I. Operating
precautions
Selection of the place of installation
When the place of installation
should
be taken to protect
the unit from
sources
like heaters,
direct
sunshine,
humidity.
In order
to
insure
sufficient
circulation
slots and the cooling
of the unit
may not be covered.
especially when the unit is operated with high
output.
A distance
of at least
1 cm
should
between the cooling
fins and the wall or book-
shelf
in front
of which
the unit
Power
source
At the factory
the unit has been set for opera-
tion
on AC 240 V (UK version),
be operated on 220 or 120 V A.C. The voltage
selector
is on the
inside
of the unit.
top of the housing must be removed for switch-
ing to a different
voltage range.
Then the voltage selector can be set according
to the diagram on page 6.
Note
that
a 1.5 A main
fuse must
for 220 and 240 v, a 3 A fuse for 120 V.
We recommend
that you have the switching
done by a specialist.
4
Hinweise
Inbetriebnahme
Platzwahl
Bei
der
Wahl
is selected, care
sollte
darauf
heat
vor Wärmequellen
and from
bestrahlung,
ist.
cooling
the
air
Um
ausreichend
fins on the rear
dürfen
die am Gehäuse angebrachten
This applies
schlitze
sowie
rückseite
nicht
besonders
wenn
be left
free
leistung betrieben
Zwischen
den Kühlrippen
iSto be installed.
der Regalwand,
wird,
sollte
verbleiben.
Netzanschluß
Das
Gerät
220V Wechselspannung eingestellt (Kontinental-
but it can also
version),
es kann jedoch auch an 240 V Oder
120V Wechselspannung
Thus
the
Der
Spannungsumschalter
Inneren
des Gerätes.
einen anderen Spannungsbereich
obere
Gehäuseteil
Danach kann der Spannungswahlschalter
be installed
des Schaltschemas
den.
Dabei
ist zu beachten,
eine 1,5 Ampere
3 Ampere Netzsicherung installiert werden muß.
Wir empfehlen
Fachmann
für
die
des Platzes
für
den
Empfänger
geachtet
werden,
daß das Gerät
wie Ofen,
direkte
Sonnen-
sowie vor Feuchtigkeit
geschützt
Kühlung
zu
gewährleisten,
Lüftungs-
die
Kühlrippen
auf der Geräte-
abgedeckt
werden.
Dies gilt
das Gerät
mit
hoher Ausgangs-
wird.
und der Wand bzw.
vor der das Gerät
aufgestellt
ein Abstand
von
mindestens
1 cm
ist
vom
Werk
zum
Anschluß
betrieben werden.
befindet
sich
Zur
Umschaltung
ist daher das
zu entfernen.
gemäß
auf
Seite
6 eingestellt
wer-
daß für 240V
und 220V
Netzsicherung,
für 120V eine
diesen Eingriff
von einem
durchführen
zu lassen.
Précautions
ä I'utilisation
Choix de l'emplacement
Au
moment
de
choisir
récepteur,
il convient
de s'assurer que l'appareil
soit bien protégé des sources de chauffage
que les fours,
la radiation
que de l'humidité.
Pour garantir une fraicheur•suffisante,
de ventilation
fixées au bottiér,
les ailettes
de
refroidissement
pareil,
ne doivent
pas se trouver
Cela
est
surtout
nécessaire
de
l'appareil
å
puissance
Entre
les
ailettes
de
cloison,
principalement
devant
laquelle est placé l'appareil,
d'au moins 1 cm devait étre respectée.
Prise
de courant
L 'appareil
est réglé par rapport
an
un courant
alternatif
de 220 V (version
nentale);
malgré cela, il est également
de l'utiliser
pour
des courants
240
ou
120
v
im
L 'interrupteur
de courant se trouve å l'intérieur
auf
de Itappareil.
Pour effectuer
autre
secteur
de courant,
de l'appareil
doit étre éloignée.
L'interrupteur-sélecteur
se régler conformément au schéma de la page 6.
Outre
cela, il convient
qu'un
fusible de secteur de 1,5 Ampére soit
bien installé pour 240 et 220V, et qu'un fusible
de secteur
de
3 Ampéres
pour 120V.
Nous
recommendons
intervention
par un spécialiste.
l'emplacement
du
telles
directe,
aussi bien
les grilles
de méme que
au dos de l'ap-
å découvert.
lors
de
l'utilisation
de sortie
élevée.
refroidissement
et
la
la cloison
de fixation
une distance
la prise pour
conti-
possible
alternatifs
de
la connexion
un
la partie
supérieure
de courant peut ensuite
de faire attention
å ce
soit
bien
installé
de faire
exécuter
cette