Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 7 Smart Control Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 7 Smart Control:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 7 Smart Control
K 7 Premium Smart Control
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Română
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/25)
59795450
7
15
23
32
40
49
57
65
73
81
89
97
105
113
121
129
137
146
154
162
170
178
186
194
203
212
221
230
240
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 7 Smart Control

  • Seite 1 K 7 Smart Control Deutsch English K 7 Premium Smart Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/25) 59795450...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt beim Handhaben einer undichten Batterie stets Hand- schuhe, um Hautkontakt zu vermeiden. Ist die ausge- KÄRCHER Home & Garden App ......laufene Flüssigkeit mit Haut oder Augen in Kontakt Allgemeine Hinweise ........... gekommen, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort Sicherheitshinweise..........
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Motorschutzschalter Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler. Bei zu hoher Stromaufnahme schaltet der Motorschutz- schalter das Gerät ab. Geräteübersicht Symbole auf dem Gerät Abbildungen siehe Grafikseiten Abbildungen exemplarisch, Details können abwei- Den Hochdruckstrahl nicht auf Personen, chen Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder Abbildung A...
  • Seite 9: Montage

    Bei erfolgreicher Kopplung werden die Druckstufen Anzeige BOOST-Funktion ® sowie das Funk- und das Bluetooth -Symbol auf dem Display angezeigt. Strahlartempfehlung (Flachstrahl / Abbildung G Reinigungsmittelstrahl / Dreckfräser) ® Die Bluetooth -Verbindung zwischen dem Mobilge- ® Anzeige Bluetooth -Verbindung rät und dem Hochdruckreiniger wird automatisch hergestellt.
  • Seite 10: Gerät Entlüften

    1. Den Druck, die Temperatur und die Menge des Zu- Smart Control System laufwassers auf Einhaltung der Anforderungen prü- Mit den “+/-”-Tasten an der Hochdruckpistole können fen, siehe Technische Daten. die Stufen für den Druck und die Reinigungsmitteldosie- Hinweis rung eingestellt werden. Ein Strahlartwechsel ist durch Die Vorschriften des Wasserversorgungsunterneh- Drehen am 3-in-1 Multi Jet Strahlrohr möglich.
  • Seite 11: Betrieb Mit Hochdruck

    Betrieb mit Hochdruck Hinweis KÄRCHER-Reinigungsmittel sorgen für störungsfreies, ACHTUNG effektives Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten und Beschädigungsgefahr durch zu geringen Strahlab- beachten sie unsere Reinigungsmittel-Informationsblät- stand bzw. ungeeignete Strahlart! ter. Schäden an lackierten bzw. empfindlichen Oberflächen. Hinweis Halten Sie mindestens 30 cm Strahlabstand ein bei der Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- Reinigung von lackierten Oberflächen.
  • Seite 12: Transport

    6. Das Gerät ausschalten. 5. Mit Schlauchtrommel: Den Kurbelgriff gegen den VORSICHT Uhrzeigersinn drehen und den Hochdruckschlauch aufwickeln. Verbrühungsgefahr! 6. Das Netzkabel und das Zubehör am Gerät verstau- Verbrühungen durch Austritt von heißem Wasser nach dem Betrieb, beim Trennen des Garten- oder Hoch- Vor einer längeren Lagerung zusätzliche Hinweise be- druckschlauchs.
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    2. Die Batterien aus dem Batteriefach herausnehmen. 4. Sicherstellen, dass die maximale Saughöhe nicht Abbildung R überschritten ist. 3. Die Batteriepole der neuen Batterien wie dargestellt Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt. ausrichten und die Batterien in das Batteriefach ein- 1.
  • Seite 14: Garantie

    Erklärung ihre Gültigkeit. Die alleinige Ver- Elektrischer Anschluss antwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser- Spannung klärung trägt der Hersteller. Produkt: Hochdruckreiniger Phase Typ: 1.317-xxx K 7 Smart Control Frequenz Typ: 1.317-xxx K 7  Premium Smart Control Maximal zulässige Netz- Ω 0,292 +...
  • Seite 15: Kärcher Home & Garden App

    ● Online shop - exclusive offers and much more K 7 Pre- Scan the code on the packaging or download the Smart mium KÄRCHER Home & Garden app from your app store Control Smart and conveniently register your product. Control General notes Typisches Betriebsge- 19,3...
  • Seite 16: Safety Devices

    Notes on the content materials (REACH) ATTENTION ● Do not use acetone, undiluted ac- Current information on content materials can be found ids or solvents, as they would attack the materials used at: www.kaercher.de/REACH on the device. Intended use Safety devices Use the high-pressure cleaner in private households WARNING only.
  • Seite 17: Mounting

    Note Type plate If you do not have the enclosed QR code at hand, you can also register the device with the part number and Accessory compartment serial number. Both numbers are indicated on the type Retaining hooks plate. 5. Follow the instructions in the KÄRCHER Home & Accessory net Garden App.
  • Seite 18: Connecting The Water Supply

    Connecting the water supply ATTENTION ATTENTION Risk of damage due to the pump running dry! Pump damage Risk of damage through contaminated water! Switch off the device if it does not build up pressure Contamination in the water can damage the high-pres- within 2 minutes.
  • Seite 19: Pressure Display

    Use detergents sparingly. Detergent nozzle ATTENTION Risk of damage due to detergents acting too long and drying out! Pressure Display Recommended fore.g. Material damage stage Do not apply detergent to hot surfaces and observe the All surfaces suitable for maximum contact time. use with detergents.
  • Seite 20: Transport

    3. Actuate the trigger for 30 seconds. Only turn the high-pressure hose drum in the specified The pressure in the system is released. direction. 4. Release the trigger. 5. With hose reel: Turn the crank handle counter- 5. Lock the trigger. clockwise to wind up the high-pressure hose.
  • Seite 21: Troubleshooting Guide

    2. Remove the batteries from the battery compart- The sieve in the water connection is contaminated. ment. 1. Clean the sieve in the water connection. Illustration R There's air in the device. 3. Align the battery terminals of the new batteries as 1.
  • Seite 22: Warranty

    Electrical connection us. The manufacturer shall bear sole responsibility for Voltage issuing of this declaration of conformity. Product: High-pressure cleaner Phase Type: 1.317-xxx K 7 Smart Control Frequency Type: 1.317-xxx K 7  Maximum permissible Ω 0,292 + 0,292 +...
  • Seite 23: Application Kärcher Home & Garden

    ● Boutique en ligne - offres exclusives et bien plus en- K 7 Pre- core Smart mium Scannez le code sur l'emballage ou téléchargez l'appli- Control Smart cation KÄRCHER Home & Garden dans votre App Control Store et enregistrez aisément votre produit. Radio module SRD Remarques générales Frequency...
  • Seite 24: Dispositifs De Sécurité

    gées de l'appareil et éliminez-les conformément aux Retirez les piles, batteries et blocs-batteries de l'appa- directives en vigueur. reil ancien modèle ; le démontage est décrit dans le ma- nuel d'utilisation. Éliminez les piles, batteries et blocs- Entretien et maintenance batteries séparément par des systèmes collecteurs ap- AVERTISSEMENT propriés.
  • Seite 25: Montage

    Insérer le flexible haute pression à travers le Pistolet haute pression guidage du flexible haute pression Écran 1. Enficher le flexible haute pression par l'arrière à tra- vers le guidage du flexible haute pression. Bouton de déverrouillage du couvercle du compar- Illustration E timent à...
  • Seite 26: Mise En Service

    Mise en service Remarque Tuyau d'arrosage renforcé en tissu nécessaire, dia- Remarque mètre d'au moins 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au Veillez à ne pas dépasser l’impédance secteur maxi- moins 7,5 m avec coupleur rapide disponible dans le male admissible au point de raccordement, voir Carac- commerce.
  • Seite 27 Ne pas nettoyer des pneus de voiture, de la peinture ou *Buse d'éjection plate des surfaces sensibles telles que le bois avec le jet ro- tatif. 1. Aligner la lance à jet Multi Jet 3 en 1 sur le pistolet Niveau Affichage Recommandé...
  • Seite 28: Transport

    Remarque PRÉCAUTION Le détergent doit être uniquement mélangé à basse Risque de brûlure ! pression. Brûlures dues à l’écoulement d’eau chaude après le Remarque fonctionnement, lors de la déconnexion du tuyau d’arro- Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- sage ou du flexible haute pression.
  • Seite 29: Entretien Et Maintenance

    Ne tournez l'enrouleur du flexible haute pression que Illustration P dans le sens indiqué. Deux piles ou batteries AAA sont nécessaires. 5. Avec enrouleur de flexible : Tourner la poignée de la 1. Retirer le couvercle du compartiment à batteries : manivelle dans le sens anti-horaire et enrouler le a Maintenir la touche de déverrouillage du cou- flexible haute pression.
  • Seite 30: Garantie

    être démarrée via l’appli KÄRCHER Home Produit : Nettoyeur haute pression & Garden Type : 1.317-xxx K 7 Smart Control Type : 1.317-xxx K 7  L’appareil est en surchauffe. 1. Vérifier la température de l'eau d'arrivée, voir Ca- Premium Smart Control ractéristiques techniques.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    2000/14/CE K 7 Pre- 2009/125/CE Smart mium (UE) 2019/1781 Control Smart EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Classe de protection EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 Fusible principal (lent) EN 300 328 V2.2.2 Raccord d'alimentation en eau EN 301 489-1 V2.2.3 Pression d'alimentation EN 301 489-17 V3.3.1 (max.)
  • Seite 32 Indice se ingerite o inalate. Indossare sempre guanti quando si maneggia una batteria danneggiata, per evitare il con- App KÄRCHER Home & Garden ......tatto con la pelle. Se il liquido fuoriuscito è entrato in Avvertenze generali..........contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare immediata- Avvertenze di sicurezza ........
  • Seite 33: Panoramica Dell'apparecchio

    Interruttore salvamotore o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore. In caso di eccessivo assorbimento di corrente l'interrut- tore salvamotore provvede a disattivare l’apparecchio. Panoramica dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio Per le figure vedi pagine dei grafici Le illustrazioni sono esempi, i dettagli possono va- Il getto ad alta pressione non va mai puntato riare...
  • Seite 34: Prima Messa In Funzione

    7. Premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti Indicatore funzione BOOST "+" e "-" sulla pistola ad alta pressione. Se l'accoppiamento ha esito positivo, i livelli di pres- Suggerimento tipo di getto (piatto / detergente / ® sione nonché i simboli radio e Bluetooth vengono ugello mangia sporco) visualizzati sul display.
  • Seite 35 1. Verificare che pressione, temperatura e quantità Poi proseguire secondo le istruzioni del capitolo Guida dell’acqua in ingresso rispettino i requisiti, vedere alla risoluzione dei guasti. Dati tecnici. Sistema Smart Control Nota Con i tasti +/- della pistola ad alta pressione è possibile Rispettare le disposizioni fornite dalla società...
  • Seite 36: Interruzione Del Funzionamento

    ATTENZIONE Ugello per detergente Pericolo di danneggiamento dovuto a detergenti non idonei. Danni materiali Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. Usare solo detergenti autorizzati dalla ditta Kärcher e pressio- adatti agli oggetti da pulire. Attenersi alle indicazioni di sicurezza, alle raccomanda- per tutte le superfici zioni di dosaggio e alle istruzioni allegate ai detergenti.
  • Seite 37 Termine del funzionamento Conservazione dell’apparecchio PRUDENZA PRUDENZA Rischio di lesioni a causa della fuoriuscita di acqua Rischio di lesioni a causa della fuoriuscita di acqua ad alta pressione! ad alta pressione! Lesioni Lesioni Scollegare il tubo flessibile per alta pressione dalla pi- Scollegare il tubo flessibile per alta pressione dalla pi- stola AP o dall'apparecchio solo quando la pressione è...
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Non pulire il setaccio con oggetti duri e appuntiti. L'interruttore salvamotore è attivo. Pulire il filtro nel collegamento idrico in caso di necessi- 1. Se il motore è sovraccarico, l'interruttore salvamoto- tà. re spegne l'apparecchio. 1. Svitare il giunto sul collegamento idrico. 2.
  • Seite 39: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Collegamento elettrico dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la respon- sabilità esclusiva del costruttore. Tensione Prodotto: Idropulitrice Fase Tipo: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tipo: 1.317-xxx K 7  Frequenza Premium Smart Control Massima impedenza di re- Ω 0,292 +...
  • Seite 40: Avisos Generales

    Índice de contenidos K 7 Pre- Smart mium Aplicación KÄRCHER Home & Garden ....Control Smart Avisos generales..........Control Instrucciones de seguridad ......... Potenza assorbita dalla re- Dispositivos de seguridad ........Símbolos en el equipo......... Grado di protezione IPX5 IPX5 Protección del medioambiente......
  • Seite 41: Dispositivos De Seguridad

    lice siempre guantes cuando manipule una batería con Guardamotor fugas para evitar el contacto con la piel. Si el líquido de- En caso de un elevado consumo de corriente, el guar- rramado ha entrado en contacto con la piel o los ojos, damotor desconecta el equipo.
  • Seite 42: Sinopsis De Equipos

    Sinopsis de equipos Recomendación de tipo de chorro (chorro plano/de Véanse las figuras en las páginas de gráficos detergente/boquilla turbo) Las figuras son ejemplos, los detalles pueden variar ® Indicación de conexión Bluetooth Figura A Figura B Potencia de señal (4 niveles) Base con asa de transporte Estado de la batería (vacía, casi vacía, media, lle- Conexión de agua con tamiz integrado...
  • Seite 43: Puesta En Funcionamiento

    Si la conexión se realiza correctamente, los niveles 1. Compruebe que la presión, la temperatura y la can- ® de presión y los símbolos de Bluetooth y radiofre- tidad de agua de entrada cumplen los requisitos, cuencia se muestran en la pantalla. véase Datos técnicos.
  • Seite 44 Proceder conforme a las instrucciones incluidas en Funcionamiento con alta presión Ayuda en caso de fallos. CUIDADO Smart Control System Peligro de daños debido a una distancia con la bo- quilla de pulverizado baja o tipo de chorro insufi- Con las teclas "+/-" de la pistola de alta presión se pue- ciente den ajustar los niveles de presión y la dosificación del Daños en superficies pintadas o sensibles.
  • Seite 45: Finalización Del Servicio

    No aplique detergente sobre superficies calientes y res- 4. Soltar la palanca del gatillo. petar el tiempo máximo de actuación. 5. Bloquear la palanca del gatillo. No deje que el detergente se seque. 6. Desconectar el equipo. Nota PRECAUCIÓN Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- Peligro de escaldaduras.
  • Seite 46: Conservación Y Mantenimiento

    Cambio de las baterías de la pistola de alta CUIDADO presión Peligro de daños por dirección incorrecta de enro- Nota llado. Las baterías están agotadas si en el display de la pisto- Daños en la manguera de alta presión la de alta presión se muestra el estado de la batería "va- Gire el enrollador de mangueras de alta presión solo en cío"...
  • Seite 47: Declaración De Conformidad Ue

    El equipo está sobrecalentado. Producto: Limpiadora de alta presión 1. Comprobar la temperatura de entrada del agua, Tipo: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tipo: 1.317-xxx K 7  véase Datos técnicos. 2. Reducir la temperatura de entrada de agua para en- Premium Smart Control friar mejor el motor.
  • Seite 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos 2014/53/UE 2011/65/UE 2000/14/CE K 7 Pre- 2009/125/CE Smart mium (UE) 2019/1781 Control Smart EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Conexión eléctrica EN 62233: 2008 Tensión EN 300 220-2 V3.1.1 Fase EN 300 328 V2.2.2 EN 301 489-1 V2.2.3 Frecuencia EN 301 489-17 V3.3.1 Impedancia de red máx.
  • Seite 49 Motivo de la excepción según el Reglamento (UE) cêndios e danos graves. Carregue apenas baterias que 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j) estejam claramente identificadas como recarregáveis. Reservado el derecho de realizar modificaciones técni- ● O líquido derramado das baterias pode provocar irri- cas.
  • Seite 50: Utilização Adequada

    Volume do fornecimento Função de paragem automática Ao libertar o gatilho, o interruptor de pressão desativa a O volume do fornecimento do aparelho está indicado na bomba de alta pressão, interrompendo o jato corres- embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- pondente.
  • Seite 51: Primeiro Arranque

    Display O dispositivo muda para o modo de acoplamento durante 60 s. Durante este tempo, é possível aco- Figura C plar a pistola de alta pressão. Campo de utilização (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- 7. Pressionar simultaneamente a tecla “+” e a tecla “-” HARD com 2 níveis de pressão) na pistola de alta pressão durante, pelo menos, 3 segundos.
  • Seite 52 A Kärcher recomenda a utilização do filtro de água op- Proceder de acordo com as instruções em Ajuda em cional da Kärcher. caso de avarias. 1. Verificar se a pressão, a temperatura e a quantida- Sistema Smart Control de de água de abastecimento cumprem os requisi- Com as teclas «+/-»...
  • Seite 53 Operação com alta pressão Não aplique produtos de limpeza em superfícies quen- tes e respeite o tempo de atuação máximo. ADVERTÊNCIA Não deixe que os produtos de limpeza sequem. Perigo de danos devido a uma distância insuficien- Aviso te ou a um tipo de jato inadequado! Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um traba- Danos em superfícies lacadas ou sensíveis.
  • Seite 54 A pressão restante no sistema é libertada. ADVERTÊNCIA 4. Soltar o gatilho. Perigo de danos se for enrolado na direção errada! 5. Bloquear o gatilho. Danos na mangueira de alta pressão 6. Desligar o aparelho. Rodar o enrolador de mangueiras de alta pressão ape- CUIDADO nas na direção indicada.
  • Seite 55: Ajuda Em Caso De Avarias

    a Premir e manter premido o botão de abertura da Baixa tensão devido a tensão de rede fraca ou à utiliza- tampa do compartimento das pilhas, ção de um cabo de extensão. b levantar a tampa do compartimento das pilhas e 1.
  • Seite 56: Declaração De Conformidade Ue

    A emissão desta Declaração de conformi- dade é da exclusiva responsabilidade do fabricante. Ligação eléctrica Produto: Lavadora de alta pressão Tensão Tipo: 1.317-xxx K 7 Smart Control Fase Tipo: 1.317-xxx K 7  Premium Smart Control Frequência Diretivas e regulamentos Impedância eléctrica má-...
  • Seite 57: Algemene Instructies

    Inhoud K 7 Pre- Smart mium KÄRCHER Home & Garden App ......Control Smart Algemene instructies........... Control Veiligheidsinstructies........... Ligação de água Veiligheidsinrichtingen ........Pressão de admissão Symbolen op het apparaat ........(máx.) Milieubescherming ..........Temperatura de admissão °C Reglementair gebruik .......... (máx.) Toebehoren en reserveonderdelen.....
  • Seite 58 ingeademd. Draag altijd handschoenen bij het hanteren Schakelaar voor motorbescherming van een lekkende batterij om contact met de huid te Bij een te hoge stroomopname wordt het apparaat uit- voorkomen. Als de gelekte vloeistof in contact is geko- geschakeld door de schakelaar voor motorbescher- men met de huid of ogen, spoel de getroffen plekken ming.
  • Seite 59: Overzicht Apparaat

    Overzicht apparaat Aanbeveling straalsoort (vlakstraal/reinigingsmid- Afbeeldingen, zie pagina’s met schema's delstraal/vuilfrees) Illustraties zijn voorbeelden, details kunnen afwij- ® Weergave Bluetooth- verbinding Afbeelding A Signaalsterkte (4 niveaus) Afbeelding B Batterijstatus (leeg, bijna leeg, helft, vol) Standvoet met handgreep Niveau reinigingsmiddel (1 / 2 / 3) Wateraansluiting met ingebouwde zeef Montage Wiel...
  • Seite 60: Inbedrijfstelling

    ® ding en het Bluetooth- symbool op het display Aansluiting op de waterleiding weergegeven. LET OP Afbeelding G Beschadigingsgevaar bij gebruik van slangkoppe- ® De Bluetooth- verbinding tussen het mobiele appa- lingen uit messing met AquaStop-functie van ande- raat en de hogedrukreiniger wordt automatisch tot re leveranciers.
  • Seite 61 1. De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis uitlijnen met het hoge- Plattestraalmondstuk drukpistool, erin steken en vastzetten door 90° te draaien. Afbeelding J Drukni- Indicatie Aanbevolen voor bijv. LET OP veau Beschadigingsgevaar bij het veranderen van de stenen tegels, asfalt, straalsoort tijdens gebruik! metalen oppervlakken, Schade aan de straalbuis tuingereedschap (krui-...
  • Seite 62 Instructie 7. Laat het apparaat afkoelen of draag veiligheids- Voor de werking met reinigingsmiddelen is een Plug 'n' handschoenen. Clean-flesje met reinigingsmiddel nodig. KÄRCHER- 8. Het apparaat loskoppelen van de watertoevoer. reinigingsmiddelen kunnen gebruiksklaar in een Plug 'n' 9. De netstekker uit het stopcontact halen. Clean-flesje met reinigingsmiddel worden gekocht.
  • Seite 63: Verzorging En Onderhoud

    Bescherm het apparaat en het toebehoren altijd tegen d Laat de ontgrendelknop van het deksel van het vorst. batterijvak los (indien nodig drukt u lichtjes aan Aan de volgende voorwaarden moet zijn voldaan: de tegenovergestelde kant tot deze gelijk ligt met ●...
  • Seite 64: Eu-Conformiteitsverklaring

    KÄRCHER Home & Gar- verklaring. den-app worden gestart Product: Hogedrukreiniger Het apparaat is oververhit. Type: 1.317-xxx K 7 Smart Control Type: 1.317-xxx K 7  1. Controleer de watertoevoertemperatuur, zie Tech- nische gegevens. Premium Smart Control 2.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 K 7 Pre- 71364 Winnenden (Germany) Smart mium Tel.: +49 7195 14-0 Control Smart Fax: +49 7195 14-2212 Control Frequentie 868,7- 868,7- 869,2 869,2 Max. zendvermogen ERP mW ® Draadloze module Bluetooth Lage energie Frequentie 2400- 2400- Winnenden, 2025/08/01 2483,5...
  • Seite 66: Genel Uyarılar

    Genel uyarılar Güvenlik düzenekleri Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal UYARI işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi- Yaralanma tehlikesi! lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket Eksik, değiştirilmiş veya etkisiz güvenlik düzenekleri ne- edin. deniyle ciddi yaralanmalar. Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için ve sizden Güvenlik düzeneklerini köprülemeyin, çıkarmayın veya sonraki kullanıcı...
  • Seite 67: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım File kancası Yüksek basınç temizleyicisini sadece evde kullanın. Aksesuar filesi Yüksek basınç temizleyicisi makinelerin, araçların, ya- pıların, aletlerin, ön cephelerin, terasların, bahçe aletle- Fişli elektrik kablosu rinin vb. yüksek basınçlı su huzmesi ile temizlenmesi Su bağlantısı için kaplin için öngörülmüştür.
  • Seite 68: İşletime Alma

    5. KÄRCHER Home & Garden uygulamasında verilen Su beslemesinin sağlanması talimatları izleyin. DIKKAT Kirli su nedeniyle hasar tehlikesi! Yüksek basınç tabancasını eşleştirmeden önce mobil Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompasına ve akse- ® cihazınızda Bluetooth özelliğini etkinleştirdiğinizden suarlara zarar verebilir. emin olun. Cihazı...
  • Seite 69 DIKKAT Temizleme maddesi nozulu Pompanın kuru çalıştırılması nedeniyle hasar tehli- kesi Pompa hasarı Basınç Gösterge Örneğin aşağıdakiler 2 dakika içerisinde basınç oluşmazsa cihazı kapatın. kademesi için önerilir: Arıza durumunda yardım bölümündeki talimatlara göre Temizleme maddelerinin hareket edin. kullanımına uygun tüm Smart Control System yüzeyler.
  • Seite 70: Taşıma

    Sadece Kärcher tarafından onaylanmış ve temizlene- Yüksek basınç hortumunu sadece sistemde basınç yok- cek nesnelere uygun temizlik maddelerini kullanın. ken yüksek basınç tabancasından veya cihazdan ayı- Temizleme maddeleri ile birlikte verilen güvenlik bilgile- rın. rini, dozaj tavsiyelerini ve uyarıları dikkate alın. 1.
  • Seite 71: Koruma Ve Bakım

    4. Hortum tambursuz Yüksek basınç hortumunu yük- d Pil bölmesi kapağının serbest bırakma düğmesini sek basınç hortumu kancasına asın. bırakın. DIKKAT Şekil Q 2. Pilleri pil bölmesinden çıkarın. Yanlış dolama yönü nedeniyle hasar tehlikesi! Şekil R Yüksek basınç hortumunda hasar. 3.
  • Seite 72: Garanti

    Yüksek basınç tabancası ile cihaz arasındaki bağlantı luğu üreticiye aittir. arızalı. Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Şekil S Tip: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tip: 1.317-xxx K 7  1. Pilleri kontrol edin ve gerekirse değiştirin. 2. Yüksek basınç tabancası ile yüksek basınçlı temiz- Premium Smart Control leyici arasındaki mesafeyi azaltın.
  • Seite 73: Teknik Veriler

    Garanti edilen: 96 K 7 Pre- İsim ve adres Smart mium Dokümantasyon yetkilisi: Control Smart S. Reiser Control Alfred Kärcher SE & Co. KG Uzunluk Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Genişlik 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Yükseklik Faks: +49 7195 14-2212 SRD radyo modülü...
  • Seite 74: Allmän Information

    ● Onlinebutik – exklusiva erbjudanden och mycket OBSERVERA ● Använd varken aceton, outspäd- da syror eller lösningsmedel, eftersom de angriper Skanna koden på förpackningen eller ladda ner KÄR- materialet på maskinen. CHER Home & Garden-appen från din App Store och Säkerhetsanordningar registrera enkelt din produkt.
  • Seite 75: Ändamålsenlig Användning

    Information om ämnen (REACH) Tillbehörsfack Aktuell information om innehållet finns på: www.kaer- cher.de/REACH Nätkrok Ändamålsenlig användning Tillbehörsnät Denna högtrycksrengörare får endast användas i privat- Nätkabel med nätkontakt hushåll. Koppling för vattenanslutning Högtrycksrengöraren är avsedd för rengöring av maski- ner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, ** trädgårdsslang trädgårdsredskap osv.
  • Seite 76: Idrifttagning

    5. Följ instruktionerna i KÄRCHER Home & Garden- Kärcher rekommenderar att använda det valfria Kärcher appen. vattenfiltret. Hänvisning 1. Kontrollera att trycket, temperaturen och mängden ® Aktivera Bluetooth på din mobila enhet innan du kopp- tillfört vatten stämmer överens med kraven, se Tek- lar spolhandtaget.
  • Seite 77 Hänvisning Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor som trä med Materialens känslighet kan variera mycket beroende på den roterande strålen. ålder och skick. Rekommendationerna utgör därför en- 1. Rikta in 3-in-1 Multi Jet-strålröret med spolhandta- dast information och inget ansvar kan utkrävas. get, stick in det och fixera det genom att vrida den 90°.
  • Seite 78: Transport

    Transport CHER rengöringsmedel kan köpas färdiga att användas i en Plug‘n’ Clean rengöringsmedelsflaska. FÖRSIKTIGHET 1. Ta av locket från Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedels- Risk för personskador och materiella skador på flaskan. grund av maskinens vikt! 2. Tryck in Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedelsflaskan Personskador och materiella skador.
  • Seite 79: Skötsel Och Underhåll

    3. Stäng av maskinen ”0/OFF”. Stäng av apparaten. 4. Förvara maskinen och tillbehöret i ett frostsäkert ut- Dra ut nätkontakten ur nätuttaget. rymme inomhus. Maskinen fungerar inte Spänningsförsörjningen är avbruten. Skötsel och underhåll 1. Kontrollera om nätkontakten är inkopplad. FARA 2.
  • Seite 80: Garanti

    1. Kontrollera batterierna och byt ut vid behov. överensstämmelse. 2. Minska avståndet mellan spolhandtaget och hög- Produkt: Högtryckstvätt tryckstvätten. Typ: 1.317-xxx K 7 Smart Control Typ: 1.317-xxx K 7  3. Anslut till högtryckstvätten igen, se Första idrifttag- ningen. Premium Smart Control BOOST-funktionen visas inte på...
  • Seite 81: Tekniska Data

    Tekniska data Sisältö KÄRCHER Home & Garden -sovellus ....K 7 Pre- Yleisiä ohjeita ............Smart mium Control Smart Turvaohjeet ............Control Turvalaitteet ............Elanslutning Laitteessa olevat symbolit ........Ympäristönsuojelu..........Spänning Määräystenmukainen käyttö ....... Lisävarusteet ja varaosat ........Frekvens Toimituksen sisältö..........Maximalt tillåten nätimpe- Ω...
  • Seite 82 Laitteessa olevat symbolit tanutta nestettä on joutunut iholle tai silmiin, huuhtele kyseiset kohdat välittömästi ja perusteellisesti vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon. ● Pariston napojen (+/-) oi- Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- kosulutus voi johtaa akun räjähtämiseen ja syttymiseen siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai it- Älä...
  • Seite 83: Ensimmäinen Käyttöönotto

    Kuva B Puhdistusaineteho (1/2/3) Jalusta kantokahvalla Asennus Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä Kuvat, katso kuvasivu. Pyörä Asenna irrallaan toimitetut osat laitteeseen ennen käyt- töönottoa. Korkeapaineletkun ohjain Lisävarusteverkon asentaminen Laitekytkin ”0/OFF” / ”I/ON” 1. Ripusta lisävarusteverkko verkkokoukkuihin. Suihkuputken pidike Kuva D Korkeapaineletku Korkeapaineletkun työntäminen korkeapaineletkun ohjaimen läpi...
  • Seite 84 c Yhdistä korkeapainepistooli uudelleen. Veden imeminen säiliöistä Tämä laite on varustettu KÄRCHER-imuletkulla veden Käyttöönotto imemiseenesim. sadevesitynnyreistä tai lammikoista Huomautus (maksimaalinen imukorkeus, katso Tekniset tiedot). Kiinnitä huomiota siihen, että suurin sallittu verkkoimpe- 1. Kierrä liitin vesiliitännästä irti. danssi liitäntäkohdassa ei ylity, katso Tekniset tiedot. 2.
  • Seite 85 BOOST-toiminnon aktivointi Viuhkasuutin BOOST-toiminto voidaan aktivoida 30 sekunniksi pintty- neen lian puhdistamiseksi riippumatta asetetusta paine- Paineta- Näyttö Suositusesim. tasosta. Tällöin vedenpaine kasvaa. 1. Pidä korkeapainepistoolin painiketta ”+” painettuna, kunnes BOOST-merkintä näkyy näytössä. Puupinnat, polkupyörät, Kuva L hiekkakivipinnat, rottinki- BOOST-toiminnon päätyttyä laite toimii aiemmin huonekalut.
  • Seite 86 2. Aseta puhdistusainepullo säilytyspidikkeeseen kan- Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- si ylöspäin. nissa huomioon. 3. Huuhtele laitetta noin 30 sekuntia puhtaalla vedellä. Laitteen säilytys Käytön keskeyttäminen VARO 1. Vapauta laukaisinvipu. Loukkaantumisvaara korkean paineen alaisena Laite pysähtyy. Järjestelmässä pysyy korkeapaine. vuotavan veden johdosta 2.
  • Seite 87: Ohjeet Häiriötilanteissa

    3. Puhdista siivilä juoksevan veden alla. Jännitteen lasku heikon sähköverkon tai jatkojohdon 4. Aseta siivilä vesiliitäntään. käytön vuoksi. 1. Älä käytä jatkojohtoa. Korkeapainepistoolin akkujen vaihtaminen 2. Ennen laitteen päällekytkentää käytä laukaisuvipua Huomautus ja kytke laite sen jälkeen päälle. Akut ovat tyhjentyneet, jos korkeapainepistoolin näytös- Laitteeseen ei muodostu painetta sä...
  • Seite 88 Jos tuotetta muutetaan ilman meidän hy- väksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo rau- keaa. Yksinomainen vastuu tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen antamisesta kuu- luu valmistajalle. Tuote: Painepesuri Tyyppi: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tyyppi: 1.317-xxx K 7  Premium Smart Control Direktiivit ja asetukset 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/53/EU...
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Indhold KÄRCHER Home & Garden-app ......K 7 Pre- Generelle merknader .......... Smart mium Sikkerhetsanvisninger ......... Control Smart Control Sikkerhetsinnretninger ........Symboler på apparatet........Sähköliitäntä Miljøvern.............. Jännite Forskriftsmessig bruk .......... Vaihe Tilbehør og reservedeler ........Taajuus Leveringsomfang..........Suurin sallittu verkon im- Ω...
  • Seite 90 oppsøke lege. ● Kortslutning av polene (+/-) på et batte- Apparatet skal ikke kobles direkte til det of- ri kan føre til eksplosjon og antenning. Ikke kortslutt fentlige drikkevannsnettet. polene (+/-) på batteriet og apparatet. Batterier skal ikke oppbevares i metallbeholdere eller sammen med andre Miljøvern metalldeler.
  • Seite 91: Første Gangs Bruk

    Før høytrykksslangen gjennom * Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske høytrykksslangeføringen Høytrykkspistolholder 1. Før høytrykksslangen bakfra gjennom høytrykks- slangeføringen. 3-i-1 Multi Jet-lanse Figur E Høytrykkspistol Monter koblingen for vanntilkoblingen Display 1. Skru koblingen for vanntilkoblingen på apparatets vanntilkobling. Utløserknapp for batteriromdeksel Figur F Batteriromdeksel Første gangs bruk Batterirom...
  • Seite 92 2. Lås opp utløserhendelen. 3. Trykk inn avtrekkeren. OBS Fare for skader ved bruk med oppviklet høy- Apparatet slås på. trykksslange 4. La apparatet gå i maksimalt 2 minutter til vannet Skader på høytrykksslangen. som kommer ut av høytrykkspistolen, er uten bo- Trekk høytrykksslangen helt av og legg den ut uten knu- bler.
  • Seite 93 Drift med rengjøringsmiddel Smussfreser FARE Helsefare på grunn av rengjøringsmidler! Trykkni- Indikator Anbefales for f. eks. Alvorlige helseskader vå Ta hensyn til sikkerhetsdatabladet fra rengjørings- spesielt vanskelig middelprodusenten ved bruk av rengjøringsmidler. smuss på steinfliser, as- Bruk spesifisert personlig beskyttelsesutstyr (PBU). falt, metalloverflater, ha- geredskaper (trillebår, Fare for skader å...
  • Seite 94 4. Slå av apparatet "0/OFF" ved arbeidspauser som 4. Apparater uten slangetrommel: Heng høytrykks- varer lenger enn 5 minutter. slangen i høytrykksslangekroken. Avslutt driften Fare for skader ved feil vikleretning! FORSIKTIG Skader på høytrykksslangen. Fare for personskader på grunn av vann som slip- Drei høytrykksslangetrommelen bare i den oppgitte ret- per ut under høyt trykk! ningen.
  • Seite 95: Hjelp Ved Feil

    2. Fjern batteriene fra batterirommet. Det er luft i apparatet. Figur R 1. Luft ut apparatet. 3. Juster batteripolene på de nye batteriene som vist, Store trykksvingninger og sett batteriene inn i batterirommet. Stråledysen er tilsmusset. 4. Monter batteriromdekselet: 1. Rengjør stråledysen med en nål og spyl forfra med a Sett batteriromdekselet inn i holderen på...
  • Seite 96: Eu-Samsvarserklæring

    Produ- Elektrisk tilkobling senten er eneansvarlig for å utstede denne samsvarser- Spenning klæringen. Produkt: Høytrykksspyler Fase Type: 1.317-xxx K 7 Smart Control Frekvens Type: 1.317-xxx K 7  Maks. tillatt nettimpedans Ω 0,292 + 0,292 + Premium Smart Control...
  • Seite 97: Kärcher Home & Garden App

    Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- K 7 Pre- de brugere. Smart mium Control Smart Sikkerhedshenvisninger Control Apparat med batterier ® Radiomodul Bluetooth Low Energy FARE ● Batterier kan sluges af børn eller perso- Frekvens 2400- 2400- ner med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale 2483,5 2483,5 evner på...
  • Seite 98: Symboler På Maskinen

    Tilbehør og reservedele Undlad at omgå eller fjerne sikkerhedsanordningerne og sætte disse ud af funktion. Sikkerhedsanordninger Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en fungerer som din beskyttelse. garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Maskinkontakt Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
  • Seite 99: Montering

    * Kan fås som ekstraudstyr Apparatet skifter til parringstilstand i 60 sekunder. I løbet af denne tid er det muligt at parre højtrykspi- ** Derudover nødvendigt stolen. Display 7. Tryk samtidigt på tasten "+" og tasten "-" på højtryk- Figur C spistolen i mindst 3 sek.
  • Seite 100: Drift

    Tilslutning til vandledningen Fladstråledyse BEMÆRK Risiko for beskadigelse ved anvendelse af slange- Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. koblinger fra messing med AquaStop-funktion fra andre producenter. stenfliser, asfalt, metalo- Skader på højtrykspumpen. verflader, haveredska- Anvend udelukkende slangekoblinger med/uden Aqua- ber (trillebør, spader Stop-funktion fra Kärcher, slangekoblinger uden Aqua- osv.) Stop-funktion eller slangekoblinger af kunststof med...
  • Seite 101: Transport

    "MIX" vises på højtrykspistolens display. BEMÆRK Under driften tilsættes rengøringsmiddelopløsnin- Risiko for beskadigelse ved ændring af strålesrten gen til vandstrålen. under driften! 4. Indstil den ønskede rengøringsmiddelkoncentration Skader på strålerøret med tasterne "+/-". Slip højtrykspistolens håndtag, før du skifter stråleart. Anbefalet rengøringsmetode 2.
  • Seite 102: Opbevaring

    3. Vip apparatet på hjulene, og træk eller skub det. Rengør sien i vandtilslutningen Transporter maskinen i køretøj BEMÆRK 4. Inden liggende transport skal Plug ‘n’ Clean-rengø- Risiko for beskadigelse på grund af manglende eller ringsmiddelflasken trækkes ud af holderen og luk- beskadiget si kes med låget.
  • Seite 103: Garanti

    5. Træk netstikket ud af netstikdåsen, og kontrollér 2. Reducér vandtilløbstemperaturen for at køle moto- netkablet og netstikket for beskadigelser. ren kraftigere. Lad omgående den autoriserede kundeservice ud- Fejlmeldinger skifte netkablet ved skader. Figur T Motorværnet er aktivt. 1. Sluk maskinen "0/OFF". 1.
  • Seite 104: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Eneste an- Control svarshavende for udgivelsen af denne overensstem- melseserklæring er producenten. Elektrisk tilslutning Produkt: Højtryksrenser Spænding Type: 1.317-xxx K 7 Smart Control Fase Type: 1.317-xxx K 7  Premium Smart Control Frekvens Direktiver og forordninger Maks. tilladt netimpedans Ω...
  • Seite 105: Kärcher Home & Garden App

    Sisukord pöörduge arsti poole. ● Patarei pooluste (+/-) lühistami- ne võib põhjustada plahvatuse ja süttimise. Ärge lühis- KÄRCHER Home & Garden App ......105 tage patarei ja seadme pooluseid (+/-). Ärge hoidke Üldised juhised ............ 105 patareisid metallmahutites ega koos teiste metallosade- Ohutusjuhised .............
  • Seite 106: Seadmel Olevad Sümbolid

    Seadmel olevad sümbolid Ratas Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, Kõrgsurvevooliku juhik loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- Seadmelüliti “0/OFF” / “I/ON” le ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Joatoru hoidik Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- Kõrgsurvevoolik veevõrku. * Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pudel Keskkonnakaitse Kõrgsurvepüstoli hoidik Pakkematerjalid on taaskasutatavad.
  • Seite 107: Montaaž

    Montaaž Kasutuselevõtmine Jooniseid vt graafika leheküljelt. Märkus Monteerige enne käikuvõtmist lahtised kaasasolevad Pidage silmas, et ei ületataks maksimaalselt lubatud osad seadme külge. võrguimpedantsi ühenduspunktil, vt Tehnilised and- med. Vastasel juhul võib seadme sisselülitamine mõju- Tarvikuvõrgu monteerimine tada teisi elektritarbijaid ( nt lamp väreleb). 1.
  • Seite 108: Käitamine

    Vee sisseimemine mahutitest Lamejoaotsak See seade sobib vee sisseimemiseks KÄRCHERi imi- voolikuga nt vihmaveetünnidest või tiikidest (maksi- Surveas- Näidik Soovitatav nt maalset imemiskõrgust vt Tehnilised andmed). 1. Kruvige liitmik veeühenduselt maha. 2. Täitke KÄRCHERi imivoolik veega. Puitpinnad, jalgratas, lii- 3. Keerake KÄRCHERi imivoolik seadme veeühendu- vakivipinnad, rotang- sele ja riputage veeallikasse.
  • Seite 109: Transport

    BOOST-funktsiooni aktiveerimine Puhastusvahendiga käitamise järel Raskestieemaldatava mustuse puhastamiseks saab 1. Tõmmake Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pudel BOOST-funktsiooni aktiveerida 30 sekundiks, sõltuma- hoidikust välja ja sulgege kaanega. ta seadistatud surveastmest. Seejuures suureneb vee- 2. Asetage puhastusvahendi pudel hoidmiseks hoidi- surve. kusse kaanega ülespoole. 1.
  • Seite 110: Ladustamine

    Ladustamine 2. Tõmmake sõel välja. Joonis O ETTEVAATUS 3. Puhastage sõela voolava vee all. Vigastus- ja kahjustusoht seadme kaalu tõttu! 4. Pange sõel veeühendusse. Vigastused ja kahjustused. Kõrgsurvepüstoli patareide vahetamine Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaa- Märkus Patareid on äratarvitatud, kui kõrgsurvepüstoli ekraanile Seadme hoidmine ilmub “tühi”...
  • Seite 111: Garantii

    Kõrgsurvepüstoli ja seadme vaheline ühendus on häiri- nes tootja. tud. Toode: Kõrgsurvepesur Joonis S Tüüp: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tüüp: 1.317-xxx K 7  1. Kontrollige patareisid ja vajadusel vahetage. 2. Vähendage kõrgsurvepüstoli ja kõrgsurvepesuri va- Premium Smart Control helist kaugust.
  • Seite 112: Tehnilised Andmed

    Mõõdetud: 92 K 7 Pre- Garanteeritud: 95 Smart mium K 7 (Premium) Smart Control (2,5 kW)*EU Control Smart Mõõdetud: 93 Control Garanteeritud: 96 Juurdevoolu kogus, mak- l/min K 7 (Premium) Smart Control *GB simaalne Mõõdetud: 94 Garanteeritud: 97 Juurdevoolu kogus, pu- l/min K 7 (Premium) Smart Control *CH hastusvahend...
  • Seite 113 Saturs ādu. Ja izplūdušais šķidrums nonāk saskarē ar ādu vai acīm, nekavējoties rūpīgi noskalojiet skartās vietas ar KÄRCHER Home & Garden lietotne ....113 ūdeni un meklējiet medicīnisko palīdzību. ● Baterijas Vispārīgas norādes ..........113 polu (+/-) īssavienojums var izraisīt eksploziju un aiz- Drošības norādījumi ..........
  • Seite 114: Simboli Uz Ierīces

    Simboli uz ierīces Balsta kāja ar nešanas rokturi Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- Ritenis jumu vai pašu ierīci. Aizsargāt ierīci pret salu. Augstspiediena šļūtenes izvads Ierīci nedrīkst pieslēgt tieši pie dzeramā Ierīces slēdzis “0/OFF”...
  • Seite 115: Montāža

    b Pagaidiet 20 sekundes. Tīrīšanas līdzekļa pakāpe (1 /2 /3) c Vēlreiz veiciet augstspiediena pistoles savienoju- ma izveidi. Montāža Ekspluatācijas uzsākšana Attēlus skatiet grafika lappusē. Nenostiprinātās detaļas piestipriniet pie ierīces pirms Norādījum lietošanas sākuma. Ievērojiet, lai netiktu pārsniegta maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība pieslēguma punktā, skatīt Tehniskie da- Piederumu tīkla montāža ti.
  • Seite 116: Ekspluatācija

    Norādījum Plakanās strūklas sprausla Nepieciešama dārza šļūtene ar tekstila armējumu, dia- metrs vismaz 1/2 collas (13 mm), garums vismaz 7,5 m, ar standarta ātro savienotāju. Spiedie- Indikācija Ieteicama,piemēram, Attēls I na pakā- 2. Pievienojiet dārza šļūteni pie ūdensvada. 3. Pilnībā atveriet ūdens krānu. vieglajai automašīnai / Ūdens iesūkšana no tvertnēm motociklam, ķieģeļu virs-...
  • Seite 117: Transportēšana

    Augstspiediena pistoles displejā tiek parādīts “MIX”. IEVĒRĪBAI Darbības gaitā tīrīšanas līdzekļa šķīdums tiek pie- Bojājumu risks, mainot strūklas veidu darbības lai- jaukts ūdens strūklai. kā! 4. Ar "+/-" pogām iestatiet vēlamo tīrīšanas līdzekļa Strūklas caurules bojājumi koncentrāciju. Pirms nomaināt strūklas veidu, atlaidiet augstspiediena Ieteicamā...
  • Seite 118: Uzglabāšana

    3. Sasveriet ierīci uz riteņiem un velciet vai stumiet to. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas. Ierīces pārvietošana transportlīdzeklī Ierīcei nav nepieciešama apkope, tas nozīmē, ka nav 4. Pirms transportēšanas guļus stāvoklī izvelciet Plug nepieciešams veikt nekādus regulārus apkopes darbus. ‘n’ Clean tīrīšanas līdzekļa pudeli no uzpildes stipri- Ūdens pieslēgvietas sieta tīrīšana nājuma un aizveriet ar vāciņu.
  • Seite 119: Garantija

    Produkts: Augstspiediena tīrītājs 2. Samaziniet attālumu starp augstspiediena pistoli un Tips: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tips: 1.317-xxx K 7  augstspiediena tīrītāju. 3. Vēlreiz veiciet savienojuma izveidi ar augstspiedie- Premium Smart Control na tīrītāju, skatīt Pirmās ekspluatācijas uzsākšana.
  • Seite 120: Tehniskie Dati

    Direktīvas un regulas K 7 Pre- 2006/42/EK (+2009/127/EK) Smart mium 2014/53/ES Control Smart 2011/65/ES Control 2000/14/EK Drošinātāja veids IPX5 IPX5 2009/125/EK Aizsardzības klase (EU) 2019/1781 EN 60335-1 Tīkla drošinātājs (inertais) A EN 60335-2-79 Ūdens pieslēgums EN 62233: 2008 Pieplūdes spiediens EN 300 220-2 V3.1.1 (maks.) EN 300 328 V2.2.2...
  • Seite 121: Kärcher Home & Garden App

    Turinys teko ant odos ar į akis, nedelsdami kruopščiai nuplauki- te pažeistas vietas vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. „KÄRCHER Home & Garden“ programa ..... 121 ● Trumpas baterijos (+/-) gnybtų sujungimas gali sukelti Bendrosios nuorodos .......... 121 sprogimą ir užsidegimą. Neuždenkite baterijos ir prietai- Saugos nurodymai ..........
  • Seite 122: Simboliai Ant Prietaiso

    Simboliai ant prietaiso Paveikslas B Stovas su rankena Aukštojo slėgio srovės nenukreipkite į žmo- nes, gyvūnus, įtampingąją elektros įrangą Vandens tiekimo jungtis su sumontuotu sietu arba į patį prietaisą. Ratas Saugokite prietaisą nuo šalčio. Aukšto slėgio žarnos kreipiklis Prietaiso neleidžiama jungti tiesiogiai prie viešųjų...
  • Seite 123: Montavimas

    Pastaba Baterijos būsena (išsikrovusi, beveik išsikrovusi, vi- ® Jeigu reikia, galite „Bluetooth“ ryšį galite užmegzti vė- dutiniškai įkrauta, iki galo įkrauta) liau – šiuo tikslu 10 sekundžių spauskite mygtuką „-“. 8. Jeigu sujungti nepavyko: Valymo priemonės pakopa (1 / 2 / 3) a Netraukite tinklo kištuko iš...
  • Seite 124: Eksploatavimas

    Naudokite tik „Kärcher“ žarnų movas su/be „AquaStop“ Plokščiosios srovės purškimo antgalis funkcijos, žarnų movas be „AquaStop“ funkcijos arba žarnų movas iš plastiko su „AquaStop“ funkcija iš trečių- jų šalių tiekėjų. Slėgio Rodmuo Rekomenduojama 1. Užmaukite sodo žarną ant vandens tiekimo jungties pakopa pvz., movos.
  • Seite 125 1. Įstatykite plieninį trejopo poveikio „Multi Jet“ vamzdį nių galima jau paruoštų įsigyti „Plug ‘n’ Clean“ valymo sulygiuokite su aukšto slėgio pistoletu ir užfiksuokite priemonės buteliuose. pasukdami 90° kampu. 1. Nuimkite dangtelį nuo „Plug ‘n’ Clean“ valiklio bute- Paveikslas J lio.
  • Seite 126: Gabenimas

    Gabenimas ● Aukštojo slėgio pistoletas yra atjungtas nuo aukšto- jo slėgio žarnos. ATSARGIAI 1. Įjunkite prietaisą „I / ON“. Sužalojimų ir apgadinimo pavojus dėl prietaiso svo- 2. Prietaisą naudokite ne ilgiau kaip 1 minutę, kol iš rio! aukštojo slėgio žarnos nebetekės joks vanduo. Sužalojimai ir apgadinimai.
  • Seite 127: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas „Plug 'n' Clean“ ploviklio buteliukas yra tuščias arba ne- tinkamai pritvirtintas. Trikčių priežastys dažnai būna paprastos, kurias nesun- 1. Patikrinkite „Plug 'n' Clean“ ploviklio buteliuko pripil- kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- dymo lygį ir, jei reikia, pakeiskite „Plug 'n' Clean“ plo- nių...
  • Seite 128: Es Atitikties Deklaracija

    ši deklaracija netenka savo galios. Už šios atitikties deklaracijos išdavimą atsako tik Elektros jungtis gamintojas. Įtampa Produktas: Aukšto slėgio valymo įrenginys Fazė Tipas: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tipas: 1.317-xxx K 7  Dažnis Premium Smart Control Didžiausia leistina tinklo Ω 0,292 +...
  • Seite 129: Aplikacja Kärcher Home & Garden

    Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- K 7 Pre- nia lub dla następnego użytkownika. Smart mium Control Smart Zasady bezpieczeństwa Control Urządzenie z bateriami Maks. ekvivalentinė spin- NIEBEZPIECZEŃSTWO duliuojamoji galia EIRP ● Baterie mo- gą zostać połknięte przez dzieci lub osoby o ograniczo- Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Plaštakos ir rankos vibraci-...
  • Seite 130: Wyposażenie Zabezpieczające

    roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza- UWAGA ● Nie stosować acetonu, stężonych kwa- jącej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz- sów ani rozpuszczalników, ponieważ działają agresyw- czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby. nie na materiały zastosowane w urządzeniu. Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w Wyposażenie zabezpieczające niektórych krajach jest niedozwolony.
  • Seite 131: Montaż

    Pobieranie aplikacji i rejestracja urządzenia Dźwignia spustowa 1. Pobrać aplikację KÄRCHER Home & Garden, patrz Aplikacja KÄRCHER Home & Garden. Uchwyt teleskopowy 2. Uruchomić aplikację KÄRCHER Home & Garden. Uchwyt do noszenia 3. Zalogować się do aplikacji KÄRCHER Home & Gar- den.
  • Seite 132: Eksploatacja

    3. Przeciągnąć wąż wysokociśnieniowy przez prowad- 4. Urządzenie powinno pracować przez maksymalnie nicę do przodu i rozkręcić wszelkie pętle, węzły i 2 minuty do momentu, aż z pistoletu wysokociśnie- skręcenia. niowego będzie wydostawać się woda bez pęche- 4. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wy- rzyków.
  • Seite 133 Po wykonaniu funkcji BOOST urządzenie pracuje z Dysza rotacyjna wcześniej ustawionym poziomem ciśnienia. Gdy wyświetlacz przestanie migać, funkcja BOOST bę- dzie znowu dostępna. Poziom Wskaźnik Zalecany np. ciśnienia Praca ze środkiem czyszczącym Wyjątkowo uporczywe NIEBEZPIECZEŃSTWO zabrudzenia na kamien- Zagrożenia dla zdrowia z powodu środków czysz- nych płytkach, asfalcie, czących! powierzchniach metalo-...
  • Seite 134: Transport

    Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym 4. Przed transportem w położeniu poziomym wyjąć z uchwytu butelkę środka czyszczącego Plug ‘n’ Cle- 1. Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym an i zamknąć korkiem. Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem. 5.
  • Seite 135: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia! NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem prą- Zagrożenie życia! dem w wyniku dotknięcia części pod napięciem. Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem prą- Nie należy dotykać żadnych części znajdujących się dem w wyniku dotknięcia części pod napięciem. pod napięciem.
  • Seite 136: Gwarancja

    Funkcja BOOST nie jest wyświetlana na wyświetla- Produkt: Myjka wysokociśnieniowa czu i nie można jej uruchomić za pomocą aplikacji Typ: 1.317-xxx K 7 Smart Control Typ: 1.317-xxx K 7  KÄRCHER Home & Garden Urządzenie jest przegrzane. Premium Smart Control 1.
  • Seite 137: Dane Techniczne

    Winnenden, 01.08.2025 r. K 7 Pre- Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- Smart mium nienia zarządu. Control Smart Alfred Kärcher SE & Co. KG Control Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Częstotliwość 2400- 2400- 71364 Winnenden (Germany) 2483,5 2483,5 Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Maks.
  • Seite 138: Általános Utasítások

    Általános utasítások FIGYELEM ● Ne használjon se acetont, se hígítat- lan savakat, se pedig oldószereket, mivel azok megtá- A készülék első használata előtt olvassa madhatják a készüléken alkalmazott anyagokat. el az eredeti kezelési útmutatót és a mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- Biztonsági berendezések nek megfelelően járjon el.
  • Seite 139: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    leteken szabad végezni. Bizonyosodjon meg arról, hogy Magasnyomású tömlő horog a tisztítószerek nem kerülnek a talajba. A nyilvános vizekből történő vízvétel egyes orszá- Nagynyomású tömlő dob gokban nem engedélyezett. Forgattyús fogantyú Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Típustábla Az összetevőkre vonatkozó aktuális információk megte- kinthetők itt: www.kaercher.de/REACH Tartozékfiók Rendeltetésszerű...
  • Seite 140: Üzembe Helyezés

    3. Jelentkezzen be a KÄRCHER Home & Garden al- 4. A magasnyomású tömlőt helyezze a magasnyomá- kalmazásba. Ehhez szükség esetén hozzon létre sú pisztolyba, míg hallhatóan rögzül. egy fiókot. Megjegyzés 4. Olvassa be a mellékelt QR-kódot. Ügyeljen a csőkapcsoló megfelelő irányára. A magasnyomású...
  • Seite 141: Üzemeltetés

    5. Engedje el a ravaszt. Szennymaró 6. Rögzítse a ravaszt. Üzemeltetés Nyomás- Kijelző Az alábbiakhoz VIGYÁZAT szint ajánlott pl. Sérülésveszély a víz magasnyomás alatt történő ki- kőcsempén, aszfalton, szivárgása miatt! fémfelületeken, kerti Sérülések szerszámokon (talicska, A rendszer nyomásmentesítése után válassza le a ma- ásó...
  • Seite 142: Szállítás

    Amint a kijelző abbahagyja a villogást, a BOOST funk- A készülék leáll. A magasnyomás a rendszerben ció ismét elérhető. megmarad. 2. Rögzítse a ravaszt. A tisztítószerrel történő üzemeltetés Ábra N VESZÉLY 3. Helyezze a magasnyomású pisztolyt a szórócsővel a magasnyomású pisztolytartóba. Egészségügyi kockázat a tisztítószerek miatt! 4.
  • Seite 143: Ápolás És Karbantartás

    A készülék tárolása A készülék használata szűrő nélkül tilos. Ne tisztítsa a szűrőt kemény, hegyes tárgyakkal. VIGYÁZAT Ha szükséges tisztítsa meg a vízcsatlakozásban talál- Sérülésveszély a víz magasnyomás alatt történő ki- ható szűrőt. szivárgása miatt! 1. Csavarja ki a vízcsatlakozó csatlakozóját. Sérülések 2.
  • Seite 144: Garancia

    5. Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati dugaljból, és A BOOST funkció nem jelenik meg a kijelzőn, és ellenőrizze a hálózati kábelt és a hálózati dugaszt, nem indítható el a KÄRCHER Home & Garden alkal- hogy nem sérült-e. mazással Amennyiben a hálózati kábelen sérülést észlel, A készülék túlmelegedett.
  • Seite 145: Műszaki Adatok

    Típus: 1.317-xxx K 7 Smart Control Típus: 1.317-xxx K 7  Smart Premi- Premium Smart Control Control Smart Irányelvek és rendeletek Control 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/53/EU Fázis 2011/65/EU Frekvencia 2000/14/EK Maximális megengedett Ω 0,292 + 0,292 + 2009/125/EK hálózati impedancia j 0,183...
  • Seite 146: Aplikace Kärcher Home & Garden

    Obsah Pokud se rozlitá tekutina dostane do kontaktu s kůží nebo očima, okamžitě a důkladně vypláchněte Aplikace KÄRCHER Home & Garden ....146 postižená místa vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Obecné pokyny ........... 146 ● Zkratování pólů (+/-) baterie může způsobit výbuch a Bezpečnostní...
  • Seite 147: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Stojan s držadlem Nesměřujte vysokotlaký paprsek na osoby, Vodní přípojka s vestavěným sítem zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na Kolo přístroj samotný. Přístroj chraňte před mrazem. Vodítko vysokotlaké hadice Přístroj se nesmí připojovat přímo k Hlavní spínač „0/OFF” / „I/ON“ veřejnému vodovodnímu řádu.
  • Seite 148: Montáž

    Uvedení do provozu Stupeň čisticího prostředku (1 / 2 / 3) Upozornění Montáž Dbejte na to, aby nedošlo k překročení maximální přípustné impedance sítě na bodu připojení, viz Ilustrace viz strana s obrázky. Technické údaje. Jinak by zapnutí přístroje mohlo Před uvedením do provozu namontujte volně...
  • Seite 149: Provoz

    Odsávání vody z nádob Plochá tryska Tento přístroj je vybaven sací hadicí KÄRCHER pro odsávání vodynapř. z kádí na dešťovou vodu nebo Stupeň Zobrazení Doporučeno pro např. rybníčků (maximální sací výška viz Technické údaje). tlaku 1. Odšroubujte spojku z vodní přípojky. 2.
  • Seite 150: Přeprava

    Přístroj se zapne. 2. Uvolněnou nečistotu opláchněte vysokotlakým paprskem. Aktivace funkce BOOST Po provozu s čisticím prostředkem K čištění mimořádně silných znečištění lze funkci BOOST aktivovat po dobu 30 sekund bez ohledu na 1. Vytáhněte láhev na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean nastavenou úroveň...
  • Seite 151: Skladování

    4. Před přepravou ve vodorovné poloze vytáhněte Čištění síta ve vodní přípojce láhev na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean z úchytu a POZOR uzavřete ji víkem. Nebezpečí poškození v důsledku chybějícího nebo 5. Zajistěte přístroj proti sklouznutí a překlopení. poškozeného síta! Skladování...
  • Seite 152: Záruka

    čističem. Výrobek: Vysokotlaký čistič 3. Znovu proveďte spárování vysokotlakého čističe, Typ: 1.317-xxx K 7 Smart Control Typ: 1.317-xxx K 7  viz První uvedení do provozu. Funkce BOOST se na displeji nezobrazí a nelze ji Premium Smart Control spustit pomocí...
  • Seite 153: Technické Údaje

    2014/53/EU 2011/65/EU Smart Premiu 2000/14/ES Control m Smart 2009/125/ES Control (EU) 2019/1781 Krytí IPX5 IPX5 EN 60335-1 Třída krytí EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Síťové jištění (se EN 300 220-2 V3.1.1 zpožděnou reakcí) EN 300 328 V2.2.2 Vodní přípojka EN 301 489-1 V2.2.3 Přívodní...
  • Seite 154: Kärcher Home & Garden App

    Obsah nutí spôsobiť zdravotné problémy. Pri manipulácii s netesnou batériou vždy používajte rukavice, aby ste KÄRCHER Home & Garden App ......154 sa vyhli kontaktu s pokožkou. Ak sa vytečená kvapalina Všeobecné upozornenia........154 dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, okamžite Bezpečnostné...
  • Seite 155: Symboly Na Prístroji

    Symboly na prístroji Obrázok A Obrázok B Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na Stojan s rukoväťou osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- nia alebo na samotný prístroj. Prípojka vody so zabudovaným sitkom Prístroj chráňte pred mrazom. Koliesko Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostredne na Vedenie vysokotlakovej hadice verejnú...
  • Seite 156: Montáž

    Upozornenie Stav batérie (vybitá, takmer vybitá, stredne nabitá, ® V prípade potreby môžete Bluetooth spojenie vytvoriť plne nabitá) aj dodatočne, a to stlačením tlačidla „-“ a jeho podrža- ním po dobu 10 sekúnd. Stupeň čistiaceho prostriedku (1 / 2 / 3) 8.
  • Seite 157: Prevádzka

    funkcie AquaStop alebo hadicové spojky z plastu s Dýza s plochým prúdom funkciou AquaStop od iných dodávateľov. 1. Záhradnú hadicu nastrčte na spojku pre prípojku vo- Tlakový Zobrazenie Odporúčané napr. pre Upozornenie stupeň Potrebná záhradná hadica vystužená tkaninou, priemer Kamenné dlaždice, minimálne 1/2 palca (13 mm), dĺžka minimálne 7,5 m, asfalt, kovové...
  • Seite 158 1. Pracovný nadstavec 3-in-1 Multi Jet zarovnajte striedky KÄRCHER je možné zakúpiť už pripravené na s vysokotlakovou pištoľou, zasuňte a upevnite oto- použitie vo fľaši na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean. čením o 90°. 1. Z fľaše na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean od- Obrázok J stráňte veko.
  • Seite 159: Preprava

    Preprava ● Vysokotlaková pištoľ je odpojená od vysokotlakovej hadice. UPOZORNENIE 1. Zapnite prístroj “I/ON”. Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia vplyvom 2. Prevádzkujte prístroj maximálne 1 minútu, kým hmotnosti prístroja! z vysokotlakovej hadice neprestane vytekať voda. Poranenia a poškodenia. 3. Vypnite prístroj „0/OFF“. Pri skladovaní...
  • Seite 160: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Bol nastavený nevhodný druh prúdu. 1. Pracovný nadstavec 3-v-1 Multi Jet otočte na druh Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete prúdu „MIX“. odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- Fľaša na čistiaci prostriedok Plug 'n' Clean je prázdna pade pochybností...
  • Seite 161: Záruka

    Control Smart nosť výrobcu. Control Výrobok: Vysokotlakový čistič Elektrická prípojka Typ: 1.317-xxx K 7 Smart Control Typ: 1.317-xxx K 7  Napätie Premium Smart Control Fáza Smernice a nariadenia Frekvencia 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/53/EÚ...
  • Seite 162: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Splošna navodila K 7 Pre- Smart mium Pred prvo uporabo naprave preberite ta Control Smart originalna navodila za uporabo in prilo- Control žena varnostna navodila ter jih upošte- vajte. ® Rádiový modul Bluetooth Low Energy Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo ali za nasled- Frekvencia 2400- 2400-...
  • Seite 163: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Namenska uporaba Visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem OPOZORILO gospodinjstvu. Nevarnost telesnih poškodb! Visokotlačni čistilnik je namenjen za čiščenje strojev, Hude telesne poškodbe zaradi manjkajočih, spremenje- vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih naprav itd. z vi- nih ali neučinkovitih varnostnih naprav. sokotlačnim curkom.
  • Seite 164: Montaža

    Napotek Mreža za pribor ® Pred priključitvijo visokotlačne pištole aktivirajte pove- zavo Bluetooth v vaši mobilni napravi. Omrežni kabel z električnim vtičem Povežite visokotlačno pištolo Sklopka za priključek za vodo Napotek Podroben opis povezave najdete na spletnem naslovu ** Vrtna gibka cev https://www.kaercher.com/FCR.
  • Seite 165: Obratovanje

    Kärcher priporoča uporabo dodatnega filtra za vodo Napotek Kärcher. Občutljivost materialov se lahko zelo razlikuje glede na 1. Preverite skladnost tlaka, temperature in količine starost in stanje. Priporočila zato niso zavezujoča. dotočne vode z zahtevami, glejte Tehnični podatki. Šoba za ploski curek Napotek Upoštevajte predpise podjetja za dobavo vode.
  • Seite 166: Prevažanje

    1. Brizgalno cev 3-v-1 Multi Jet poravnajte z visoko- 2. Plastenko za čistilo Plug ‘n’ Clean z odprtino tlačno pištolo, jo vstavite in jo pritrdite z zasukom za navzdol potisnite v nastavek na napravi. 90°. Slika M Slika J 3. Brizgalno cev 3-v-1 Multi Jet obrnite na curek čistila POZOR “MIX”.
  • Seite 167: Skladiščenje

    Nega in vzdrževanje Transport naprave Nošnja naprave NEVARNOST 1. Dvignite napravo za nosilna ročaja in jo nesite. Smrtna nevarnost! Vlečenje/potiskanje naprave Smrtne poškodbe zaradi električnega udara ob dotiku 2. Izvlecite teleskopski ročaj tako, da se slišno zaskoči. delov pod napetostjo. 3.
  • Seite 168: Garancija

    Ne dotikajte se delov pod napetostjo. Slika S Izklopite napravo. 1. Preverite baterije in jih po potrebi zamenjajte. Izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice. 2. Zmanjšajte razdaljo med visokotlačno pištolo in vi- Naprava ne deluje sokotlačnim čistilnikom. Napajanje z električno energijo je prekinjeno. 3.
  • Seite 169: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izdelek: Visokotlačni čistilnik Tip: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tip: 1.317-xxx K 7  K 7 Pre- Premium Smart Control Smart mium Control Smart Direktive in uredbe Control 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/53/EU Električni priključek 2011/65/EU Napetost 2000/14/ES Število faz...
  • Seite 170: Kärcher Home & Garden App

    Cuprins atunci când manipulați o baterie cu scurgeri, pentru a evita contactul cu pielea. Dacă lichidul scurs a intrat în KÄRCHER Home & Garden App ......170 contact cu pielea sau cu ochii, clătiți imediat cu apă zo- Indicații generale ..........170 nele afectate și solicitați asistență...
  • Seite 171: Simbolurile De Pe Aparat

    Prezentare generală a aparatului Întrerupător de protecţie a motorului Dacă consumul de curent este prea mare, întrerupăto- Pentru imagini, consultați paginile cu grafice rul de protecţie a motorului opreşte aparatul. Imaginile sunt cu titlu de exemplu, detaliile pot să difere Simbolurile de pe aparat Figura A Figura B...
  • Seite 172: Montajul

    După ce asocierea s-a efectuat cu succes, nivelurile Recomandare tip de jet (jet plat/jet de substanță de de presiune, precum și radioul și simbolul Bluetoo- curățare/freză pentru murdărie) ® sunt afișate pe ecran. ® Figura G Afișaj Bluetooth -Conexiune ® Conexiunea Bluetooth dintre dispozitivul mobil și Intensitatea semnalului (4 trepte)
  • Seite 173: Utilizare

    Racordul la conducta de apă Indicaţie Sensibilitatea materialelor poate varia foarte mult în ATENŢIE funcție de vârstă și de stare. Prin urmare, recomandări- Pericol de deteriorare la utilizarea cuplajelor de fur- le nu sunt obligatorii. tun din alamă, cu funcție AquaStop de la furnizori terți.
  • Seite 174 În cazul curățării suprafețelor vopsite păstrați o distanță Indicaţie jet minimă de 30 cm până la suprafața în cauză. Sustanța de curățare poate fi adăugată numai la presi- Nu curățați anvelopele de mașină, suprafețele vopsite une joasă. sau sensibile, cum sunt suprafețele din lemn, cu jetul ro- Indicaţie tativ.
  • Seite 175: Transportarea

    Purtați încălţăminte de protecţie adecvată. Protecţia împotriva îngheţului Lăsați aparatul să se răcească după utilizare, respectiv ATENŢIE înainte de decuplarea furtunului de grădină sau de înal- Expunerea la îngheț poate cauza deteriorarea apa- tă presiune. ratului! 7. Lăsați aparatul să se răcească sau purtați mănuși Pagube materiale de protecție.
  • Seite 176: Remedierea Defecţiunilor

    a Introduceți capacul compartimentului pentru ba- În aparat există aer. terii în suport. 1. Aerisiţi aparatul. b Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a Variaţii de presiune puternice capacului compartimentului pentru baterii. Duza de pulverizat este murdară. c Rabatați capacul compartimentului pentru baterii 1.
  • Seite 177: Garanţie

    Conexiune electrică clarație de conformitate este emisă pe răspunderea ex- Tensiune clusivă a producătorului. Fază Produs: Aparat de curăţat cu înaltă presiune Tip: 1.317-xxx K 7 Smart Control Frecvenţă Tip: 1.317-xxx K 7  Impedanţă de reţea maxi- Ω 0,292 +...
  • Seite 178: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    ● Informacije o proizvodu, pregled pribor i upute za K 7 Pre- uporabu Smart mium ● Pomoć i kontakt za servis Control Smart ● Online trgovina - ekskluzivne ponude i još mnogo to- Control Greutate tipică în timpul 19,3 19,8 Skenirajte kod na ambalaži ili preuzmite aplikaciju KÄR- funcţionării CHER Home &...
  • Seite 179: Sigurnosni Uređaji

    du. Ne dozvolite da sredstva za pranje dospiju u vodo- OPREZ ● Radove popravka te radove na elek- toke ili dospiju u tlo. tričnim komponentama prepustite samo ovlaštenoj ser- Uzimanje vode iz javnih vodotoka u nekim zemlja- visnoj službi. ma nije dopušteno. PAŽNJA ● Ne upotrebljavajte aceton, nerazrijeđe- Napomene o sastojcima (REACH)
  • Seite 180: Montaža

    Napomena Okretna ručka Ako vam priloženi QR kôd nije pri ruci, uređaj možete registrirati i s brojem dijela i serijskim brojem. Oba su Natpisna pločica broja navedena na natpisnoj pločici. Pretinac za pribor 5. Slijedite upute aplikacije KÄRCHER Home & Gar- den.
  • Seite 181: Rad

    Uspostava opskrbe vodom PAŽNJA PAŽNJA Opasnost od oštećenja tijekom rada pumpe na su- Opasnost od oštećenja onečišćenom vodom! Oštećenje pumpe Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visokotlačnu pumpu i Isključite uređaj ako se tlak ne poveća unutar 2 minute. pribor. Postupite prema uputama u Pomoć u slučaju smetnji. Uređaj koristite samo s čistom slatkom vodom bez ikak- vih onečišćenja odn.
  • Seite 182 Upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje koja je odo- Mlaznica sredstva za pranje brila tvrtka KÄRCHER, a koja su prikladna za predmete koje treba očistiti. Pridržavajte se sigurnosnih naputaka, preporuka za do- Stupanj Prikaz Preporučuje se npr. ziranje i napomena priloženih uz sredstvo za čišćenje. tlaka Trošite sredstva za čišćenje štedljivo.
  • Seite 183: Transport

    Završetak rada 3. Pritisnite tipku za otpuštanje visokotlačnog crijeva i odvojite visokotlačno crijevo od visokotlačne ručne OPREZ prskalice. Opasnost od ozljeda zbog vode koja izlazi pod viso- 4. Bez bubnja za namatanje crijeva: Objesite visoko- kim tlakom tlačno crijevo na kuku za visokotlačno crijevo. Ozljede PAŽNJA Odvajajte visokotlačno crijevo od visokotlačne ručne pr-...
  • Seite 184: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Potrebne su 2 obične ili punjive AAA baterije. Na cijevi za prskanje postavljena je neprikladna vrsta 1. Skinite poklopac pretinca za baterije: mlaza. a Pritisnite i držite gumb za otpuštanje poklopca 1. Postavite vrstu mlaza s visokotlačnim mlazom. pretinca za baterije i Dovod vode je nedostatan.
  • Seite 185: Jamstvo

    Ova izjava o su- Napon kladnosti izdana je pod isključivom odgovornošću proi- zvođača. Faza Proizvod: Visokotlačni čistač Frekvencija Tip: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tip: 1.317-xxx K 7  Maksimalna dopuštena Ω 0,292 + 0,292 + Premium Smart Control impedancija mreže...
  • Seite 186: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Sadržaj K 7 Pre- Smart mium Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Control Smart Opšte napomene..........Control Sigurnosne napomene ........Protočna količina, maksi- l/min Sigurnosni uređaji ..........malna Simboli na uređaju ..........Protočna količina, sred- l/min Zaštita životne sredine ........stvo za čišćenje Namenska upotreba..........
  • Seite 187: Sigurnosni Uređaji

    Simboli na uređaju Ako tečnost koja je iscuri dođe u kontakt sa kožom ili očima, odmah i temeljno isperite zahvaćena područja vodom i konsultujte se sa lekarom. ● Kratak spoj Mlaz visokog pritiska ne usmeravati na polova (+/-) baterije može dovesti do eksplozije i ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili paljenja.
  • Seite 188: Montaža

    Slika B Status baterije (prazna, skoro prazna, srednja, Stopa sa ručkom za nošenje puna) Priključak za vodu sa ugrađenim sitom Nivo deterdženta (1 / 2 / 3) Točak Montaža Vođica creva pod visokim pritiskom Slike vidi na stranici sa grafikama. Pre puštanja u pogon, na uređaj montirajte Prekidač...
  • Seite 189: Puštanje U Pogon

    a Mrežni utikač izvući iz utičnice. Napomena b Sačekajte 20 sekundi. Ojačano pletivom, prečnika najmanje 1/2 cola (13 mm), c Ponovo uparite visokopritisnu prskalicu. dužine najmanje 7,5 m, sa običnom brzom spojnicom Slika I Puštanje u pogon 2. Baštensko crevo priključite na vodovod. Napomena 3.
  • Seite 190 2. Podesite željenu vrstu mlaza. Da biste to uradili, Mlaznica za ravan mlaz okrenite 3-u-1 Multi Jet mlaznicu dok odgovarajući piktogram ne pokazuje nagore. Stepen Prikaz Preporučuje se za npr. Slika K pritiska 3. Uključite uređaj „I/ON”. 4. Otključajte polugu za izvlačenje. Automobil /motocikl, 5.
  • Seite 191: Transport

    Na displeju visokopritisne mlaznice prikazuje se Transport uređaja "MIX". Nošenje uređaja Tokom rada se rastvor deterdženta meša sa 1. Uređaj podižite i nosite držeći ga za ručke za mlazom vode. nošenje. 4. Pomoću tastera +/- podesite željenu koncentraciju Vuča /guranje uređaja deterdženta.
  • Seite 192: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Uređaj ne radi OPASNOST Napajanje naponom je prekinuto. Opasnost po život! 1. Proverite da li je mrežni utikač priključen. Smrtonosne povrede usled strujnog udara prilikom 2. Uključite uređaj. dodirivanja delova pod naponom. 3.
  • Seite 193: Garancija

    2. Smanjiti udaljenost između visokopritisne mlaznice i Tip: 1.317-xxx K 7 Smart Control Tip: 1.317-xxx K 7  visokopritisnog čistača. 3. Ponovo izvršite spajanje sa visokopritisnim Premium Smart Control čistačem, pogledajte Prvo puštanje u rad. Direktive i uredbe Funkcija BOOST se ne prikazuje na displeju i ne 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) može da se pokrene sa KÄRCHER Home &...
  • Seite 194: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Περιεχόμενα KÄRCHER Home & Garden App ......Γενικές υποδείξεις ..........Smart Premiu Control m Smart Υποδείξεις ασφαλείας ......... Control Διατάξεις ασφαλείας ..........Električni priključak Σύμβολα επάνω στη συσκευή......Napon Προστασία του περιβάλλοντος......Ενδεδειγμένη χρήση..........Faza Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......Frekvencija Παραδοτέος...
  • Seite 195 που εξέρχεται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει Ασφάλεια σκανδάλης δερματικούς ερεθισμούς, εγκαύματα ή βλάβες στα μάτια. Η ασφάλεια κλειδώνει τη σκανδάλη και αποτρέπει την Οι μπαταρίες περιέχουν τοξικές ουσίες που σε ακούσια ενεργοποίηση του μηχανήματος. περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής μπορούν να Λειτουργία...
  • Seite 196: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων Πρόσθετο δίχτυ κήπου κ.λπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Σύνδεσμος για τη σύνδεση νερού Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και ** Λάστιχο κήπου απρόσκοπτη...
  • Seite 197: Έναρξη Χρήσης

    Υπόδειξη 4. Συνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης στο πιστόλι Εάν δεν έχετε πρόχειρο τον παρεχόμενο κωδικό QR, υψηλής πίεσης, έτσι ώστε να ακουστεί που μπορείτε επίσης να καταχωρίσετε τη συσκευή ασφαλίζει. χρησιμοποιώντας τον αριθμό εξαρτήματος και τον Υπόδειξη αριθμό σειράς. Και οι δύο αριθμοί αναγράφονται στην Προσέξτε...
  • Seite 198: Λειτουργία

    4. Λειτουργήστε τη συσκευή το πολύ για 2 λεπτά, Περιστροφικό ακροφύσιο μέχρι το νερό να εξέρχεται χωρίς φυσαλίδες από το πιστόλι υψηλής πίεσης. 5. Αφήστε τη σκανδάλη. Βαθμίδα Ένδειξη Συνιστάται για π.χ. 6. Ασφαλίστε τη σκανδάλη. πίεσης Λειτουργία ιδιαίτερα επίμονη βρομιά...
  • Seite 199 Μετά τη λήξη της λειτουργίας BOOST, η συσκευή Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό λειτουργεί με την προηγούμενα ρυθμισμένη 1. Αφαιρέστε τη φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean βαθμίδα πίεσης. από την υποδοχή και κλείστε την με το καπάκι. Μόλις η ένδειξη στην οθόνη σταματήσει να 2.
  • Seite 200 Φροντίδα και συντήρηση 4. Πριν από τη μεταφορά σε οριζόντια θέση βγάλτε τη φιάλη καθαριστικού υγρού Plug 'n' Clean από την ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδοχή και κλείστε τη με το καπάκι. Θανατηφόρος κίνδυνος! 5. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ολίσθησης και Θανατηφόροι τραυματισμοί λόγω ηλεκτροπληξίας κατά ανατροπής.
  • Seite 201 αναγράφεται εδώ μπορείτε να απευθύνεστε σε Έχει ρυθμιστεί ακατάλληλος τρόπος ψεκασμού. εξουσιοδοτημένο κατάστημα. 1. Στρέψτε τον σωλήνα ψεκασμού 3-σε-1 Multi Jet ΚΙΝΔΥΝΟΣ στον τρόπο ψεκασμού "MIX". Η φιάλη καθαριστικού υγρού Plug 'n' Clean είναι άδεια ή Θανατηφόρος κίνδυνος! δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Θανατηφόροι...
  • Seite 202: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    δήλωση ακυρώνεται. Την ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης τη φέρει αποκλειστικά ο Ηλεκτρική σύνδεση κατασκευαστής. Τάση Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης Τύπος: 1.317-xxx K 7 Smart Control Φάση Τύπος: 1.317-xxx K 7  Συχνότητα Premium Smart Control Μέγιστη επιτρεπτή...
  • Seite 203: Приложение Kärcher Home & Garden

    ● Помощь и контакты сервисной службы ● Интернет-магазин – эксклюзивные предложения Smart Premiu и многое другое Control m Smart Отсканировать код на упаковке или загрузить Control приложение KÄRCHER Home & Garden App из Ασύρματα δομοστοιχεία SRD своего App Store и легко зарегистрировать свой продукт.
  • Seite 204: Предохранительные Устройства

    полярность в соответствии с маркировкой в Устройство запрещается подключать батарейном отсеке (+/-) и на самих батареях. ● Не непосредственно к коммунальной используйте одновременно новые и старые хозяйственно-питьевой водопроводной батареи или батареи разных, так как это может сети. привести к неравномерному разряду и Охрана...
  • Seite 205: Обзор Устройства

    или повреждений, полученных во время Дисплей транспортировки, следует уведомить торговую Рисунок C организацию, продавшую устройство. Область применения (1-SOFT/2-MEDIUM/3- Обзор устройства HARD с 2 уровнями давления каждый) Рисунки см. на страницах с рисунками Индикация функции турборежима Рисунки приведены в качестве примера, детали Рекомендованный...
  • Seite 206: Ввод В Эксплуатацию

    Примечание 5. Проверить надежность соединения, потянув за Перед подключением высоконапорного пистолета шланг высокого давления. ® убедитесь, что Bluetooth на мобильном 6. Полностью размотать сетевой кабель. устройстве активирован. 7. Вставить штепсельную вилку в розетку. Соединение высоконапорного пистолета Восстановление водоснабжение Примечание ВНИМАНИЕ Более...
  • Seite 207: Эксплуатация

    6. Заблокировать спусковой рычаг. фреза для удаления грязи Эксплуатация ОСТОРОЖНО Уровень Индикация Рекомендуется давлени для,например, Опасность травмирования в результате я выхода воды под высоким давлением! Травмы особо стойких Отсоединять шланг высокого давления от загрязнений на высоконапорного пистолета или устройства каменной плитке, только...
  • Seite 208: Транспортировка

    можно активировать функцию BOOST. В результате Во время работы раствор моющего средства повышается давление воды. добавляется к струе воды. 1. Удерживать кнопку «+» на высоконапорном 4. С помощью кнопок «+/-» установить пистолете до тех пор, пока на дисплее не необходимую концентрацию моющего средства. высветится...
  • Seite 209: Хранение

    Транспортировка устройства ● Устройство отсоединено от системы водоснабжения. Переноска устройства ● Пистолет высокого давления отсоединен от 1. Поднять устройство за ручки и перенести. шланга высокого давления. Волочение/толкание устройства 1. Включить устройство «I/ON». 2. Вытянуть телескопическую ручку до щелчка. 2. Дать устройству поработать не более 1 минуты, 3.
  • Seite 210: Помощь При Неисправностях

    3. Совместить полюса новых батарей, как показано На струйной трубке настроен неподходящий тип на рисунке, и вставить батареи в батарейный струи. отсек. 1. Настроить тип струи со струей высокого 4. Монтаж крышки батарейного отсека: давления. a вставить крышку батарейного отсека в Слишком...
  • Seite 211: Аварийный Режим Работы

    Извлечь штепсельную вилку из розетки. декларации соответствия. c Через 20 секунд снова вставить штепсельную Изделие: Моющий аппарат высокого давления вилку в розетку. Тип: 1.317-xxx K 7 Smart Control d Включить устройство «I/ON». Тип: 1.317-xxx K 7  Если неисправность появляется многократно, Premium Smart Control поручить...
  • Seite 212: Технические Характеристики

    Технические характеристики Smart Premiu Control m Smart Smart Premiu Control Control m Smart Вибрация на руке/кисти Control Погрешность K Электрическое подключение Уровень звукового dB(A) 79 Напряжение давления L Фаза Погрешность K dB(A) 3 Частота Уровень звуковой dB(A) 95 Макс. допустимый Ω...
  • Seite 213 Зберігати обидві брошури для подальшого забороняється проводити очищення та технічне використання або для наступного власника. обслуговування. ОБЕРЕЖНО ● Роботи з ремонту та з Вказівки з техніки безпеки електричними компонентами доручати тільки Пристрій з батареями авторизованій сервісній службі. УВАГА НЕБЕЗПЕКА ● Не використовувати ацетон, ● Батареї...
  • Seite 214: Використання За Призначенням

    батареї, акумулятори та акумуляторні блоки окремо Кнопка відпуску кришки батарейного відсіку через відповідні системи збирання. Роботи з очищення, в результаті яких Кришка батарейного відсіку з'являється відпрацьована вода з вмістом Батарейний відсік оливи, наприкладнаприклад, промивання двигуна, миття днища, повинні виконуватись тільки на Кнопки...
  • Seite 215: Перше Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Протягування шланга високого тиску через напрямну для шланга високого Вказівка тиску Переконайтеся, що повний електричний опір 1. Шланг високого тиску протягнути ззаду через мережі в точці підключення не перевищує напрямну для шланга високого тиску. максимально допустимий опір, див. Технічні Малюнок...
  • Seite 216 Вказівка Плоскоструминне сопло Потрібен армований садовий шланг, мінімальний діаметр 1/2 дюйма (13 мм), мінімальна довжина 7,5 м зі стандартним швидкорознімним з'єднанням. Рівень Індикація Рекомендовано,напр Малюнок I тиску иклад, 2. Приєднати садовий шланг до водопроводу. кам'яної плитки, 3. Повністю відкрити водопровідний кран. асфальту, металевих...
  • Seite 217 1. Вирівняти струминну трубку 3-в-1 Multi Jet щодо Вказівка високонапірного пістолета і зафіксувати її, Мийний засіб може додаватись тільки за низького повернувши на 90°. тиску. Малюнок J Вказівка УВАГА Для роботи з мийними засобами необхідний контейнер з мийним засобом Plug 'n' Clean. Мийні Небезпека...
  • Seite 218 ОБЕРЕЖНО УВАГА Небезпека опіків! Небезпека пошкодження у разі неправильного Опіки гарячою водою, що витікає після роботи, під напрямку намотування! час від'єднання садового шланга або шланга Пошкодження шланга високого тиску високого тиску. Повертайте барабан для шланга високого тиску Використовувати придатні захисні рукавиці. тільки...
  • Seite 219: Допомога В Разі Несправностей

    Заміна батарей високонапірного пістолета 4. Увімкнути пристрій і запустити його. Якщо несправність з'являється багато разів, Вказівка доручити перевірку пристрою сервісній службі. Батареї розряджені, якщо на дисплеї Пристрій не запускається, двигун гудить високонапірного пістолета відображається рівень Падіння напруги через слабку електромережу або у заряду...
  • Seite 220: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Smart неузгоджених із нами змін до виробу ця заява Control втрачає свою чинність. Виробник несе повну Електричне підключення відповідальність за видачу цієї декларації про відповідність. Напруга Виріб: Миючий апарат високого тиску Фаза Тип: 1.317-xxx K 7 Smart Control Частота Українська...
  • Seite 221: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Мазмұны Smart Premiu KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасы .... Control m Smart Жалпы нұсқаулар ..........Control Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар..Максимально Ω 0,292 + 0,292 + Қорғаныс құрал-жабдықтары......допустимий імпеданс j 0,183 j 0,183 Құрылғыдағы белгілер ........мережі Қоршаған ортаны қорғау ........Під’єднувана...
  • Seite 222 Қорғаныс құрал-жабдықтары ЕСКЕРТУ ● Қайта зарядталмайтын батареяларды зарядтау өте қауіпті жəне ЕСКЕРТУ жарылыстарға, өрттерге жəне ауыр зақымға Жарақат алу қаупі бар! əкелуі мүмкін. Қайта зарядталатын деп нақты Қауіпсіздік құрылғыларының болмауына, белгіленген батареяларды ғана зарядтаңыз. өзгертілуіне немесе тиімсіздігіне байланысты ● Батареялардан ағатын сұйықтық терінің ауыр...
  • Seite 223: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    қозғалтқыштарын, түптерін жуу майлы айырғышы Батарея бөлігінің қақпағын босату түймесі бар жуу алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдармен жұмыстарды кəрізге Батарея бөлігінің қақпағы бұрылатын герметикалық жұмыс алаңдарында Аккумулятор бөлімі ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды су қоймаларына немесе жерге төкпеңіз. «+/-»...
  • Seite 224: Бастапқы Іске Қосу

    Пайдалануға беру Жоғары тегеурінді шлангті жоғары тегеурінді құбыршек бағыттағышы Нұсқау арқылы салыңыз Қосылу нүктесінде максималды рұқсат етілген 1. Жоғары тегеурінді құбыршекті жоғары тегеурінді желі кедергісі асып кетпегеніне көз жеткізіңіз, құбыршекті бағыттағышы артқа, құбыршектің Tехникалық мағлұматтар қараңыз. Əйтпесе, сымына салыңыз. құрылғы қосылған кезде басқа электр Сурет...
  • Seite 225 жеткізушілерінің AquaStop функциясы бар Тегіс ағын шүмегі пластикалық шланг муфталарын ғана пайдаланыңыз. 1. Бақша құбыршегін су жеткізуге арналған Қысым Көрсеткіш Мыналар үшін жалғағыштың муфтасына орнатыңыз. деңгейі ұсынылады мысалы Нұсқау Матамен нығайтылған бақшаға арналған шланг Тас тақтайшалар, тас қажет, диаметрі – кемінде 1/2 дюйм (13 мм), террассалар, асфальт, стандартты...
  • Seite 226 Автомобиль шиналарын, лагын немесе сезімтал құралдар туралы ақпараттық парақтарымызмен беттерін айналмалы ағын көмегімен танысыңыз. тазаламаңыз. Нұсқау 1. 3-in-1 Multi Jet бүріккіш құбырын жоғары Жуғыш құралды тек төменгі қысым кезінде қысымды пистолетке туралап, салыңыз, оны 90°- араластыруға болады. қа бұрай отырып, бекітіңіз. Нұсқау...
  • Seite 227 АБАЙЛАҢЫЗ НАЗАР АУДАРЫҢЫ Күйіп қалу қаупі. Ораманың бағыты тураланбаған жағдайда Жұмыстан кейін немесе бақша шлангісін немесе зақымдану қаупі! жоғары қысымды шлангты ажыратқанда ыстық Жоғары қысымды шлангтың зақымдануы судың ағып кетуіне байланысты күйіп қалу. Жоғары қысымды шланг орамын тек көрсетілген Тиісті қорғаныс қолғабын киіңіз. бағытта...
  • Seite 228: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Жоғары қысымды пистолеттің Моторды қорғау қосқышы қосулы. батареяларын ауыстырыңыз 1. Мотор шамадан тыс жүктелсе, моторды қорғау қосқышы құрылғыны өшіреді. Нұсқау 2. Құрылғыны өшіріңіз. Жоғары қысымды пистолет дисплейінде батарея 3. Құрылғыны 1 сағат салқындатыңыз. күйі «бос» немесе ешқандай дисплей болмаса, 4. Құрылғыны қосып, пайдалана бастаңыз. батареялардың...
  • Seite 229: Eu Declaration Of Conformity

    Егер жиі ақаулар туындап жатса, онда Product: High-pressure cleaner құрылғыны сервистік қызметте тексеру керек. Type: 1.317-xxx K 7 Smart Control Type: 1.317-xxx K 7  Апаттық жұмыс Егер жоғары қысымды пистолеттегі қысымның Premium Smart Control реттелуі...
  • Seite 230: Приложение Kärcher Home & Garden

    The undersigned act on behalf of and with the authority of the Board of Directors. Smart Premiu Alfred Kärcher SE & Co. KG Control m Smart Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Control 71364 Winnenden (Germany) Жиілік 2400- 2400- Ph.: +49 7195 14-0 2483,5 2483,5 Fax: +49 7195 14-2212...
  • Seite 231 Общи указания изтичане и корозия. ● Извадете дефектните или изтощените батерии от уреда и ги изхвърлете в Преди първото използване на уреда съответствие с валидните предписания. прочетете това оригинално Грижа и поддръжка ръководство за експлоатация и приложените указания за безопасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Преди...
  • Seite 232: Употреба По Предназначение

    Електрическите и електронните уреди Водача на маркуча за работа под високо съдържат ценни материали, подлежащи на налягане рециклиране, а често и съставни части, напр. батерии, акумулаторни батерии или смазочни Прекъсвач на уреда “0/OFF” / “I/ON” материали, които при неправилно боравене или Носач...
  • Seite 233 7. Натиснете едновременно за най-малко 3 s Статус на батерията (празна, почти празна, бутона “+” и бутона “-” на пистолета за работа наполовина пълна, пълна) под високо налягане. При успешно сдвояване степените на налягане, Степен почистващ препарат (1/2/3) както и символът за радиовръзка и символът за Монтаж...
  • Seite 234 Kärcher ви препоръчва да използвате опционалния Изключете уреда, ако не нагнети налягане в воден филтър на Kärcher. рамките на 2 минути. 1. Проверете налягането, температурата и Процедирайте съгласно указанията в Помощ при количеството на подаваната вода за повреди. съответствие с изискванията, вижте Технически Smart Control System данни.
  • Seite 235 Работа с почистващи препарати Дюза за почистващ препарат ОПАСНОСТ Опасности за здравето, дължащи се на Степен Показание Препоръчва се напр. почистващи препарати! на Сериозно увреждане на здравето налягане Съблюдавайте информационния лист за безопасност на производителя на почистващи всички повърхности, препарати. подходящи...
  • Seite 236 След работа с почистващи препарати 4. Преди транспортиране в легнало положение извадете бутилката за почистващ препарат Plug 1. Извадете бутилката за почистващ препарат Plug ‘n’ Clean от отвора и я затворете с капака. 'n' Clean от отвора и я затворете с капака. 5.
  • Seite 237: Грижа И Поддръжка

    4. Съхранявайте уреда и принадлежностите във 5. Изхвърлете изразходените акумулатори като вътрешно помещение, в което няма опасност от отпадък в съответствие с валидните замръзване. разпоредби. Грижа и поддръжка Помощ при повреди ОПАСНОСТ Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги Опасност...
  • Seite 238 тази декларация за съответствие. за да се охлажда двигателят по-силно. Продукт: Уред за почистване под високо налягане Съобщения за грешки Тип: 1.317-xxx K 7 Smart Control Фигура T Тип: 1.317-xxx K 7  1. Изключете уреда “0/OFF”. Premium Smart Control 2.
  • Seite 239: Технически Данни

    K 7 (Premium) Smart Control *GB Измерено: 94 Smart Premiu Гарантирано: 97 Control m Smart K 7 (Premium) Smart Control *CH Control Измерено: 93 Макс. допустимо Гарантирано: 96 налягане Име и адрес Дебит, вода l/min Пълномощник по документацията: S. Reiser Дебит, максимален...
  • Seite 240 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﺿﻄﺮاري‬ ‫ﻋﻨﺪ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﺑﻤﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ، ﻓﺈن‬ .‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺳﻴﻌﻤﻞ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﻣﺴﺘﻮى‬ :‫إﻳﻘﺎف ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺎﺿﻄﺮاري‬ Premium Smart .” “ ‫أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ Smart Control .‫ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ Control .‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ ‫إﻋﺎدة ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ...
  • Seite 241 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫واﺣﺪة ﻟﻴﺒﺮد‬ ‫اﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺿﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة أو ﻋﺪم وﺟﻮدﻫﺎ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻜﺮار اﻟﺨﻄﺄ ﻟﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺮة، ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ‬ ‫أﺿﺮار ﻓﻲ ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Seite 242 ‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إرﺷﺎد‬ Plug ‘n’ Clean ‫ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻳﻠﺰم وﺟﻮد‬ ‫ﺣﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳ ُﻤﻜﻦ ﺷﺮاؤﻫﺎ‬ KÄRCHER ‫ﻟﺰﺟﺎﺟﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫رﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز واﺣﻤﻠﻪ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ Plug ‘n’ Clean ‫ﺟﺎﻫﺰة ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ زﺟﺎﺟﺔ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺳﺤﺐ/دﻓﻊ‬ Plug ‘n’...
  • Seite 243: Smart Control

    ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ Smart Control ‫ﻧﻈﺎم‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ درﺟﺎت اﻟﻀﻐﻂ وﺟﺮﻋﺎت ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻦ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺄزرار + / - ﺑﻤﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ، ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺿﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﻧﻮع اﻟﺮش اﻟﺼﻐﻴﺮ ﺟ ﺪ ًا أو ﻏﻴﺮ اﻟﻜﺎﻓﻲ‬ ‫ﻓﻲ‬...
  • Seite 244 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬ KÄRCHER Home & Garden ‫ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫إﻧﺸﺎء ﺣﺴﺎب ﻟﻬﺬا إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫اﻟﻤﺮﻓﻖ ﺿﻮﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﻣﺴﺢ رﻣﺰ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺿﺮر ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﻠﻮﺛﺔ‬ .‫ﻓﻴﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺎه ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ ﺗﻀﺮر ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫إرﺷﺎد‬...
  • Seite 245 ،‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﻟﻤﺮاﻛﻤﺎت وﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﺗﻠﻮﺳﻜﻮﺑﻲ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﺗﻢ ﺷﺮح ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺈزاﻟﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫واﻟﻤﺮاﻛﻤﺎت وﺣﺰم اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﺒﺮ أﻧﻈﻤﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ .‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﺧﻄﺎف ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ،‫أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺘﻲ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻬﺎ ﻣﻴﺎه ﺻﺮف ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻳ...
  • Seite 246 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﺧﻄﺮة ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ‬  ● ،‫أﺿﺮا ر ًا ﺟﺴﻴﻤﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ. ﻟﺎ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬ ....KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ .‫وﻟﻜﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ أو ﻣﺮﻛﺰ إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات...
  • Seite 248 2-2-SC-A5-GS-17339...

Diese Anleitung auch für:

K 7 premium smart control