Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Motus 36112 Betriebsanleitung

Hybrid-motorstarter mit wendefunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
MOTUS®
Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion.
Betriebsanleitung – Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion
DE
Operating Instructions – Hybrid motor starter with reversing function
GB
Notice d'utilisation – Démarreur – Inverseur hybride
F
Manuale di istruzioni – Avviatore ibrido con funzione di inversione di marcia
I
Manual de instrucciones – Arrancador híbrido de motor con función de inversión
ES
RU
Инструкция по эксплуатации – Комбинированный пускатель электродвигателя
с функцией реверса

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motus 36112

  • Seite 1 MOTUS® Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion. Betriebsanleitung – Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion Operating Instructions – Hybrid motor starter with reversing function Notice d’utilisation – Démarreur – Inverseur hybride Manuale di istruzioni – Avviatore ibrido con funzione di inversione di marcia Manual de instrucciones – Arrancador híbrido de motor con función de inversión Инструкция...
  • Seite 2 Erfahren Sie mehr über MOTUS® auf unserer Website. Learn more about MOTUS® at our website. Apprenez-en davantage sur le MOTUS® sur notre site Internet. Potete trovare ulteriori informazioni su MOTUS® alla nostra homepage. Encontrará más información sobre MOTUS® en nuestra página web.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE | GB | F | I | ES | RU Inhalt | Contents | Sommaire | Sommario | Contenido | Содержание Betriebsanleitung Manuale di istruzioni Ausführungsvarianten Versioni Übersicht Panoramica 1. Sicherheitsbestimmungen 1. Avvertenze di sicurezza per l’installazione 2. Produkttabelle 2.
  • Seite 4: Ausführungsvarianten

    Ausführungsvarianten | Design variants | Différentes versions | Versioni | Versiones | System Cross Board ® MOTUS®CrossBoard 0,075 – 0,6 A / 0,18 – 2,4 A / 1,5 – 9 A / 0.075 – 0.6A 0.18 – 2.4A 1.5 – 9A Artikelnummer / Order number / Référence / Codice articolo / Número...
  • Seite 5 Deutsch. MOTUS® Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion. Revision 6, Stand 05.2017...
  • Seite 6: Übersicht

    MOTUS® Übersicht. Eingang: Steuereingang: Steuerspeisespannung Rechtslauf / Linkslauf Quittierungseingänge Adapter MAN, RES, AUT Rückmeldung Typenschild Änderung der Stromeinstellung Err / L / R Sicherungsfach Set / Reset Entriegelung Stecker für 3-Phasen-Ausgangsspannung...
  • Seite 7: Sicherheitsbestimmungen

    Deutsch. 1. Sicherheitsbestimmungen / überschreiten. Zum Schutz gegen mechanische oder elektrische Beschädigung ist gegebenenfalls Errichtungshinweise der Einbau in ein entsprechendes Gehäuse mit einer Beachten Sie bei allen Arbeiten am Gerät die geeigneten Schutzart (z. B. IP54) nach IEC 60529/EN nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungs- 60529 vorzunehmen.
  • Seite 8: Produkttabelle

    Dies ist ein Produkt für Umgebung A (Industrie). In Die Funktionen erfordern eine sinusförmige Belas- Umgebung B (Haushalt) kann dieses Gerät uner- tung. Deshalb darf MOTUS® nicht direkt vor oder wünschte Funkstörungen verursachen; in diesem Fall nach Frequenzumrichtern eingesetzt werden.
  • Seite 9: Montage Und Anschluss Des Hauptstromkreises

    Deutsch. 3. Montage und Anschluss des Mit den eingesetzten Sicherungen werden folgende Zu- ordnungsarten erreicht: Hauptstromkreises Zuordnungsarten Rasten Sie das komplette Modul einschließlich Sammel- schienen- oder Tragschienenadapter auf die Schiene. 0,6 A- und 2,4 A-Varianten 16 A 10 kA, 500 V, Zuordnungsart 2 (FUSE-10X38-16A-GR) Geräteschutz 50kA, 500V, Zuordnungsart 1...
  • Seite 10: Anschluss Der Steuerleitungen

    R L Err PWR Reset 2/T1 4/T2 6/T3 MOTUS®ContactronControl Visualisierung – Status-LEDs Mit insgesamt vier LEDs visualisiert der MOTUS die Be- triebszustände. Die Funktionen der LEDs orientieren sich an der NAMUR-Empfehlung NE44. Nach Anlegen der Steuerspeisespannung leuchten sämtliche LEDs als LED-Test einmal auf.
  • Seite 11: Diagnosefunktion

    Deutsch. Diagnosefunktion Selbsttest“ sind nicht quittier bar und werden intern gespeichert. Das Gerät kann nach Wiederholung des „Feh- Durch diverse Diagnosefunktionen ist der Hybrid-Motor- ler beim Selbsttest“ nicht wieder in Betrieb genommen starter in der Lage, unterschiedliche Fehler wie Überstrom, werden, ein Austausch ist erforderlich (Sicherheitsvor- Asymmetrie, Phasenausfall oder Fehler beim Selbsttest zu kehrung).
  • Seite 12: Automatisch

    Manuell (Fern-Quittierungs-Bedienstelle) 6. Betätigen Sie den Set-/Reset-Taster mehr als 2 s (und Schließen Sie einen Taster (Schließer) zwischen den weniger als 6 s), so wird für 3 s der eingestellte Strom Klemmen MAN und RES an. angezeigt. Eine Quittierung wird ausgelöst, sobald am Eingang MAN eine positive Flanke erkannt wird –...
  • Seite 13: Sicherungen Austauschen

    2.0 / S11 S12 S21 S22 13 23 33 41 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B 14 24 34 42 96/98 MOTUS®ContactronControl MOTUS®ContactronControl Reset MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 Abb. 4 Abb. 5...
  • Seite 14: A- Und 2,4 A-Varianten

    Click Ersatzsicherungen Ersatzsicherungen 0,6 A- und 2,4 A-Varianten 9 A-Varianten 16 A 31 567 Wöhner 20 A 31 568 Wöhner 16 A 2903126 Phoenix Contact 20 A 2903384 Phoenix Contact 16 A FR10GR69V 16 Mersen 20 A FR10GR69V 20 Mersen 30 A 31 569 * Wöhner Hinweis: Optimaler Kurzschlussschutz und die sichere...
  • Seite 15: Bedienelemente

    Deutsch. Ausführungen max. 0,6 A max. 2,4 A max. 9 A Hauptstromkreis Schaltungsprinzip Sicherheitsendstufe mit Bypass, dreiphasige galvanisch getrennte Abschaltung Bemessungsbetriebsspannung U nach IEC 60947-1 500 V AC (50 / 60 Hz) Betriebsspannungsbereich nach IEC 60947-1 42 – 500 V AC symmetrisch Betriebsspannungsbereich nach UL 508 Laststrom bei 20 °C (s.
  • Seite 16: Allgemeine Daten

    Ausführungen max. 0,6 A max. 2,4 A max. 9 A Allgemeine Daten Verlustleistung min. / max. 0,88 W / 2,8 W 0,88 W / 5,5 W 0,88 W / 12 W Max. Schaltfrequenz (Puls- / Pausenzeiten 50:50) 2 Hz Ausschaltzeit über Steuerspeisespannung typ.
  • Seite 17 English. MOTUS® Hybrid motor starter with reversing function. Revision 6, status 05.2017...
  • Seite 18: Overview

    MOTUS® Overview. Input: Control input: Control supply voltage Forward / reverse running Acknowledgement inputs Adapter MAN, RES, AUT Feedback Rating plate Modification of the current setting Err / L / R Fuse compartment Set / reset Reset hole Plug connector for...
  • Seite 19: Safety Regulations / Installation Notes

    If required, the device should be installed in an appropriate housing MOTUS® has been developed for the operation of with suitable protection (e.g. IP54) according to AC motors with sinusoidal, symmetrical load and for IEC 60529/EN 60529 to provide protection against evenly distributed 3-phase ohmic loads.
  • Seite 20: Product Table

    To ensure correct function, current must not be that requires the device to be replaced for reasons of allowed to flow “past” the MOTUS® to the motor. No functional safety. This fault is registered permanent- strong electrostatic backflow is allowed from the ly in the error memory.
  • Seite 21: Mounting And Connecting The Main Circuit

    English. 3. Mounting and connecting The following coordination types are achieved with the fuses used: the main circuit Coordination types Snap the complete module including busbar or DIN rail adapter onto the rail. 0.6A and 2.4A variants 10kA, 500V, coordination types 2 (FUSE-10X38-16A-GR) device protection 50kA, 500V, coordination type 1...
  • Seite 22: Connecting The Motor Output In The Main Circuit

    Reset 2/T1 4/T2 6/T3 MOTUS®ContactronControl Visualisation – Status-LEDs The MOTUS visually indicates its operating status via four LEDs. The functions of the LEDs are based on the NAMUR recommendation NE44. When the control supply voltage is connected, all LEDs light up once as a LED test.
  • Seite 23: Error Acknowledgement

    English. the power electronics or insulation faults in periph- Diagnostic function eral equipment. An “Error during self-test” cannot be Via various diagnostic functions, the hybrid motor acknowledged and is stored internally in the device. starter is able to identify and signal a range of errors, In case of repetition of the “Error during self-test”, such as overcurrent, asymmetry, phase failure or self- the device cannot be put into operation again —...
  • Seite 24: Application Examples

    Manual (remote acknowledgement point) 6. Press the set / reset button for more than 2s (and Connect a button (N / O contact) between the MAN less than 6s) to display the set current for 3s. and RES terminals. An acknowledgement is triggered as soon as a positive edge is detected at the MAN input - button pressed briefly.
  • Seite 25: Motor Overload Protection

    2.0 / S11 S12 S21 S22 13 23 33 41 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B 14 24 34 42 96/98 MOTUS®ContactronControl MOTUS®ContactronControl Reset MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 26: Technical Data

    Click Spare fuses Spare fuses 0.6A and 2.4A variants 9A variants 16A 31 567 Wöhner 20A 31 568 Wöhner 16A 2903126 Phoenix Contact 20A 2903384 Phoenix Contact 16A FR10GR69V 16 Mersen 20A FR10GR69V 20 Mersen 30A 31 569 * Wöhner Note: The listed fuses provide optimum short circuit 30A 2903119 * Phoenix Contact...
  • Seite 27: Output Data

    English. Variants Max. 0.6A Max. 2.4A Max. 9A Output data Switching principle Safety output module with bypass, three-phase electrically isolated shutdown Rated operating voltage U as per IEC 60947-1 500V AC (50 / 60Hz) Operating voltage range as per IEC 60947-1 42 –...
  • Seite 28: General Data

    Variants Max. 0.6A Max. 2.4A Max. 9A General data Power dissipation min. / max. 0.88W / 2.8W 0.88W / 5.5W 0.88W / 12W Max. switching frequency (pulse / pause times 50:50) Deactivation time via control supply voltage type 25ms max. 500ms Deactivation time via activation voltage type 30ms max.
  • Seite 29 Français. MOTUS® Démarreur – Inverseur hybride. Révision 6, version 05.2017...
  • Seite 30: Vue D'ensemble

    MOTUS® Vue d’ensemble. Entrée : Commande : Alimentation rotation droite (marche AV) / auxiliaire rotation gauche (marche AR) Réarmement automatique / manuel Adaptateur MAN, RES, AUT Contact de signalisation Plaque signalétique de défaut Ajustement du courant Err / L / R Compartiment à...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité / Instructions D'installation

    Français. 1. Consignes de sécurité / si nécessaire le montage dans un boîtier à indice de protection adéquat (par ex. IP54), selon CEI instructions d’installation 60529 / EN 60529, pour protéger l’appareil contre Respecter la législation nationale en vigueur en les dommages mécaniques ou électriques.
  • Seite 32: Catalogue Produit

    Pour un fonctionnement correct le MOTUS® ne doit pas voir de retour de courant prove- Le MOTUS® a été développé pour commander un nant du moteur. Aucune forte charge électrostatique moteur triphasé...
  • Seite 33: Montage Et Raccordement Du Circuit De Puissance

    Français. 3. Montage et raccordement du Les fusibles utilisés permettent d’obtenir les coordina- tions suivantes : circuit de puissance Type de correspondance Embrocher le module complet avec l’adaptateur direc- tement sur le jeu de barres ou sur le rail DIN. Calibres 0,6 A et 2,4 A 16 A 10 kA, 500 V, coordination...
  • Seite 34: Raccordement Du Circuit De Commande

    2/T1 4/T2 6/T3 MOTUS®ContactronControl Visualisation – LED d’état Quatre LEDs au total qui indiquent les différents états de fonctionnement sur le MOTUS. Les fonctions des LED sont basées sur les recommandations NAMUR NE44. À la mise sous tension, toutes les LED s’allument simultanément en tant que LED test.
  • Seite 35 Français. nique de puissance ou par un défaut d’isolement dans Fonction de diagnostic la périphérie. Lors d’une « Erreur lors de l’auto-test », l’appareil ne peut pas être réarmé. Les erreurs sont Grâce à diverses fonctions de diagnostic, le démarreur moteur hybride est en mesure de détecter et de signaliser mémorisées dans l‘appareil.
  • Seite 36: Exemples D'applications

    Manuel (commande de réarmement à distance) 6. Actionnez le bouton Set / Reset pendant plus de 2 s Raccorder un bouton poussoir réarmement (NO) entre (et moins de 6 s) pour afficher pendant 3 s le courant les bornes MAN et RES. Un réarmement est obtenu ajustée.
  • Seite 37: Protection Moteur

    2.0 / S11 S12 S21 S22 13 23 33 41 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B 14 24 34 42 96/98 MOTUS®ContactronControl MOTUS®ContactronControl Reset MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Click Fusibles de rechange Fusibles de rechange Calibres 0,6 A et 2,4 A Calibre 9 A 16 A 31 567 Wöhner 20 A 31 568 Wöhner 16 A 2903126 Phoenix Contact 20 A 2903384 Phoenix Contact 16 A FR10GR69V 16 Mersen 20 A FR10GR69 V 20 Mersen...
  • Seite 39: Circuit De Puissance

    Français. Versions max. 0,6 A max. 2,4 A max. 9 A Circuit de puissance Principe de commutation Etage final de sécurité avec Bypass, sectionnement triphasée isolée galvaniquement Tension de service assignée Ue selon CEI 60947-1 500 V CA (50 / 60Hz) Plage de tension de service selon CEI 60947-1 42 –...
  • Seite 40: Caractéristiques Générales

    Versions max. 0,6 A max. 2,4 A max. 9 A Caractéristiques générales Puissance dissipée min. / max. 0,88 W / 2,8 W 0,88 W / 5,5 W 0,88 W / 12 W Fréquence max. de commutation (durée marche / durée arrêt 50:50) 2 Hz Temps d‘ouverture en cas de coupure de la tension auxiliaire (arrêt d’urgence)
  • Seite 41 Italiano. MOTUS® Avviatore ibrido con funzione di inversione di marcia. Revisione 6, data 05.2017...
  • Seite 42: Panoramica

    MOTUS® Panoramica. Ingresso: Ingresso di controllo: Tensione di Avviamento / Inversione alimentazione di controllo Ingressi di ripristino Adattatore MAN, RES, AUT Uscite di segnalazione Dati di targa Regolatore di corrente LED PWR LED ERR / L / R Compartimento fusibili...
  • Seite 43: Avvertenze Di Sicurezza Per L'installazione

    Italiano. 1. Avvertenze di sicurezza per quadro adatti con un grado di protezione adeguato (es. IP54) secondo IEC 60529 / EN 60529. In presenza l’installazione di polveri il dispositivo dovrà essere installato in una cassetta / quadro adeguati (protezione almeno IP64) Prima di ogni intervento sul dispositivo osservare secondo EN 61241.
  • Seite 44: Tabella Prodotti

    Il MOTUS® è un avviatore ibrido e dispone delle funzio- Inoltre, per un funzionamento corretto non deve esserci ni di inversione di marcia, di controllo della corrente e passaggio di corrente accanto ed in prossimità del di sicurezza. I collegamenti interni (di interblocco e del MOTUS®.
  • Seite 45: Montaggio E Collegamento Del Circuito Di Potenza

    Italiano. 3. Montaggio e collegamento Con i fusibili incorporati si ottengono i seguenti tipi di coordinamento: del circuito di potenza Tipo di coordinamento Agganciare il modulo completo (incluso il suo adattatore) sulle barre del sistema o sulla guida DIN. Versioni 0,6 A e 2,4 A 10 kA, 500 V, coordinamento 2 16 A (protezione dispositivo)
  • Seite 46: Collegamento Dei Circuiti Ausiliari

    Set / R L Err PWR Reset 2/T1 4/T2 6/T3 MOTUS®ContactronControl Segnalazioni luminosi tramite LEDs Con quattro LEDs in totale l’avviatore ibrido visualizza gli stati operativi. Le funzioni dei LED si basano sulla rac- comandazione NAMUR NE 44. Dopo aver collegato la tensione di alimentazione di controllo tutti i LEDs lampeggiano una sola volta come prova di funzionamento.
  • Seite 47 Funzione di diagnosi In caso di ripetizione dell’”Errore durante l’auto-test”, il Grazie a molteplici funzioni di diagnosi il MOTUS è in dispositivo non può più essere rimesso in funzione ed è grado di riconoscere diversi errori come sovraccarico, as- pertanto necessaria la sua sostituzione (precauzione di simetria, mancanza di fase o errore durante l’autotest.
  • Seite 48: Impostazione Della Corrente Nominale

    Manuale (postazione di comando per il 5. Salvare il valore premendo nuovamente il tasto ripristino a distanza) Reset (memoria non volatile). Collegare un pulsante (contatto normalmente aperto) tra i morsetti MAN e RES. 6. Premere il tasto Reset per oltre 2 s (e meno di 6 s). In Il ripristino viene effettuato non appena viene ricono- questo modo viene visualizzata per 3 s la corrente sciuta una rampa positiva di segnale sull’ingresso MAN...
  • Seite 49: Protezione Termica

    è illustrato nella Fig. 5. sicuro” con uscite a semiconduttore, la tensione La alimentazione per E, R e L dei vari MOTUS® passa da residua deve essere < 5 V DC. Le interruzioni ≤ 1 ms un rele di sicurezza (2 canali).
  • Seite 50: Dati Tecnici

    Click Fusibili di ricambio Fusibili di ricambio Versioni 0,6 A e 2,4 A Versioni 9 A 20A 31 568 Wöhner 16A 31 567 Wöhner 20A 2903384 Phoenix Contact 16A 2903126 Phoenix Contact 20A FR10GR69V 20 Mersen 16A FR10GR69V 16 Mersen 30A 31 569 * Wöhner Avvertenza: La protezione ottimale contro i cortocircu-...
  • Seite 51 Italiano. Versioni max. 0,6 A max. 2,4 A max. 9 A Dati di uscita (potenza) Principio di commutazione Stadio di sicurezza con bypass, switch-off trifase con separazione galvanica Tensione nominale di esercizio U secondo IEC 60947-1 500 V AC (50 60Hz) Campo di tensione di esercizio secondo IEC 60947-1 42–500 V AC simmetrico...
  • Seite 52: Dati Generali

    0,88 W / 5,5 W 0,88 W / 12 W Frequenza di commutazione max. (impulso / pausa 50:50) 2 Hz Tempo di spegnimento del MOTUS® (dovuto all’interruzione della tensione di alimentazione) tipico 25 ms (max. 500 ms) Tempo di spegnimento del MOTUS®...
  • Seite 53 Espan ~ ol. MOTUS® Controlador híbrido para arranque de motor con función de inversión de giro. Revisión 6, versión 05.2017...
  • Seite 54: Vista General

    MOTUS® Vista general. Entrada: Entrada de mando: tensión de alimentación de giro a derecha / mando a izquierda Entradas de confirmación Adaptador MAN, RES, AUT Respuesta Placa de características Modificación del ajuste de corriente Err / L / R Compartimento...
  • Seite 55: Normas De Seguridad / Indicaciones De Instalación

    Espan ~ ol. 1. Normas de seguridad / daños mecánicos o eléctricos, el montaje debe reali- zarse, dado el caso, en una carcasa correspondiente indicaciones de instalación provista de una protección adecuada (p. ej. IP54) En todos los trabajos a realizar en el dispositivo, según IEC 60529/EN 60529.
  • Seite 56: Tabla De Productos

    Para un funcionamiento correcto, no debe “pasar apropiadas. de largo“ corriente al motor por el MOTUS®. No está permitida una corriente electrostática fuerte en el MOTUS® ha sido desarrollado para la operación de lado de carga del MOTUS®.
  • Seite 57: Montaje Y Conexión Del Circuito De Corriente Principal

    Espan ~ ol. 3. Montaje y conexión del circuito Con los fusibles utilizados se alcanzan los siguientes tipos de califi cación: de corriente principal Tipo de asignación Enganche el módulo completo incluido el adaptador para barra colectora o carril DIN. Variantes de 0,6 A y 2,4 A 10kA, 500V, tipo de califi...
  • Seite 58: Conexión Al Circuito De Corriente De Mando

    2/T1 4/T2 6/T3 MOTUS®ContactronControl Visualización - LEDs de estado MOTUS visualiza los estados de funcionamiento con un total de cuatro LEDs. Las funciones de los LEDs se basan en la recomendación NAMUR NE44. Tras aplicar la tensión de alimentación de mando, se encienden todos los LEDs una vez, lo que sirve como prueba de los LEDs.
  • Seite 59 Espan ~ ol. o en un error de aislamiento de los periféricos. El “Error Función de diagnóstico durante autocomprobación” no puede ser confirmado, Mediante diversas funciones de diagnóstico, el controlador almacenándose de manera interna. El dispositivo no puede de arranque híbrido es capaz de reconocer e indicar errores volver a ponerse en servicio tras repetirse el “Error durante de diversa índole, como sobrecorriente, asimetría o inte- autocomprobación”, por lo que es necesario realizar una...
  • Seite 60: Ejemplos De Aplicación

    Manual (punto de confirmación a distancia) 6. Si acciona el pulsador de set/reset durante más de Conecte un pulsador (contacto abierto) entre los 2 s (y menos de 6 s), se indica la corriente ajustada bornes MAN y RES. durante 3 s. Se genera una confirmación cuanto se detecta en la entrada MAN un flanco positivo –...
  • Seite 61: Protección Del Motor

    2.0 / S11 S12 S21 S22 13 23 33 41 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B 14 24 34 42 96/98 MOTUS®ContactronControl MOTUS®ContactronControl Reset MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 Fig. 4 Fig. 5 Protección del motor...
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Click Fusibles de repuesto Fusibles de repuesto Variantes de 0,6 A y 2,4 A Variantes de 9 A 16A 31 567 Wöhner 20A 31 568 Wöhner 16A 2903126 Phoenix Contact 20A 2903384 Phoenix Contact 16A FR10GR69V 16 Mersen 20A FR10GR69V 20 Mersen 30A 31 569 * Wöhner...
  • Seite 63: Elementos De Mando

    Espan ~ ol. Variantes máx. 0,6 A máx. 2,4 A máx. 9 A Datos de salida Principo de conmutación Nivel final de seguridad con Bypass, desconexión trifásica con separación galvánica Tensión de servicio de dimensionamiento Ue según IEC 0947-1 500V AC (50 /60Hz) Rango de tensión de servicio según IEC 60947-1 42–500V AC simétrica Rango de tensión de servicio según UL 508...
  • Seite 64: Datos Generales

    Variantes máx. 0,6 A máx. 2,4 A máx. 9 A Datos generales Potencia disipada mín. / máx. 0,88 W / 2,8 W 0,88W / 5,5 W 0,88 W / 12 W Frecuencia máx. de conmutación tiempos de impulso/pausa 50:50) Tiempo de desconexión por tensión de alimentación de mando típ.
  • Seite 65 Русский. MOTUS® Комбинированный пускатель электродвигателя с функцией реверса. Редакция 6, состояние на 05.2017...
  • Seite 66: Общий Вид

    MOTUS® Общий вид. Вход: Управляющий вход: напряжение питания вращение вправо / влево цепи управления Входы квитирования Адаптер MAN, RES, AUT Ответный сигнал Заводская табличка Изменение настойки по току Err / L / R Отсек предо- хранителя Set / Reset Разблокирование...
  • Seite 67: Требования По Технике Безопасности/Указания По Монтажу

    корпусом с соответствующей степенью защиты случае пользователь может быть обязан принять (например, IP54) согласно МЭК 60529/EN 60529. соответствующие меры по безопасности. MOTUS® разработан для эксплуатации трехфаз- При наличии пыли устройство необходимо вста- вить в соответствующий корпус (минимум IP64) ных двигателей с симметричной синусоидаль- согласно...
  • Seite 68: Таблица Изделий

    контроля тока и защиты. Внутренняя блокировка и двигателя с потенциалом, не проходящим через выполненная силовая разводка уменьшают объ- MOTUS® (например, точка звезды с нейтральным ем работ по электрическому монтажу. проводом) могут привести к появлению сообще- Для реализации функций пускателя требуется...
  • Seite 69: Монтаж И Подключение Цепи Главного Тока

    Русский. 3. Монтаж и подключение цепи Для используемых предохранителей действительны следующие данные: главного тока Виды соответствия Зафиксировать весь модуль на рейке, включая адаптер для шины и монтажной рейки. Исполнение 0.6 A и 2.4 A 10кА, 500В, вид согласования (FUSE-10X38-16A-GR) 2, защита устройства 50 кА, 500 В, тип...
  • Seite 70: Подключение Цепи Управляющего Тока

    4. Подключение цепи управляющего тока Подключение отвода двигателя в цепи главного тока Подключение осуществляется посредством 3-полюс- MAN RES AUT ного штекерного разъема, входящего в комплект по- ставки. 97 96 95 Click Входы напряжения питания цепи управления и управляющего напряжения на 24 В пост. тока необ- ходимо...
  • Seite 71: Функции

    2/T1 4/T2 6/T3 ния требуется квитирование ошибки. MOTUS®ContactronControl Визуализация – светодиодные индикаторы состояния В общей сложности четыре светодиода MOTUS ви- зуализируют рабочие состояния. Функции светоди- одов ориентируются на рекомендации NAMUR NE44 (международная ассоциация пользователей техно- логий автоматизации в промышленности). После подачи напряжения питания цепи управле- ния...
  • Seite 72 Состояние Описание, светодиод Квитирова- зелен. красн. желт. желт. ние ошибки Выкл. Нет напряжения питания (напряжение питания цепи – управления) Готовность к Напряжение питания (напряжение питания цепи – работе управления) подается Привод включен Ошибка при В случае обнаружения отклонения, повреждения не- самопроверке...
  • Seite 73: Примеры Использования

    Русский. бинированный пускатель электродвигателя опять переходит в состояние ошибки. Автоматически: Создать электрическое соединение между клеммами RES и AUTO. Устройство производит автоматическое квитирование после срабатывания биметаллическо- го устройства контроля и последующего охлаждения. Клемма RES предоставляет напряжение для сброса. При расчетном напряжении питания цепи управле- ния...
  • Seite 74: Защита Электродвигателя

    2.0 / 13 23 33 41 S11 S12 S21 S22 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PSR-SCP-24UC/ESA4/3X1/1X2/B 14 24 34 42 96/98 MOTUS®ContactronControl MOTUS®ContactronControl Reset MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 MAN RES AUT T1:2 T2:4 T3:6 Рис. 4 Рис. 5 Защита...
  • Seite 75: Технические Характеристики

    Русский. Click Запасные предохранители Запасные предохранители Варианты 0.6A и 2.4A Варианты 9.0A 16A 31 567 Wöhner 20A 31 568 Wöhner 16A 2903126 Phoenix Contact 20A 2903384 Phoenix Contact 16A FR10GR69V 16 Mersen 20A FR10GR69V 20 Mersen Указание: Перечисленные предохранители 30A 31 569 * Wöhner обеспечивают...
  • Seite 76: Выходные Данные

    Исполнения макс. 0.6A макс. 2.4A макс. 9A Выходные данные Принцип коммутации Защитный выходной каскад с байпасом, трехфазное гальваническое отключение Расчетное рабочее напряжение Ue согласно МЭК 60947-1 500В перем. тока (50/60Гц) Диапазон рабочего напряжения согласно МЭК 60947-1 согласно UL 508 42 – 500В перем. тока симметрично...
  • Seite 77: Общие Характеристики

    Русский. Исполнения макс. 0.6A макс. 2.4A макс. 9A Общие характеристики Рассеиваемая мощность мин./макс. 0.88Вт / 2.8Вт 0.88Вт / 5,5Вт 0.88Вт / 12Вт Макс. частота коммутации (продолжительность импульса и паузы 50:50) 2Гц Время выключения посредством управляющего напряжения станд. 25 мс макс. 500 мс Время...
  • Seite 78: Sicherheitstechnische Funktionen

    8. Sicherheitstechnische Funktionen | Safety functions | Fonctions de sécurité | Funzioni di sicurezza | Funciones técnicas de seguridad | Данные по технике безопасности Systembedingungen | System conditions | Conditions du système | Condizioni del sistema | Condiciones del sistema | Требования к системе Datenbank für Ausfallraten / Database for failure rates / Base de données pour taux de SN 29500 défaillance / Banca dati per frequenze di guasto / Banco de datos para rangos de fallo / База...
  • Seite 79: Anhang

    DE | GB | F | I | ES | RU du [FIT] dangerous, undetectable / опасное, неопределяемое SFF [%] Safe Failure Fraction / доля безопасных сбоев DCS [%] Diagnostic coverage safe / диагностическое покрытие для безопасных сбоев 42,3 93,3 DC [%] Diagnostic coverage / диагностическое...
  • Seite 80 Ausführung DIN-Tragschiene | DIN mounting rail type | Version pour rail DIN | Versione per guida DIN | Modelo para carril DIN | Исполнение для общей токопроводящей шины = 9 A = 9 A = 2,4 A = 0,6 A 0,6 / [°C] 0,1 /...
  • Seite 81 DE | GB | F | I | ES | RU I A = Anlaufstrom | Starting current | Courant de démarrage | Corrente di avviamento Corriente de arranque | Пусковой ток I N = Bemessungsstrom | Rated current | Courant de référence | Corrente nominale Corriente asignada | Расчетный...
  • Seite 82: Eu Declaration Of Conformity

    EU DECLARATION OF CONFORMITY Product designation: MOTUS ® , hybrid motor starter and accessories Part no. 36112 to 36114, 36109 to 36111 and their combinations 36100 to 36108 Issued by: Wöhner GmbH & Co. KG Mönchrödener Str. 10 96472 Rödental, Germany...
  • Seite 83: Eu-Konformitätserklärung

    EU-KONFORMITÄTS- ERKLÄRUNG Produktbezeichnung: MOTUS ® , Hybrid-Motorstarter und Zubehör Art.-Nr.: 36112 bis 36114, 36109 bis 36111 und deren Kombinationen 36100 bis 36108 Aussteller: Wöhner GmbH & Co. KG Mönchrödener Str. 10 96472 Rödental, Germany Die oben benannten Produkte stimmen mit den grundlegenden Die Übereinstimmung ist nachgewiesen durch die Anwendung...
  • Seite 84 Wöhner GmbH & Co. KG · Elektrotechnische Systeme · Mönchrödener Straße 10 · D-96472 Rödental Postanschrift Postfach 11 60 · D-96466 Rödental · Deutschland Telefon +49 (0) 9563/751-0 · Fax +49 (0) 9563/751-131 · info@woehner.de · www.woehner.de...

Diese Anleitung auch für:

3611436100361113610836109

Inhaltsverzeichnis