerverificatiemodus te gaan. Stap 1: 3 seconden ingedrukt houden om Stap 2: Druk op om de parameterwaarden te controleren. Stap 3: Druk op om terug te keren naar het hoofdscherm.
  • Seite 236: Gebruikersparameters

    5. GEBRUIK 5. 10. Gebruikersparameters Gebruikersparameters wijzigen Stap 1: Druk gedurende 3 seconden op deze toets om toegang te krijgen tot de wijziging van de gebruikersparameters. Stap 2: Druk op om de geavanceerde parameter te selecteren die u wilt wijzigen. Stap 3: Druk op om de parameter te wijzigen.
  • Seite 237: Geavanceerde Instellingen

    5. GEBRUIK 5. 11. Geavanceerde instellingen WAARSCHUWING : Deze handleiding wordt gebruikt als hulp bij onderhoud en toekomstige reparaties. De standaardinstellingen mogen alleen worden gewijzigd door een ervaren professional. Elke wijziging van de standaardinstellingen doet automatisch de garantie vervallen. Neem contact op met de dienst na verkoop als u ze wilt wijzigen.
  • Seite 238 5. GEBRUIK Tabel met geavanceerde instellingen Description Adjustment range Instelwaarde geaccumuleerde verwarmingstijd 30~120 Maximale ontdooitijd 1~25 Uitgang ontdooitemperatuur 1~25 Ingang ontdooitemperatuur -20~20 Instelwaarde voor opstartverschil verwarming Afwijking stopwaarde na het bereiken van de ingestelde temperatuur (verwarmingsmodus) EEV-instelcyclus 10~60 Instelwaarde startafwijking koelen 0~18 Afwijking stopwaarde na het bereiken van de ingestelde temperatuur (koelmodus) 0~18...
  • Seite 239 5. GEBRUIK Tabel met geavanceerde instellingen Factory setting Adjustment range 6 kW 9 kW 12 kW 15 kW 15 kW Tri 20 kW 20 kW Tri 30~120 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 30 min 1~25 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min 12 min 1~25...
  • Seite 240: Onderhoud En Service

    6. ONDERHOUD EN SERVICE 6. 1. Onderhoud en service WAARSCHUWING : Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het toestel uit te voeren, moet u zich ervan vergewissen dat u de elektrische stroomvoorziening hebt losgekoppeld. Reiniging De behuizing van de warmtepomp moet met een vochtige doek gereinigd worden. Het gebruik van detergenten of andere huishoudelijke produkten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de eigenschappen ervan aantasten.
  • Seite 241: Reparaties

    7. REPARATIES WAARSCHUWING : Onder normale omstandigheden kan een geschikte warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per dag verwarmen. Het is dus heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de warmtepomp werkt. Een verwarmd zwembad moet afgedekt worden om warmteverlies te voorkomen.
  • Seite 242 7. REPARATIES Anomalieën Code Resolutie 1. Controleer of vervang onderdelen van de smoorklep. 2. Vinnen van verdamper reinigen. Beveiliging tegen lage druk (de 3. Vervang de lagedrukschakelaar machine wordt drie keer achter elkaar 4. Controleer de positie van het lek, repareer het, vul het vacuüm aan en geblokkeerd) vul koudemiddel bij volgens het type en gewicht koudemiddel dat op het typeplaatje staat.
  • Seite 243: Einde Levensduur Product

    8. EINDE LEVENSDUUR PRODUCT 8. 1. Algemene garantievoorwaarden De Poolstar Company garandeert de oorspronkelijke eigenaar tegen materiaal- en fabricagefouten van de Poolex Dreamline Fi warmtepomp gedurende een periode van drie (3) jaar. De compressor heeft een garantie van vijf (5) jaar.
  • Seite 244 Schémas de câblage de la carte électronique Schemi di cablaggio delle schede elettroniche Schaltpläne für die elektronische Platine Wiring diagrams of the electronic board Elektronische bedradingsschema’s Esquemas eléctricos de placas electrónicas...
  • Seite 245 9. ANNEXES / APPENDICES / APÉNDICES / APPENDICI / ANHANG / BIJLAGEN Silverline Top 9kW et 12kW...
  • Seite 246 Schémas de câblage de la carte électronique Schemi di cablaggio delle schede elettroniche Schaltpläne für die elektronische Platine Wiring diagrams of the electronic board Elektronische bedradingsschema’s Esquemas eléctricos de placas electrónicas...
  • Seite 247 9. ANNEXES / APPENDICES / APÉNDICES / APPENDICI / ANHANG / BIJLAGEN Silverline Top 15kW Tri et 20kW Tri...
  • Seite 248 Assistance technique - Technical support - Asistencia técnica - Assistenza tecnica - Technische unterstützung - Technische bijstand www.assistance.poolstar.fr Poolex is a brand of the group : 01-2025 WWW.POOLEX.FR...

Inhaltsverzeichnis