Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Erläuterung Der Bedienungselemente - Teleton Tfs 80 Bedienungsanleitung

Hifi-stereoempfänger
Inhaltsverzeichnis
IV. Explanation
of
controls
1. On/off
switch (POWER)
Immediately
after
switcing
on, the stereo re-
ceiver will be ready for use. A gentle cracking
noise might be heard at switch on.
2. Power
indicator
Indicates
the operation
by
lighting
lamp.
3.
TUNING
By this control the reception frequency can be
tuned in LW , MW , and SW-range.
FM stations
the
"MANUAL"
to be touched
first.
4.
Dial
By switching the power, the dial will be indica-
ted by lighting
of orange lamp.
5. FM touch sensor preset tuning
Switching
from one preset station to another
tuning can be done simply by touching a sensor
plate.
For preselection
of the stations, open the lid on
the top
part of the cabinet
desired station
by turning
of the corresponding
knurled
knob.
In this
case the FM frequency
meter serves as tuning aid. (item 8)
6. Sensor operation
indication
The respective selected sensor memory is mark-
ed by lighting
up of the lamp under the respec-
tive
sensor
field.
7.
FM stereo
indicator
Lights up by stereophonic
reproduction
stereo
transmission.
8
Erläuterung
Bedienungselemente
1. Ein-/Aus-Schalter
Das
Gerät
spielbereit.
Knackgeräusch
2. Betriebsanzeige
Betriebsanzeige
of green
Lampe.
3. Senderwahl
Mit- diesem
Stationen
For tuning
UKW-Stationen
sensor
plate
has
NUAL"
berührt
4.
Skala
Beim
Einschalten
durch
eine
5. UKW-Sensorsendervorwahl
or
Durch
Antippen
einem voreingestellten
Oder
auf
schaltet
werden.
and tune to the
Zur Vorselektierung
den
Deckel
stimmen
Sie auf den gewünschten
Drehen
des
Abstimmhilfe
vorwahlanzeige
6. Sensorbetriebsanzeige
Der
jeweils
durch
Aufleuchten
of a
den
Sensorfeld
7. UKW-Stereo-Anzeige
Leuchtet
einer UKW-Sendung.
www.teleton-electro-mitsubishi.com
der
(POWER)
ist
nach
dem
Einschalten
sofort
Beim Einschalten
kann ein leichtes
entstehen.
durch
Aufleuchten
der grünen
(TUNING)
Rad werden
LW-,
MW-
und
eingestellt.
Zum
Abstimmen
muß
zuerst
die
Taste
"MA-
werden.
des
Gerätes
Wird
die
Skala
orangefarbige
Lampe
beleuchtet.
der
Sensorfelder
kann
Sender zu einem anderen
manuelle
Sendereinstellung
umge-
der Programme
öffnen
auf
der
Gehäuseoberseite
Sender durch
betreffenden
Rändelrades
ab.
dient
dabei
die
UKW-Stations-
(8)
selekierte
Sensorspeicher
der unter
dem
entsprechen-
befindlichen
Lampe
markiert.
auf
bei
stereophoner
Wiedergabe
Explications
commandes
1. Bouton interrupteur
Aussitöt
que l'interrupteur
teur
stéréo
est prét
å fonctionner.
bruit de grésillement
peut étre entendu lors de
la fermeture.
2.
Indicateur
d'alimentation
II indique
le fonctionnement
la lampe verte.
3. Accord
(TUNING)
KW-
auf
Grace å ce réglage, la fréquence
peut étre accordée sur les gammes GO-, PO- et
OC.
Pour
l'accord
des stations
senseur
"MANUAL"
doit
4.
Cadran
En coupant
l'alimentation,
qué par l'allumage
de la lampe orange.
5. Accord
pré-réglé de senseur å touche
von
FM
Pour passer d'une station
ou pour procéder
å l'accord,
Sie
la plaque
senseur.
Pour
la présélection
des stations,
und
couvercle
en haut
du coffret
station
désirée
en tournant
Als
correspondant.
Dans ce cas, I'indicateur
fréquence
FM sert å faciliter
6.
Indicateur
de fonctionnement
seur
Wird
L 'accumulateur
senseur
sera déclenché
par
Itallumage
témoin
sous la plaque senseur correspondante.
7.
Indicateur
FM stéréo
S'allume
lors de la reproduction
d'une
émission
en stéréo.
des
(POWER)
est fermé, le récep-
Un léger
par l'allumage de
de réception
FM, la plaque
d'abord
étre touchée.
le cadran sera mar-
pré-réglée å une autre
il suffit
de régler
ouvrir
le
et accorder
sur la
le bouton
moleté
de
l'accord.
de sen-
sélectionné
jusqu'ici
de
la
lampe-
stéréophonique
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis