Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Create Warm Handy Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Warm Handy:
Warm Handy
User manual | Manual de instrucciones
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Create Warm Handy

  • Seite 1 Warm Handy User manual | Manual de instrucciones...
  • Seite 4 IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Mounting Montaje Instructions for use Instrucciones de uso Start Inicio Security Seguridad Care and cleaning Cuidado y limpieza Electrical information Información eléctrica PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité...
  • Seite 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco dei componenti Ersatzteilliste Montaggio Montage Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Inizio Start Sicurezza Sicherheit Cura e pulizia Pflege und Reinigung Informazioni elettriche Elektrische Informationen NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Onderdelenlijst Lista części Montage Montowanie Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 6: Security Instructions

    Before using any electrical appliance, carefully read the basic safety instructions. • You must not cover this appliance. Covering it may create a fire hazard and will activate the safety fuse, permanently disabling the unit. • Use only the voltage specified on the appliance rating label.
  • Seite 7 • Do not operate with the cord set coiled as heat build-up is likely, which could be enough to become a hazard. • Do not operate this appliance with a damaged cord. Periodically check the power cord to ensure there is no obvious damage. •...
  • Seite 8: Parts List

    PARTS LIST 1. Main body 2. Paws 3. Grab handle 4. Temperature regulator 5. Power regulator MOUNTING Before using the heater, attach the legs (supplied separately in the box) to the unit. • Carefully place the heater upside down on a stable, non- scratchable surface.
  • Seite 9: Care And Cleaning

    NOTE: Before connecting the heater to the mains power supply, make sure the heat control switch is in the off position. For more energy-efficient use, it is recommended to start with the high power setting until you reach the desired temperature, then switch to the low power setting to keep the room warm while using less energy.
  • Seite 10: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION This product is only suitable for well-insulated spaces or occasional use. Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output/room temperature control (select one) Nominal heat 1,90 Single-stage heat output and no output room temperature control. Minimum heat 1,20 Two or more manual stages, no room...
  • Seite 11: Instrucciones De Seguridad

    E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro calefactor eléctrico. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Seite 12 • Asegúrese de que sus manos esten secas antes de manipular el enchufe o la unidad principal. • No coloque el aparato directamente debajo de ninguna toma de corriente. • Asegúrese de que el aparato esté sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
  • Seite 13 LISTADO DE PARTES 1. Cuerpo principal 2. Patas 3. Asa de agarre 4. Regulador de temperatura 5. Regulador de potencia MONTAJE Antes de usar el calefactor, fije las patas (suministradas por separado en la caja) a la unidad. • Coloque con cuidado el calefactor boca abajo sobre una superficie estable y que no se raye fácilmente.
  • Seite 14: Seguridad

    NOTA: Antes de conectar el calefactor a la red eléctrica, asegúrese de que el interruptor de control de calor esté en la posición de apagado. Para un uso más eficiente de la energía, se recomienda comenzar con la configuración de potencia alta hasta alcanzar la temperatura deseada y luego cambiar a la configuración de potencia baja para mantener el ambiente cálido con un menor consumo energético.
  • Seite 15: Información Eléctrica

    INFORMACIÓN ELÉCTRICA Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o de uso ocasional. Tema Símbolo Valor Unidad Tema Unidad Potencia calorífica Tipo de control de la potencia calorífica/ temperatura ambiente (seleccione uno) Potencia calorífi- 1,90 Potencia calorífica de una etapa y sin ca nominal control de la temperatura ambiente.
  • Seite 16: Português

    PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso aquecedor elétrico. Antes de utilizar este aparelho e para ga- rantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe- rimentos quando seguidas corretamente.
  • Seite 17 • Certifique-se de que o aparelho está sobre uma superfície plana, es- tável e resistente ao calor. • Não opere com o conjunto de cabos enrolado, pois é provável que haja acúmulo de calor, o que pode ser suficiente para se tornar um perigo. •...
  • Seite 18: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS 1. Corpo principal 2. Patas 3. Pega 4. Regulador de temperatura 5. Regulador de potência MONTAGEM Antes de usar o aquecedor, fixe as pernas (fornecidas separadamente na caixa) na unidade. • Coloque cuidadosamente o aquecedor de cabeça para baixo em uma superfície estável e que não possa ser arranhada.
  • Seite 19: Segurança

    OBSERVAÇÃO: Antes de conectar o aquecedor à rede elétrica, certifique-se de que o interruptor de controle de aquecimento esteja na posição desligado. Para um uso mais eficiente de energia, é recomendável começar com a configuração de alta potência até atingir a temperatura desejada e, em seguida, mudar para a configuração de baixa potência para manter o ambiente aquecido usando menos energia.
  • Seite 20 INFORMAÇÕES ELÉCTRICAS Este produto só é adequado para espaços bem isolados ou para uma utilização ocasional. Artigo Valor Artigo Símbolo Unidade Unidade Produção de calor Tipo de saída de calor/controlo da temperatura ambiente (selecionar um) Potência térmica 1,90 Saída de calor de fase única e sem nominal NÃO controlo da temperatura ambiente.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre radiateur électrique. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu d'achat et la boîte.
  • Seite 22 • Ne placez pas l'appareil directement sous une prise de courant. • Assurez-vous que l'appareil est sur une surface plane, stable et résistan- te à la chaleur. • Ne pas faire fonctionner avec le cordon enroulé car une accumulation de chaleur est probable, ce qui pourrait être suffisant pour devenir un danger.
  • Seite 23: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES 1. Corps principal 2. Pattes 3. Poignée de maintien 4. Régulateur de température 5. Régulateur de puissance MONTAGE Avant d’utiliser le radiateur, fixez les pieds (fournis séparément dans la boîte) à l’appareil. • Placez soigneusement le radiateur à l’envers sur une surface stable et non rayée.
  • Seite 24: Entretien Et Nettoyage

    température souhaitée, puis de passer au réglage de puissance faible pour garder la pièce au chaud tout en utilisant moins d'énergie. C O M ME N CE R • Branchez l’appareil sur une prise de courant 220–240 V~, 50–60 Hz. •...
  • Seite 25: Informations Électriques

    INFORMATIONS ÉLECTRIQUES Ce produit ne convient qu’aux espaces bien isolés ou à un usage occasionnel. Objet Symbole Valeur Unité Objet Unité Puissance calorifique Type de chauffage/régulation de la température ambiante (sélectionner une option) Puissance calori- 1,90 Production de chaleur à un étage et pas fique nominale de contrôle de la température ambiante.
  • Seite 26: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra stufa elettrica. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Seite 27 • Non posizionare l'apparecchio direttamente sotto una presa di corrente. • Assicurarsi che l'apparecchio si trovi su una superficie piana, stabile e resistente al calore. • Non utilizzare con il cavo arrotolato poiché è probabile che si accumuli calore, che potrebbe essere sufficiente a diventare un pericolo. •...
  • Seite 28: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI 1. Corpo principale 2. Zampe 3. Maniglia di presa 4. Regolatore di temperatura 5. Regolatore di potenza MONTAGGIO Prima di utilizzare il riscaldatore, fissare le gambe (fornite separatamente nella scatola) all'unità. • Posizionare con cautela la stufa capovolta su una superficie stabile e non graffiabile.
  • Seite 29: Cura E Pulizia

    NOTA: Prima di collegare il riscaldatore alla rete elettrica, assicurarsi che l'interruttore di controllo del riscaldamento sia in posizione di spento. Per un utilizzo più efficiente dal punto di vista energetico, si consiglia di iniziare con l'impostazione di potenza elevata fino a raggiungere la temperatura desiderata, quindi passare all'impostazione di potenza bassa per mantenere la stanza calda consumando meno energia.
  • Seite 30: Informazioni Elettriche

    INFORMAZIONI ELETTRICHE Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per un uso occasionale. Articolo Simbolo Valore Unità Articolo Unità Potenza termica Tipo di potenza termica/controllo della temper- atura ambiente (selezionare uno) Potenza termica 1,90 Potenza termica monostadio e nessun nominale controllo della temperatura ambiente.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise

    D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Elektroheizung entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nut- zung zu gewährleisten. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Strom- schlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden.
  • Seite 32 • Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hitzebes- tändigen Oberfläche steht. • Betreiben Sie das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabelsatz, da es wahrs- cheinlich zu einem Wärmestau kommt, der ausreichen könnte, um zu einer Gefahr zu werden.
  • Seite 33: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE 1. Hauptteil 2. Pfoten 3. Haltegriff 4. Temperaturregler 5. Leistungsregler MONTAGE Befestigen Sie vor der Verwendung des Heizgeräts die Beine (separat im Lieferumfang enthalten) am Gerät. • Stellen Sie den Heizstrahler vorsichtig kopfüber auf eine stabile, kratzfeste Oberfläche. Achten Sie darauf, sowohl die Oberfläche des Geräts als auch die Auflagefläche zu schützen.
  • Seite 34: Sicherheit

    NOTIZ: Bevor Sie die Heizung an die Netzstromversorgung anschließen, vergewissern Sie sich, dass der Wärmereglerschalter auf der Aus-Position steht. Für eine energieeffizientere Nutzung empfiehlt es sich, zunächst mit der hohen Leistungseinstellung zu beginnen, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist, und dann auf die niedrige Leistungseinstellung umzuschalten, um den Raum warm zu halten und gleichzeitig weniger Energie zu verbrauchen.
  • Seite 35: Elektrische Informationen

    ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Ein- Ein- Artikel Symbol Wert Artikel heit heit Heizleistung Art der Heizleistung/Raumtemperaturregelung (wählen Sie eine aus) Nennwärmeleis- 1,90 Einstufige Heizleistung und keine tung NEIN Raumtemperaturregelung.
  • Seite 36 N E DE R L A ND S Dank u voor het kiezen van onze elektrische kachel. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Seite 37 • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u de stekker of het hoof- dapparaat aanraakt. • Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact. • Zorg ervoor dat het apparaat op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond staat. •...
  • Seite 38: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST 1. Hoofdgedeelte 2. Poten 3. Handgreep 4. Temperatuurregelaar 5. Vermogensregelaar MONTAGE Voordat u de kachel gaat gebruiken, bevestigt u de poten (afzonderlijk meegeleverd in de doos) aan het apparaat. • Plaats de kachel voorzichtig ondersteboven op een stabiele, krasvrije ondergrond. Zorg ervoor dat u zowel de afwerking van het apparaat als het ondersteunende oppervlak beschermt.
  • Seite 39: Verzorging En Reiniging

    OPMERKING: Voordat u de kachel op het lichtnet aansluit, dient u ervoor te zorgen dat de schakelaar voor de warmteregeling in de uit-stand staat. Voor energiezuiniger gebruik is het raadzaam om te beginnen met de hoge stand totdat u de gewenste temperatuur hebt bereikt.
  • Seite 40: Elektrische Informatie

    ELEKTRISCHE INFORMATIE Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. Sym- Een- Een- Item Waarde Item heid heid Warmteafgifte Type warmteafgifte/kamertemperatuurregeling (kies er een) Nominale 1,90 Enkeltraps warmteafgifte en geen warmteafgifte GEEN ruimtetemperatuurregeling. Minimale Twee of meer handmatige fasen, geen warmteafgifte 1,20 GEEN...
  • Seite 41: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego grzejnika elektrycznego. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego jak najlepsze użytkowanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i opakowanie.
  • Seite 42 • Upewnij się, że urządzenie stoi na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. • Nie używaj ze zwiniętymi przewodami, ponieważ istnieje prawdopodo- bieństwo nagromadzenia się ciepła, które może stanowić zagrożenie. • Nie używaj tego urządzenia z uszkodzonym przewodem. Okresowo sprawdzaj przewód zasilający, aby upewnić...
  • Seite 43: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI 1. Korpus główny 2. Łapy 3. Uchwyt 4. Regulator temperatury 5. Regulator mocy MONTOWANIE Przed użyciem grzejnika należy przymocować do niego nóżki (znajdujące się w opakowaniu). • Ostrożnie połóż grzejnik do góry dnem na stabilnej, niepodatnej na zarysowania powierzchni. Należy zadbać o ochronę zarówno wykończenia urządzenia, jak i powierzchni, na której jest ono umieszczone.
  • Seite 44: Bezpieczeństwo

    NOTATKA: Przed podłączeniem grzejnika do sieci elektrycznej należy upewnić się, że wyłącznik ogrzewania jest w pozycji wyłączonej. Aby oszczędzać energię, zaleca się zacząć od ustawienia wysokiej mocy, aż do uzyskania pożądanej temperatury, a następnie przełączyć się na ustawienie niskiej mocy, aby utrzymać ciepło w pomieszczeniu przy jednoczesnym zużyciu mniejszej ilości energii.
  • Seite 45 INFORMACJE ELEKTRYCZNE Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku. War- Jed- Jed- Pozycja Symbol Pozycja tość nostka nostka Moc cieplna Typ mocy grzewczej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (wybierz jeden) Nominalna moc 1,90 Jednostopniowa moc grzewcza i brak cieplna kontroli temperatury w pomieszczeniu.
  • Seite 48 Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis