Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
HITCH BIKE RACK
MODEL: RC-1803J
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR RC-1803J

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support HITCH BIKE RACK MODEL: RC-1803J We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Packing List

    Warning-To reduce the risk of injury, users must read the instructions manual carefully. PRODUCT PAREMETERS Model RC-1803J Capacity (Bicycles) Maximum Load 80 lbs Car, SUV, Truck, Trailer Vehicle Service Type Applicability(Bicycles) Most Bikes(Up to 60mm bicycle type width) Mounting Size 1.25 inch/2 inch...
  • Seite 4 Frame Frame hook-01 hook-02 Bandage25*5 Bandage25*2 Knob nut Safety pin Flat washer Flat washer M8*25 Spring washer Locknut M10 Outer Square neck hexagonal bolt M8*70 bolt M10*50 Outer Plastic clamp hexagonal block bolt M12*75 Flat washer Lock nut Pressing plate screw Pressing plate Spring washer...
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully and retain them for future use.If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of injury including the following: Risk of accidents! Any rear overhang on a vehicle must not exceed 60% of the wheelbase or ...
  • Seite 6: Road Safety

    Road Safety Risk of accidents! Sudden brakes, abrupt starts and sharp turns must be avoided as much as  possible. The maximum speed of driving over speed bumps must not exceed 6.2 mph  (10 kph). If it is not possible to stay within the 3.94 ft (1.2 m) limit beyond the rear of the ...
  • Seite 7 This product is designed such that, with proper assembly, mounting and  operation cause no damage to the vehicle. Do not over-tighten the fasteners.  This product is designed to be fitted directly on a vehicle and has a 2-inch size ...
  • Seite 8: Before First Use

    not directly behind the exhaust pipe. Use extra protections to protect the bicycles and the tailgate from scratches if  necessary. Always position the biggest/heaviest bicycle closest to the vehicle first, and  then place others outwards in order of size. The vehicle should be in good condition in the area it which the product is ...
  • Seite 9: Installation Instruction

    Remove all the packing materials.  Clean the vehicle before installation, especially those parts that come into  contact with this product. Clean the surface of this product before installing this product.  INSTALLATION INSTRUCTION Required tools: 1× Protective Gloves 1×...
  • Seite 10: Assembly Procedures

    1. Assembly Procedures Assemble parts Cx2, D, Kx2, Mx4, Ox2, and Qx2 as shown in the figure, and tighten all nuts using the 17mm wrench tool. Note: After the safety pin of K is threaded into the pin hole, the safety buckle needs to be fastened.
  • Seite 11 Assemble parts Ex2, Fx2,, Lx4 Nx4, Px4, and Sx8 as Take parts Ex2, Fx2, Lx4, Nx4, Px4, Rx4, and ABx8 for shown in the figure,. Pay attention to the direction of the E/F components during assembly, and do not tighten the knob L after assembly to ensure that the E/F components can move and adjust the position on the horizontal pipe.
  • Seite 12: Installation Procedures

    Take parts G, H, Lx2, Nx2, Px2, Rx2, and Sx4 and assemble them on the component in step 4, as shown in the figure. Do not tighten the knob L to ensure that the G/H component can move up and down on the vertical pipe to adjust its position.
  • Seite 13 After completing step 6, take the M, W, X, Y, and Z accessories as shown in the figure for clearance assembly, ensuring that the Z parts are tightened with a wrench tool. Roughly adjust the distance between the E and F wheel frames according to the actual wheel base of the front and rear wheels of the bicycle.
  • Seite 14 Follow the method in step 8 to place the second bicycle on the frame, and tighten the locking knobs on E, F, and G. Use straps I to fix the front and rear wheels of the bicycle to the frame, and then use straps J to tie the crossbeams of the two bicycles together.
  • Seite 15 Note: Some models of bicycles cannot use this product, with a maximum load capacity of 40 lbs x2! - 14 -...
  • Seite 16 After opening the safety pin on the rack, as shown in the figure, flip the frame backwards to the stop, and the trunk door of the car can be opened smoothly. When the Hitch Bike Rack is temporarily not suspended, the left and right lateral pipes of the frame can be folded up as shown in the figure, and the operation method can be followed in the order of ABC.
  • Seite 17 CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Risk of damage! Do not take the product through a car wash.  Cleaning When cleaning vehicles and products, use only water soluble cleaners.  Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or  sharp utensils to clean the product.
  • Seite 18 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 19 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support PORTE­VÉLOS   D 'ATTELAGE MODÈLE :   R C­1803J Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 20 N'hésitez   p as   à    n ous   c ontacter :   A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es  ...
  • Seite 21: Paramètres D U P Roduit

    Machine Translated by Google Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l es   u tilisateurs   d oivent   l ire   l e Lisez   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. PARAMÈTRES   D U   P RODUIT Modèle RC­1803J Capacité  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google Cadre Cadre crochet­01 crochet­02 Pansement25*5 Pansement25*2 Écrou   d e   b outon Épingle   d e   s ûreté Rondelle   p late Rondelle   p late 12   N M8*25 Rondelle   é lastique Contre­écrou   M 10   5 Extérieur Col   c arré hexagonal boulon  ...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Machine Translated by Google CONSIGNES   D E   S ÉCURITÉ Lisez   a ttentivement   c es   i nstructions   e t   c onservez­les   p our   u ne   u tilisation   u ltérieure.   S i   c ela le   p roduit   e st   t ransmis   à    u n   t iers,   c es   i nstructions   d oivent   ê tre compris.
  • Seite 24: Sécurité R Outière

    Machine Translated by Google Sécurité   r outière Risque   d 'accident !    L es   f reinages   b rusques,   l es   d émarrages   b rusques   e t   l es   v irages   s errés   d oivent   ê tre   é vités   a utant   q ue   p ossible. possible.
  • Seite 25 Machine Translated by Google    C e   p roduit   e st   c onçu   d e   t elle   s orte   q ue,   a vec   u n   a ssemblage,   u n   m ontage   e t   u ne l'opération   n e   c ause   a ucun   d ommage   a u   v éhicule.   ...
  • Seite 26 Machine Translated by Google pas   d irectement   d errière   l e   t uyau   d 'échappement.    U tilisez   d es   p rotections   s upplémentaires   p our   p rotéger   l es   v élos   e t   l e   h ayon   d es   r ayures   s i nécessaire.
  • Seite 27: Outils R Equis

    Machine Translated by Google    R etirez   t ous   l es   m atériaux   d ’emballage.    N ettoyez   l e   v éhicule   a vant   l 'installation,   e n   p articulier   l es   p ièces   q ui   e ntrent   e n   c ontact contact  ...
  • Seite 28: P Rocédures D 'Assemblage

    Machine Translated by Google 1.   P rocédures   d 'assemblage Assemblez   l es   p ièces   C x2,   D ,   K x2,   M x4,   O x2   e t   Q x2   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure   e t   serrez  ...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Assemblez   l es   p ièces   E x2,   F x2,   L x4 ,   N x4,   P x4   e t   S x8   c omme   i ndiqué   sur   l a   f igure.   F aites   a ttention   a u   s ens   d es   c omposants   E /F   p endant   l'assemblage  ...
  • Seite 30: P Rocédures D 'Installation

    Machine Translated by Google Prenez   l es   p ièces   G ,   H ,   L x2,   N x2,   P x2,   R x2   e t   S x4   e t   a ssemblez­les   s ur   l e   composant   d e   l 'étape   4 ,   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure.   N e   s errez   p as   l e   b outon   L    p our   garantir  ...
  • Seite 31 Machine Translated by Google Après   a voir   t erminé   l 'étape   6 ,   p renez   l es   a ccessoires   M ,   W ,   X ,   Y    e t   Z    c omme   i ndiqué   s ur   l a   figure   p our   l 'assemblage   d e   j eu,   e n   v ous   a ssurant   q ue   l es   p ièces   Z    s ont   s errées   a vec   u n outil  ...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Suivez   l a   m éthode   d e   l 'étape   8    p our   p lacer   l e   d euxième   v élo   s ur   l e   c adre   e t   s errez   l es   boutons   d e   v errouillage   s ur   E ,   F    e t   G .   U tilisez   l es   s angles   I    p our   f ixer   l es   r oues   a vant   e t   arrière  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Remarque :   C ertains   m odèles   d e   v élos   n e   p euvent   p as   u tiliser   c e   p roduit,   a vec   u ne   c apacité   d e   charge   m aximale   d e   4 0   l b   x 2 ! ­  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google Après   a voir   o uvert   l a   g oupille   d e   s écurité   s ur   l e   s upport,   c omme   i ndiqué   s ur   l a   f igure,   r etournez   le   c adre   v ers   l 'arrière   j usqu'à   l a   b utée   e t   l a   p orte   d u   c offre   d e   l a   v oiture   p eut   s 'ouvrir   e n   d ouceur. Lorsque  ...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    Machine Translated by Google NETTOYAGE   E T   E NTRETIEN PRUDENCE    R isque   d e   d ommages !   N e   p as   u tiliser   l e   p roduit   d ans   u ne   s tation   d e   l avage   a uto. Nettoyage   ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 37: Fahrradträger Für Die Kupplung

    Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support FAHRRADTRÄGER FÜR DIE KUPPLUNG MODELL: RC-1803J Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
  • Seite 38 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 39 Machine Translated by Google Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. PRODUKTPARAMETER Modell RC-1803J Kapazität (Fahrräder) Maximale Belastung 80 Pfund Auto, SUV, LKW, Anhänger Fahrzeugservicetyp Anwendbarkeit (Fahrräder) Die meisten Fahrräder (Bis zu 60 mm Fahrradbreite) 1,25 Zoll/2 Zoll Montagegröße...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Rahmen Rahmen Haken-01 Haken-02 Verband25*5 Verband25*2 Knopfmutter Sicherheitsnadel Unterlegscheibe Unterlegscheibe 12 N M8*25 Federscheibe Kontermutter M10 5 Äußere Quadratischer Hals sechseckig Bolzen M8*70 Schraube M10*50 Äußere Kunststoffklemme 12 T sechseckig Block Bolzen M12*75 Unterlegscheibe Kontermutter Pressplatte schrauben Pressplatte Federscheibe...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Wird das Produkt an Dritte weitergegeben, so ist diese Anleitung enthalten. Bei der Verwendung des Produkts sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um Reduzieren Sie das Verletzungsrisiko, unter anderem durch Folgendes: Unfallgefahr! ÿ...
  • Seite 42 Machine Translated by Google Sicherheit im Straßenverkehr Unfallgefahr! ÿ Plötzliches Bremsen, abruptes Anfahren und scharfe Kurven müssen so weit wie möglich vermieden werden. möglich. ÿ Die Höchstgeschwindigkeit beim Überfahren von Bremsschwellen darf 10 km/h nicht überschreiten. (10 km/h). ÿ Wenn es nicht möglich ist, den Abstand von 1,2 m hinter dem Fahrzeug einzuhalten, Fahrzeug muss am äußersten Teil des Fahrrads ein Warnsignal angebracht sein.
  • Seite 43 Machine Translated by Google ÿ Dieses Produkt ist so konstruiert, dass es bei ordnungsgemäßer Montage, Befestigung und Bei der Bedienung entstehen keine Schäden am Fahrzeug. ÿ Ziehen Sie die Befestigungselemente nicht zu fest an. ÿ Dieses Produkt ist für die direkte Montage an einem Fahrzeug konzipiert und hat eine Größe von 2 Zoll Anhängerkupplung.
  • Seite 44 Machine Translated by Google nicht direkt hinter dem Auspuffrohr. ÿ Verwenden Sie zusätzliche Schutzvorrichtungen, um die Fahrräder und die Heckklappe vor Kratzern zu schützen, wenn notwendig. ÿ Stellen Sie das größte/schwerste Fahrrad immer zuerst nah an das Fahrzeug und Dann platzieren Sie die anderen in der Reihenfolge ihrer Größe nach außen. ÿ...
  • Seite 45: Benötigtes Werkzeug

    Machine Translated by Google ÿ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. ÿ Reinigen Sie das Fahrzeug vor dem Einbau, insbesondere die Teile, die in Kontakt mit diesem Produkt. ÿ Reinigen Sie die Oberfläche dieses Produkts, bevor Sie es installieren. INSTALLATIONSANLEITUNG Benötigtes Werkzeug: 1×...
  • Seite 46 Machine Translated by Google 1. Montageverfahren Montieren Sie die Teile Cx2, D, Kx2, Mx4, Ox2 und Qx2 wie in der Abbildung gezeigt und ziehen Sie alle Muttern mit dem 17-mm-Schraubenschlüssel fest. Hinweis: Nachdem der Sicherheitsstift von K in das Stiftloch eingefädelt wurde, wird die Sicherheitsschnalle muss befestigt werden.
  • Seite 47 Machine Translated by Google Montieren Sie die Teile Ex2, Fx2, Lx4 , Nx4, Px4 und Sx8 wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie beim Zusammenbau auf die Richtung der E/F-Komponenten und ziehen Sie den Knopf L nach dem Zusammenbau nicht fest, um sicherzustellen, dass sich die E/F-Komponenten bewegen und die Position auf dem horizontalen Rohr anpassen können.
  • Seite 48 Machine Translated by Google Nehmen Sie die Teile G, H, Lx2, Nx2, Px2, Rx2 und Sx4 und montieren Sie sie in Schritt 4 auf dem Bauteil, wie in der Abbildung gezeigt. Ziehen Sie den Knopf L nicht fest, um sicherzustellen, dass sich das G/H-Bauteil auf dem vertikalen Rohr auf und ab bewegen lässt, um seine Position anzupassen.
  • Seite 49 Machine Translated by Google Nach Abschluss von Schritt 6 nehmen Sie die M-, W-, X-, Y- und Z-Zubehörteile wie in der Abbildung für die Abstandsmontage gezeigt und stellen sicher, dass die Z-Teile mit einem Schraubenschlüsselwerkzeug. Passen Sie den Abstand zwischen den Radrahmen E und F grob an den tatsächlichen Radstand der Vorder- und Hinterräder des Fahrrads an.
  • Seite 50 Machine Translated by Google Befolgen Sie die Methode in Schritt 8, um das zweite Fahrrad auf den Rahmen zu setzen, und ziehen Sie die Feststellknöpfe an E, F und G fest. Befestigen Sie die Vorder- und Hinterräder des Fahrrads mit den Gurten I am Rahmen und binden Sie dann die Querträger der beiden Fahrräder mit den Gurten J zusammen.
  • Seite 51 Machine Translated by Google Hinweis: Bei einigen Fahrradmodellen ist dieses Produkt mit einer maximalen Tragfähigkeit von 2 x 40 lbs nicht geeignet! - 14 -...
  • Seite 52 Machine Translated by Google Nach dem Öffnen des Sicherungsstifts am Gepäckträger, wie in der Abbildung gezeigt, klappen Sie den Rahmen bis zum Anschlag nach hinten um und die Kofferraumtür des Fahrzeuges lässt sich problemlos öffnen. Wenn der Hitch Bike Rack vorübergehend nicht aufgehängt ist, können die linken und rechten Seitenrohre des Rahmens wie in der Abbildung gezeigt hochgeklappt werden, und der Betrieb Die Methode kann in der Reihenfolge ABC befolgt werden.
  • Seite 53: Reinigung Und Wartung

    Machine Translated by Google REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT ÿ Beschädigungsgefahr! Fahren Sie mit dem Produkt nicht durch die Waschanlage. Reinigung ÿ Verwenden Sie zum Reinigen von Fahrzeugen und Produkten nur wasserlösliche Reinigungsmittel. ÿ Verwenden Sie niemals ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuerschwämme, Metall- oder Verwenden Sie keine scharfen Utensilien zum Reinigen des Produkts.
  • Seite 54 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 55 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PORTABICI DA GANCIO MODELLO: RC-1803J Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 56 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 57 Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere attentamente le istruzioni per l'uso. attentamente il manuale di istruzioni. PARAMETRI DEL PRODOTTO Modello Modello RC-1803J Capacità (Biciclette) Carico massimo 80 libbre Auto, SUV, camion, rimorchio Tipo di servizio del veicolo Applicabilità...
  • Seite 58 Machine Translated by Google Telaio Telaio gancio-01 gancio-02 Benda25*5 Benda25*2 Dado a manopola Spilla di sicurezza Rondella piatta Rondella piatta 12 N M8*25 Rondella elastica Controdado M10 5 Esterno Collo quadrato esagonale bullone M8*70 bullone M10*50 Esterno Morsetto in plastica 12 mesi esagonale bloccare...
  • Seite 59: Istruzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un uso futuro.Se questo il prodotto viene passato a terzi, allora queste istruzioni devono essere incluso. Quando si utilizza il prodotto, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di lesioni, tra cui: Rischio di incidenti! ÿ...
  • Seite 60: Sicurezza Stradale

    Machine Translated by Google Sicurezza stradale Rischio di incidenti! ÿ Si devono evitare il più possibile frenate brusche, partenze brusche e curve strette. possibile. ÿ La velocità massima di guida sui dossi rallentatori non deve superare i 6,2 mph (10 km/h). ÿ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google ÿ Questo prodotto è progettato in modo tale che, con un corretto assemblaggio, montaggio e operazione non causa danni al veicolo. ÿ Non serrare eccessivamente gli elementi di fissaggio. ÿ Questo prodotto è progettato per essere montato direttamente su un veicolo e ha una dimensione di 2 pollici agganciare.
  • Seite 62 Machine Translated by Google non direttamente dietro il tubo di scarico. ÿ Utilizzare protezioni extra per proteggere le biciclette e il portellone posteriore da graffi se necessario. ÿ Posizionare sempre prima la bicicletta più grande/pesante più vicina al veicolo e quindi posiziona gli altri verso l'esterno in ordine di grandezza.
  • Seite 63: Istruzioni Per L'installazione

    Machine Translated by Google ÿ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. ÿ Pulire il veicolo prima dell'installazione, in particolare le parti che entrano in contatto con questo prodotto. ÿ Pulire la superficie del prodotto prima di installarlo. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Strumenti necessari: 1×...
  • Seite 64: Procedure Di Assemblaggio

    Machine Translated by Google 1. Procedure di assemblaggio Assemblare le parti Cx2, D, Kx2, Mx4, Ox2 e Qx2 come mostrato in figura e serrare tutti i dadi utilizzando la chiave inglese da 17 mm. Nota: dopo che il perno di sicurezza di K è stato infilato nel foro del perno, la fibbia di sicurezza deve essere fissato.
  • Seite 65 Machine Translated by Google Assemblare le parti Ex2, Fx2,, Lx4 Nx4 , Px4 e Sx8 come mostrato nella figura. Prestare attenzione alla direzione dei componenti E/F durante l'assemblaggio e non serrare la manopola L dopo l'assemblaggio per garantire che i componenti E/F possano muoversi e regolare la posizione sul tubo orizzontale.
  • Seite 66: Procedure Di Installazione

    Machine Translated by Google Prendi le parti G, H, Lx2, Nx2, Px2, Rx2 e Sx4 e assemblale sul componente nel passaggio 4, come mostrato nella figura. Non stringere la manopola L per garantire che il componente G/H possa muoversi su e giù sul tubo verticale per regolarne la posizione. 2.
  • Seite 67 Machine Translated by Google Dopo aver completato il passaggio 6, prendere gli accessori M, W, X, Y e Z come mostrato nella figura per il montaggio di gioco, assicurandosi che le parti Z siano serrate con un strumento chiave inglese. Regolare approssimativamente la distanza tra i telai delle ruote E e F in base alla reale base delle ruote anteriori e posteriori della bicicletta.
  • Seite 68 Machine Translated by Google Seguire il metodo descritto nel passaggio 8 per posizionare la seconda bicicletta sul telaio e stringere le manopole di bloccaggio su E, F e G. Utilizzare le cinghie I per fissare le ruote anteriore e posteriore della bicicletta al telaio, quindi utilizzare le cinghie J per legare insieme le traverse delle due biciclette.
  • Seite 69 Machine Translated by Google Nota: alcuni modelli di biciclette non possono utilizzare questo prodotto, con una capacità di carico massima di 40 libbre x2! - 14 -...
  • Seite 70 Machine Translated by Google Dopo aver aperto il perno di sicurezza sul portapacchi, come mostrato in figura, capovolgere il telaio all'indietro fino all'arresto: il bagagliaio dell'auto potrà essere aperto senza problemi. Quando il portabici da gancio traino non è temporaneamente sospeso, i tubi laterali sinistro e destro del telaio possono essere ripiegati come mostrato in figura e il funzionamento il metodo può...
  • Seite 71: Pulizia E Manutenzione

    Machine Translated by Google PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE ÿ Rischio di danneggiamento! Non portare il prodotto in un autolavaggio. Pulizia ÿ Per la pulizia di veicoli e prodotti, utilizzare esclusivamente detergenti solubili in acqua. ÿ Non utilizzare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette abrasive, utensili metallici o utensili affilati per pulire il prodotto.
  • Seite 72 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support PORTABICICLETAS   D E   E NGANCHE MODELO:   R C­1803J Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 74 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   garantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as  ...
  • Seite 75: Parámetros D El P Roducto

    Machine Translated by Google Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   l os   u suarios   d eben   l eer   l as Lea   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. PARÁMETROS   D EL   P RODUCTO Modelo RC­1803J Capacidad  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google Marco Marco GRAMO gancho­01 gancho­02 Vendaje25*5 Vendaje25*2 Tuerca   d e   p erilla Imperdible Arandela   p lana Arandela   p lana 12   N METRO M8*25 Arandela   d e   r esorte Contratuerca   M 10   5 Exterior Cuello   c uadrado hexagonal perno  ...
  • Seite 77: Instrucciones De Seguridad

    Machine Translated by Google INSTRUCCIONES   D E   S EGURIDAD Lea   a tentamente   e stas   i nstrucciones   y    c onsérvelas   p ara   u tilizarlas   e n   e l   f uturo.   S i   e sto Si   e l   p roducto   s e   t ransfiere   a    u n   t ercero,   e stas   i nstrucciones   d eben   s er incluido.
  • Seite 78: Seguridad V Ial

    Machine Translated by Google Seguridad   v ial ¡Riesgo   d e   a ccidentes!    S e   d eben   e vitar   e n   l a   m edida   d e   l o   p osible   l as   f renadas   r epentinas,   l os   a rranques   b ruscos   y    l os   g iros   b ruscos. posible.
  • Seite 79 Machine Translated by Google    E ste   p roducto   e stá   d iseñado   d e   t al   m anera   q ue,   c on   u n   m ontaje,   e nsamblaje   y Su   f uncionamiento   n o   o casiona   d años   a l   v ehículo.   ...
  • Seite 80 Machine Translated by Google no   d irectamente   d etrás   d el   t ubo   d e   e scape.    U tilice   p rotecciones   a dicionales   p ara   p roteger   l as   b icicletas   y    e l   p ortón   t rasero   d e   a rañazos   s i necesario.
  • Seite 81 Machine Translated by Google    R etire   t odos   l os   m ateriales   d e   e mbalaje.    L impie   e l   v ehículo   a ntes   d e   l a   i nstalación,   e specialmente   a quellas   p artes   q ue   e ntran   e n   c ontacto contacto  ...
  • Seite 82: P Rocedimientos D E M Ontaje

    Machine Translated by Google 1.   P rocedimientos   d e   m ontaje Ensamble   l as   p iezas   C x2,   D ,   K x2,   M x4,   O x2   y    Q x2   c omo   s e   m uestra   e n   l a   f igura   y    a priete   t odas   las  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google Ensamble   l as   p iezas   E x2,   F x2,   L x4,   N x4,   P x4   y    S x8   c omo   s e   m uestra   e n   la   f igura.   P reste   a tención   a    l a   d irección   d e   l os   c omponentes   E /F   d urante   el  ...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Tome   l as   p iezas   G ,   H ,   L x2,   N x2,   P x2,   R x2   y    S x4   y    m óntelas   e n   e l   c omponente   e n   e l   paso   4 ,   c omo   s e   m uestra   e n   l a   f igura.   N o   a priete   l a   p erilla   L    p ara   g arantizar   q ue   e l   componente  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Después   d e   c ompletar   e l   p aso   6 ,   t ome   l os   a ccesorios   M ,   W ,   X ,   Y    y    Z    c omo   s e   m uestra   e n   l a   f igura   para  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Siga   e l   m étodo   d el   p aso   8    p ara   c olocar   l a   s egunda   b icicleta   e n   e l   m arco   y    a priete   l as   perillas   d e   b loqueo   e n   E ,   F    y    G .   U se   l as   c orreas   I    p ara   f ijar   l as   r uedas   d elanteras   y    traseras  ...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Nota:   ¡ Algunos   m odelos   d e   b icicletas   n o   p ueden   u tilizar   e ste   p roducto,   c on   u na   c apacidad   d e   carga   m áxima   d e   4 0   l bs   x 2! ­  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Después   d e   a brir   e l   p asador   d e   s eguridad   e n   e l   e stante,   c omo   s e   m uestra   e n   l a   f igura,   g ire   e l   marco   h acia   a trás   h asta   e l   t ope   y    l a   p uerta   d el   m aletero   d el   a utomóvil   s e   p odrá   a brir   s in   p roblemas. Cuando  ...
  • Seite 89: Limpieza Y Mantenimiento

    Machine Translated by Google LIMPIEZA   Y    M ANTENIMIENTO PRECAUCIÓN    R iesgo   d e   d años.   N o   l ave   e l   p roducto   e n   u n   l avadero   d e   c oches. Limpieza    A l   l impiar   v ehículos   y    p roductos,   u tilice   ú nicamente   l impiadores   s olubles   e n   a gua.   ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 91 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support UCHWYT NA ROWER NA HAKU MODEL: RC-1803J Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 92 Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. PAREMETRY PRODUKTU Model RC-1803J Pojemność (rowery) Maksymalne obciążenie 80 funtów Typ usługi pojazdu Samochód, SUV, Ciężarówka, Przyczepa Zastosowanie (rowery) Większość...
  • Seite 94 Machine Translated by Google Rama Rama hak-01 hak-02 Bandaż25*5 Bandaż25*2 Nakrętka pokrętła Szpilka bezpieczeństwa Podkładka płaska Podkładka płaska 12 N M8*25 Podkładka sprężysta Nakrętka zabezpieczająca M10 5 Zewnętrzny Dekolt kwadratowy sześciokątny śruba M8*70 śruba M10*50 Zewnętrzny Zacisk plastikowy 12 tys. sześciokątny blok śruba M12*75...
  • Seite 95: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości. Jeżeli jeśli produkt jest przekazywany osobie trzeciej, wówczas należy przestrzegać tych instrukcji dołączony. Podczas stosowania produktu należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby: zmniejszyć...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Bezpieczeństwo na drodze Ryzyko wypadków! Należy w miarę możliwości unikać gwałtownych hamowań, gwałtownych ruszań i ostrych skrętów. możliwy. Maksymalna prędkość podczas jazdy przez progi zwalniające nie może przekraczać 6,2 mil na godzinę. (10 km/h). Jeżeli nie jest możliwe zachowanie odległości 3,94 stopy (1,2 m) za tylną częścią pojazdu, W przypadku roweru o ograniczonej długości, na jego zewnętrznej części musi być...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Produkt ten został zaprojektowany w taki sposób, aby przy prawidłowym montażu, zamocowaniu i operacja nie spowoduje uszkodzenia pojazdu. Nie dokręcaj elementów mocujących zbyt mocno. Ten produkt jest przeznaczony do bezpośredniego montażu w pojeździe i ma rozmiar 2 cali zaczep.
  • Seite 98 Machine Translated by Google nie bezpośrednio za rurą wydechową. W razie potrzeby należy stosować dodatkowe zabezpieczenia, aby chronić rowery i tylną klapę przed zarysowaniami. niezbędny. Zawsze najpierw umieszczaj największy/najcięższy rower najbliżej pojazdu, a następnie Następnie ułóż pozostałe na zewnątrz według wielkości. Pojazd powinien być...
  • Seite 99: Instrukcja Instalacji

    Machine Translated by Google Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Przed montażem należy wyczyścić pojazd, zwłaszcza części wchodzące w jego skład. kontaktu z tym produktem. Przed instalacją produktu należy oczyścić jego powierzchnię. INSTRUKCJA INSTALACJI Wymagane narzędzia: 1× Rękawice ochronne 1× 200mm Klucz nastawny 1×...
  • Seite 100: Procedury Montażu

    Machine Translated by Google 1. Procedury montażu Złóż części Cx2, D, Kx2, Mx4, Ox2 i Qx2 tak, jak pokazano na rysunku, a następnie dokręć wszystkie nakrętki za pomocą klucza 17 mm. Uwaga: Po włożeniu szpilki zabezpieczającej K do otworu na szpilkę, klamra zabezpieczająca należy zapiąć.
  • Seite 101 Machine Translated by Google Złóż części Ex2, Fx2,, Lx4 Nx4 , Px4 i Sx8, pokazano na rysunku. Zwróć uwagę na kierunek elementów E/F podczas montażu i nie dokręcaj pokrętła L po montażu, aby zapewnić możliwość przesuwania elementów E/F i regulacji ich położenia na rurze poziomej. 4 Weź...
  • Seite 102 Machine Translated by Google Weź części G, H, Lx2, Nx2, Px2, Rx2 i Sx4 i zamontuj je na komponencie w kroku 4, jak pokazano na rysunku. Nie dokręcaj pokrętła L, aby zapewnić, że komponent G/H może się poruszać w górę i w dół na pionowej rurze, aby dostosować...
  • Seite 103 Machine Translated by Google Po wykonaniu kroku 6, weź akcesoria M, W, X, Y i Z, jak pokazano na rysunku, aby uzyskać odpowiedni montaż, upewniając się, że części Z są dokręcone za pomocą narzędzie klucz. Z grubsza dostosuj odległość między ramami kół E i F zgodnie z rzeczywistą podstawą...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Aby umieścić drugi rower na ramie, wykonaj czynności opisane w kroku 8 i dokręć pokrętła blokujące na kołach E, F i G. Za pomocą pasków I przymocuj przednie i tylne koła roweru do ramy, a następnie za pomocą pasków J połącz ze sobą poprzeczki obu rowerów.
  • Seite 105 Machine Translated by Google Uwaga: Niektóre modele rowerów nie nadają się do użytku z tym produktem, o maksymalnej ładowności 40 funtów x2! - 14 -...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Po otwarciu zawleczki zabezpieczającej bagażnik, jak pokazano na rysunku, należy odchylić ramę do tyłu aż do oporu, a wówczas będzie można płynnie otworzyć drzwi bagażnika samochodu. Gdy uchwyt na rower Hitch Bike Rack nie jest tymczasowo zawieszony, lewą i prawą rurę boczną ramy można złożyć, jak pokazano na rysunku, a następnie uruchomić...
  • Seite 107: Czyszczenie I Konserwacja

    Machine Translated by Google CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTROŻNOŚĆ Ryzyko uszkodzenia! Nie myj produktu na myjni samochodowej. Czyszczenie Do czyszczenia pojazdów i produktów należy używać wyłącznie środków czyszczących rozpuszczalnych w wodzie. Nigdy nie używaj żrących detergentów, szczotek drucianych, szorstkich gąbek, metalowych lub Do czyszczenia produktu nie należy używać...
  • Seite 108 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support FIETSENDRAGER VOOR HITCH MODEL: RC-1803J Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 110 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 111: Productparameters

    Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de volgende instructies lezen: Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. PRODUCTPARAMETERS Model RC-1803J Capaciteit (Fietsen) Maximale belasting 80 pond Auto, SUV, vrachtwagen, aanhanger Voertuig service type...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Kader Kader haak-01 haak-02 Bandage25*5 Bandage25*2 Knopmoer Veiligheidsspeld Platte ring Platte ring M8*25 Veerring Borgmoer M10 5 Buitenste Vierkante hals zeshoekig bout M8*70 bout M10*50 Buitenste Kunststof klem zeshoekig blok bout M12*75 Platte ring Borgmoer Drukplaat schroef Drukplaat Veerring...
  • Seite 113: Veiligheidsinstructies

    Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Als dit product wordt doorgegeven aan een derde partij, dan moeten deze instructies worden inbegrepen. Bij het gebruik van het product moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen om: het risico op letsel verminderen, waaronder het volgende: Gevaar voor ongelukken! ÿ...
  • Seite 114 Machine Translated by Google Verkeersveiligheid Gevaar voor ongelukken! ÿ Plotseling remmen, abrupte starts en scherpe bochten moeten zoveel mogelijk worden vermeden. mogelijk. ÿ De maximumsnelheid bij het rijden over verkeersdrempels mag niet hoger zijn dan 6,2 mph (10 km/u). ÿ Als het niet mogelijk is om binnen de limiet van 3,94 ft (1,2 m) te blijven voorbij de achterkant van de voertuig moet op het buitenste deel van de fiets een waarschuwingssignaal zijn aangebracht.
  • Seite 115 Machine Translated by Google ÿ Dit product is zodanig ontworpen dat het, bij een correcte montage, montage en de bediening geen schade aan het voertuig veroorzaakt. ÿ Draai de bevestigingsmiddelen niet te strak aan. ÿ Dit product is ontworpen om direct op een voertuig te worden gemonteerd en heeft een afmeting van 2 inch hapering.
  • Seite 116 Machine Translated by Google niet direct achter de uitlaatpijp. ÿ Gebruik extra bescherming om de fietsen en de achterklep te beschermen tegen krassen als nodig. ÿ Plaats de grootste/zwaarste fiets altijd eerst het dichtst bij het voertuig, en Plaats vervolgens de andere exemplaren in volgorde van grootte naar buiten. ÿ...
  • Seite 117: Installatie-Instructies

    Machine Translated by Google ÿ Verwijder alle verpakkingsmaterialen. ÿ Maak het voertuig schoon voor de installatie, vooral de onderdelen die in de auto komen. contact met dit product. ÿ Maak het oppervlak van dit product schoon voordat u het product installeert. INSTALLATIE-INSTRUCTIES Benodigde hulpmiddelen: 1×...
  • Seite 118 Machine Translated by Google 1. Montageprocedures Monteer de onderdelen Cx2, D, Kx2, Mx4, Ox2 en Qx2 zoals aangegeven in de afbeelding en draai alle moeren vast met de 17 mm sleutel. Let op: Nadat de veiligheidsspeld van K in het pengat is gedraaid, wordt de veiligheidsgesp gesloten. moet worden vastgemaakt.
  • Seite 119 Machine Translated by Google Monteer onderdelen Ex2, Fx2 , Lx4, Nx4, Px4 en Sx8 zoals afgebeeld in de afbeelding. Let op de richting van de E/F-componenten tijdens de montage en draai de knop L na de montage niet vast om ervoor te zorgen dat de E/F-componenten kunnen bewegen en de positie op de horizontale buis kunnen aanpassen.
  • Seite 120 Machine Translated by Google Neem onderdelen G, H, Lx2, Nx2, Px2, Rx2 en Sx4 en monteer ze op het onderdeel in stap 4, zoals weergegeven in de afbeelding. Draai de knop L niet vast om ervoor te zorgen dat het G/H- onderdeel omhoog en omlaag kan bewegen op de verticale pijp om zijn positie aan te passen.
  • Seite 121 Machine Translated by Google Nadat u stap 6 hebt voltooid, neemt u de accessoires M, W, X, Y en Z zoals weergegeven in de afbeelding voor de vrije montage, waarbij u ervoor zorgt dat de Z-delen worden vastgedraaid met een sleutelgereedschap.
  • Seite 122 Machine Translated by Google Volg de methode in stap 8 om de tweede fiets op het frame te plaatsen en draai de vergrendelingsknoppen op E, F en G vast. Gebruik banden I om de voor- en achterwielen van de fiets aan het frame te bevestigen en gebruik vervolgens banden J om de dwarsbalken van de twee fietsen aan elkaar vast te maken.
  • Seite 123 Machine Translated by Google Let op: Dit product is niet geschikt voor sommige fietsmodellen, met een maximaal draagvermogen van 2 x 18 kg! - 14 -...
  • Seite 124 Machine Translated by Google Nadat u de veiligheidspen op het rek hebt losgemaakt, zoals weergegeven in de afbeelding, klapt u het frame terug tot aan de stop. De kofferbakdeur van de auto kan nu soepel worden geopend. Wanneer de Hitch Bike Rack tijdelijk niet is opgehangen, kunnen de linker- en rechterzijbuizen van het frame worden opgeklapt zoals weergegeven in de afbeelding, en kan de bediening worden uitgevoerd De methode kan in de volgorde ABC worden gevolgd.
  • Seite 125: Reiniging En Onderhoud

    Machine Translated by Google REINIGING EN ONDERHOUD VOORZICHTIGHEID ÿ Gevaar voor schade! Het product niet door een autowasstraat halen. Schoonmaak ÿ Gebruik bij het reinigen van voertuigen en producten uitsluitend in water oplosbare reinigingsmiddelen. ÿ Gebruik nooit bijtende reinigingsmiddelen, staalborstels, schuursponsjes, metaal of scherpe voorwerpen om het product schoon te maken.
  • Seite 126 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 127 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support HITCH CYKELSTÄLLARE MODELL: RC-1803J Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 128 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 129 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skador måste användarna läsa bruksanvisningen noggrant. PRODUKTPAREMETRAR Modell RC-1803J Kapacitet (Cyklar) Maximal belastning 80 lbs Bil, SUV, lastbil, släp Typ av fordonsservice Tillämpning (Cyklar) De flesta cyklar (upp till 60 mm cykeltyp bredd)
  • Seite 130 Machine Translated by Google krok-01 krok-02 Bandage25*5 Bandage25*2 Knoppmutter Säkerhetsnål Platt bricka Platt bricka 12 N M8*25 Fjäderbricka Locknut M10 5 Yttre Fyrkantig hals hexagonal bult M8*70 bult M10*50 Yttre Plastklämma 12 T hexagonal blockera bult M12*75 Platt bricka Låsmutter Pressplatta skruva Pressplatta...
  • Seite 131: Säkerhetsinstruktioner

    Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs dessa instruktioner noggrant och spara dem för framtida bruk. Om detta produkten skickas till en tredje part, då måste dessa instruktioner vara ingår. När du använder produkten ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas minska risken för skador inklusive följande: Risk för olyckor! ÿ...
  • Seite 132: Trafiksäkerhet

    Machine Translated by Google Trafiksäkerhet Risk för olyckor! ÿ Plötsliga bromsar, abrupta starter och skarpa svängar måste undvikas så mycket som möjlig. ÿ Den maximala hastigheten för att köra över farthinder får inte överstiga 6,2 mph (10 km/h). ÿ Om det inte är möjligt att hålla sig inom 3,94 fot (1,2 m) gränsen bortom baksidan av fordon ska en varningssignal bäras på...
  • Seite 133 Machine Translated by Google ÿ Denna produkt är utformad så att, med korrekt montering, montering och drift orsakar inga skador på fordonet. ÿ Dra inte åt fästelementen för hårt. ÿ Denna produkt är designad för att monteras direkt på ett fordon och har en 2-tums storlek lifta.
  • Seite 134 Machine Translated by Google inte direkt bakom avgasröret. ÿ Använd extra skydd för att skydda cyklarna och bakluckan från repor om nödvändig. ÿ Placera alltid den största/tyngsta cykeln närmast fordonet först, och placera sedan andra utåt i storleksordning. ÿ Fordonet ska vara i gott skick i det område där produkten befinner sig belägen.
  • Seite 135 Machine Translated by Google ÿ Ta bort allt förpackningsmaterial. ÿ Rengör fordonet före installation, särskilt de delar som kommer in i kontakt med denna produkt. ÿ Rengör ytan på denna produkt innan du installerar den här produkten. INSTALLATIONSANVISNING Nödvändiga verktyg: 1×...
  • Seite 136 Machine Translated by Google 1. Monteringsprocedurer Montera delarna Cx2, D, Kx2, Mx4, Ox2 och Qx2 som visas i figuren, och dra åt alla muttrar med 17 mm skiftnyckel. Obs: När säkerhetsnålen på K har gängats in i stifthålet, spänns säkerhetsspännet behöver fästas.
  • Seite 137 Machine Translated by Google Montera delarna Ex2, Fx2,, Lx4 Nx4, Px4 och Sx8 som Ta delarna Ex2, Fx2, Lx4, Nx4, Px4, Rx4 och ABx8 som visas i figuren. Var uppmärksam på E/F-komponenternas riktning under monteringen och dra inte åt vredet L efter monteringen för att säkerställa att E/F-komponenterna kan röra sig och justera positionen på...
  • Seite 138 Machine Translated by Google Ta delarna G, H, Lx2, Nx2, Px2, Rx2 och Sx4 och montera dem på komponenten i steg 4, som visas i figuren. Dra inte åt vredet L för att säkerställa att G/H-komponenten kan röra sig upp och ner på det vertikala röret för att justera sin position.
  • Seite 139 Machine Translated by Google Efter att ha slutfört steg 6, ta tillbehören M, W, X, Y och Z som visas i figuren för öppningsmontering, och se till att Z-delarna är åtdragna med en skiftnyckel verktyg. Justera grovt avståndet mellan E- och F-hjulsramarna efter den faktiska hjulbasen på...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Följ metoden i steg 8 för att placera den andra cykeln på ramen och dra åt låsknapparna på E, F och G. Använd spännband I för att fästa fram- och bakhjulen på cykeln på ramen och använd sedan spännband J att knyta ihop tvärbalkarna på...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Obs: Vissa modeller av cyklar kan inte använda denna produkt, med en maximal lastkapacitet på 40 lbs x2! - 14 -...
  • Seite 142 Machine Translated by Google Efter att ha öppnat säkerhetsnålen på stativet, som visas på bilden, fäll ramen bakåt till stopp, så kan bilens bagagerumsdörr öppnas smidigt. När Hitch-cykelstället tillfälligt inte är upphängt, kan de vänstra och högra sidorören på ramen fällas upp som visas i figuren, och operationen metoden kan följas i ordningen ABC.
  • Seite 143: Rengöring Och Underhåll

    Machine Translated by Google RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET ÿ Risk för skador! Ta inte produkten genom en biltvätt. Rengöring ÿ Använd endast vattenlösliga rengöringsmedel vid rengöring av fordon och produkter. ÿ Använd aldrig frätande rengöringsmedel, stålborstar, slipande skurmedel, metall eller vassa redskap för att rengöra produkten.
  • Seite 144 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis