Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PJIW\
$
Operation
instructions
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manuel
d'utilisation
MASTERTIG
MASTERTIG
Read carefully these instructions before you use the welding machine i
Bitte, lesen Sie diese Gebrauchsanweisungen
maschine
!
Lees deze gebruiksaanwijzing
'gebruik
neemt !
Veuillez lire etappliquer
1500
2200
aandachtig door voor u de lasmachine in
ces instructions
avant utilisation
1913610E
vor Gebrauch
der Schweiß-
de Ia machinex
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemppi MASTERTIG 1500

  • Seite 1 PJIW\ 1913610E Operation instructions Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d'utilisation MASTERTIG 1500 MASTERTIG 2200 Read carefully these instructions before you use the welding machine i Bitte, lesen Sie diese Gebrauchsanweisungen vor Gebrauch der Schweiß- maschine Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de lasmachine in 'gebruik neemt ! Veuillez lire etappliquer...
  • Seite 2 OPERATION CONTROL AND CONNECTORS BEDIENUNGSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE BEDIENING EN AANSLUITINGEN COMMANDES ET CONNECTEURS 50 • •soo RI 2 HI 1 Signal lamp MASTERTIG 1500 Signallampe VOmain switch with signal lamp Signaallamp VO Hauptschalter mit Signallampe Voyant lumineux VO hoofdschakelaar met signaallamp VO interrupteur principal avec voyant témoin HI 2 Wamin lamp forthermal shield...
  • Seite 3 •too 1-112 Inlet of mains cable Welding and retum current connections Durchführung des Netzkabels Schweiß- und Rückleitungsanschlüße Aansluiting voor las- en werkstukkabel Doorvoer voor aansluitkabel Connecteur courant de soudage et de masse Passe-cåbles Snap connector) Connection for remote control Shielding gas connection Schnellkupplung) Schutzgasanschluß...
  • Seite 4 OPERATION CONTROL FOR PULSED TIG WELD. H21 Signa! l amp TIG welding Signallampe WIG-Schweißen BEDIENUNGSELEMENTE FÜR PULS-WIG- Signaallamp TIG-lassen Voyant lumaneux Soudage TIG SCHWEISSEN REGELING VOOR PULS TIG COMMANDES DE SOUDAGE TIG PAR IMPULSION R21 Adjustme ofpre-gas time Einstellung für Vorgaszeit Regeling voor gasvoorstroomtijd Réglage du temps de pré-gaz Adjustment of welding pulse current...
  • Seite 5 REMOTE CONTROL UNITS FERNREGELEINHEITEN AFSTANDBEDIENINGEN... COMMANDS A DISTANCE C IOOF c 100C Rmin Rmax Foot pedal control unit for TIG welding Oontrol of MMA/TIG welding current (R61 reference scale 1-10. —start operation Einstellung für St±elektroden-/WlG-SchweiBstrom (R61), Refe- —control for welding current with movement on pedal —limiting of welding current range with min.- and max.
  • Seite 6 c 100C C IOOD 10 m, 25 m, 50 m MASTERTiG 1500 MASTERTIG 2200 c 100C C IOOD 10m, 25m, 50m C IOOF Start MASTERTIG 1500 MASTERTIG 2200 1-13- 11913610E / 9905...
  • Seite 7 16c/«I /25 m 6185452 Shielding gas hose 6185453 Schutzgasschlauch Gasslang A 7b/10 6185310 Tuyau de gaz de protection MASTERTIG 1500 Extension cablefor remotecontrol 20/5 m — 16 mm2 6184015 4 poles Verlängerungskabel für Fernregelung 4-potig 6184005 21/5rn= 16 mrn2 .
  • Seite 8 ENGLISH MASTERTIGIs a DC power source for demanding MMA/ TIG / pulsed TIG welding. There are two sizes of MASTERTIG Inverter power sources: al- haseof150 Aanda3-phaseof220 The MASTERTIG power sources are protected against overload with overcurrent protections and thermal releases. Operation of a thermal release is indicated with a signal lamp on the front wall of the machine.
  • Seite 9 LUTE MASTERTIG KÄYTTÖOHJEESEEN BILAGA TILL MASTERTIG BRUKSANVISNING APPENDIX TO MASTERTIG OPERATING INSTRUCTIONS BEN-AGE ZUR MASTERTIG GEBRAUCHSANWEISUNG AANHANGSEL VOOR MASTERTIG GEBRUIKSAANWIJZING APPENDICE DE MANUEL D'UTILISATION MASTERTIG MASTERTIG 1500S, 2200S, 2800S, 3500S R27 Hitsausvirran nousuaika Hitsausvirran nousuajaksi voi säätää 0...5 s. R27 Up-slopetid för svetsström Up-slopetid för svetsströmmen kan inställas 0...5 s.
  • Seite 11 MASTERTIG 1st eine Gleichstrom-subelektroden/ DEUTSCH WIG / Puls-WlG-SchwelßstromquelIe für spruchsvollen Fachmannsgebrauch. MASTERTIG-Inverterstrom uellen aibt zwei G rössenklassen: eine I-Bhasen-naschine von 150 A und eIne 3-Phasen-Maschine von 20 ie MASTERTlG-Stromquellen sind geaen die berlastung mit Sjrombegrenzungen und Thermo- relals geschützt. Uber die Funktion des Thermore- lais Wird durch eine Signallampe an der Frontwand der Maschlne Informiert.
  • Seite 12: Schweiß- Und Stromrückleitungskabel

    S Anschlußkabel In Kabeln vom S-Typen gibt es einen grün-gelbenSchutzlei- ter. Schweiß- und Stromrückleitungskabel Verwenden Sie nur Kupferkabel: MASTERTIG 1500 16mm2 MASTERTIG 2200 25mm2 VERWENDEN S IENICHT DONNERE K ABEL wegen derspan- MASTERTIG 1500 nungsverluste und der Heizung. Befestigen Sie die Erdungspresse des Stromrückleitungkabels sorgfättig, am liebsten direkt an das Schweißstück.
  • Seite 13 Maschine ans Netz an- geschloßen ist undderHauptschalter in derI-Stellung 1st. In der MASTERTIG 1500-Maschine ist das Signa*t (orange) mit dem Hauptschalter verbunden. VOR DER MONTAGE DES STRÖMUNGREGULATORS —Treten Sie beiseite, öffnen Sie das Flaschenventil (51) etwas...
  • Seite 14: Einstellung Für Stabelektrodendynamik

    Wahl für Schweißmethode Stellwert e in.Aufdie Zündung wirken speziell d er Funken±stand, und der Stromkreisdurch die Erdungspresseein. Drehen Sie den 3-Stellungsschatter auf das Stabelektroden- Wenn der Lichtbogen sich nicht innerhalb 1 s enüün- schweißen det, sollen Sie die Entzündung wiederholen. Kontaktzündung: Nah- und Femregelung für Schweiß- Die Funkenentwicklung ist gehindert worden und der...
  • Seite 15 der Maschine Odermit der Regeleinheit, die an den Fernregelan- Nachgaszeit schluß X13 angeschlossen worden ist, einstellen. Wenn Sie die Fernregeleinheit bedienen, muß der Schatter S12 in der Femre- Wird mit dem Potentiometer R23 eingestelit, die gelstellung sein. Skala ist richtungsgebend 0...30 s.
  • Seite 16: Änderung Der Funktionen

    bereich für Pulsverhättnis mn dem Potentiometer R25 an der VERWENDEN SIE NICHT BESCHÅDIGTE SCHWEISSKA- Frontwandist 10...75% von der Schweißperiodenzeit. Das kontlnuierllche Schwelßverfahren wählt man so, daß man ISOLIEREN SIE SICH DURCH VERWENDUNG VON das Potentiometer über den 75 % PunR dreht, wobei das Licht TROCKENER UND UNBESCHÄDIGTER SCHUTZBEXLEI-...
  • Seite 17: Betriebsstörungen

    SIE MUSSEN DIE RICHTIGEN ANZUGSMO MENTE KENNEN. BEVOR SIE DIE REPARATURARBEIT DER ANSCHLÜSSE STARTEN. KEMPPI OY leistet Garantie für die von ihr hergestellten und —Reinigen Sie Z.B. mit einem weichen Pinsel und Staubsauger verkauften Maschinen und Anlagen hinsichtlich der Herstellungs- die internen Teile...
  • Seite 18 De MASTERTI iseen q elllkstroombron voor elek- NEDERLANDS troden-en tig lassen en s ultstekend geschlkt voor de veelelsende vakman. De MASTERTlG-Inverterstroombronnen ziJn er In twee klassen: I-fase 150 A en 3-fase 220 A. De MASTERTlG-stroombronnen zlJn tegen overbe- lastln bevelligd door een stroombegrenzlng een t ermostaat.

Diese Anleitung auch für:

Mastertig 2200

Inhaltsverzeichnis