Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FM 120 Gebrauchsanweisung
Beurer FM 120 Gebrauchsanweisung

Beurer FM 120 Gebrauchsanweisung

2-in-1 shiatsu-fußmassagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FM 120:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE 2-in-1 Shiatsu-Fußmassagegerät
Gebrauchsanweisung ......................................4
EN 2-in-1 Shiatsu foot massager
Instructions for use .........................................10
FR Appareil de massage des pieds shiatsu 2-en-1
Mode d'emploi ...............................................15
ES Aparato de masaje Shiatsu de pies 2 en 1
Manual de instrucciones ................................20
IT
Massaggiatore plantare shiatsu 2 in 1
Istruzioni per l'uso ..........................................25
TR 2 fonksiyonlu shiatsu ayak masaj cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................30
RU Прибор шиацу для массажа ног 2 в 1
Инструкция по применению ........................35
PL Aparat do masażu stóp Shiatsu 2 w 1
Instrukcja obsługi ...........................................40
NL 2-in-1 Shiatsu voetmassageapparaat
Gebruiksaanwijzing ........................................45
DA 2-i-1 shiatsu-fodmassageapparat
Betjeningsvejledning .......................................50
SV 2-i-1 Shiatsu-fotmassageapparat
Bruksanvisning ...............................................55
NO 2-i-1 Shiatsu fotmassasjeapparat
Bruksanvisning ...............................................60
FI
2-in-1-shiatsu-jalkahierontalaite
Käyttöohje ......................................................65
FM 120
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FM 120

  • Seite 1 FM 120 DE 2-in-1 Shiatsu-Fußmassagegerät PL Aparat do masażu stóp Shiatsu 2 w 1 Gebrauchsanweisung ........4 Instrukcja obsługi ...........40 EN 2-in-1 Shiatsu foot massager NL 2-in-1 Shiatsu voetmassageapparaat Instructions for use .........10 Gebruiksaanwijzing ........45 FR Appareil de massage des pieds shiatsu 2-en-1 DA 2-i-1 shiatsu-fodmassageapparat Mode d‘emploi ..........15...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Ge- brauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.  WARNUNG •...
  • Seite 5: Lieferumfang

    1. LIEFERUMFANG Gerät der Schutzklasse II Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderun- dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör gen der Technischen Regelwerke der EAWU keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungs- Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm material entfernt wird.
  • Seite 6 Brandgefahr • Verwenden Sie das Gerät nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem Bedienen von Maschinen.  WARNUNG • Verwenden Sie das Gerät nicht auf zu Blutungen neigendem Gewebe. • Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung • Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Kinder sollten der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht unter Umstän- beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    5. GERÄTEBESCHREIBUNG 2. Stecken Sie den Netzapdater in eine geeignete Steckdose. Das EIN / AUS-Symbol ( ) am Gerät beginnt grün zu blinken. Das Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. Gerät ist nun im Standby-Modus. Fußmassagegerät Schritt 2: Füße im Gerät platzieren Deckel Sie können das Gerät entweder barfuß...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Für den Erwerb von Zubehör und/oder Ersatzteile besuchen Sie Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandels- www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Service- geschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu- adresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zu- rückzunehmen;...
  • Seite 9: Garantie

    Durchschnittliche E zienz im Betrieb: ≥ 89,35 % Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %): ≥ 87,87 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤ 0,08 W Maße: 43,5 x 43,5 x 28 cm Gewicht: ca. 8,1 kg Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualiserungsgründen vorbehalten.
  • Seite 10 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
  • Seite 11: Included In Delivery

    1. INCLUDED IN DELIVERY Polarity of DC power connection Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, Safety isolating transformer, short-circuit proof ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
  • Seite 12: Device Description

    Damage • If you su er from sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders), please consult your doctor  WARNING before use. • If you are su ering from pain, the cause of which is unknown, •...
  • Seite 13: Usage

    6. USAGE lights up green, Mode 3: massage only (without air 6.1 Initial use pressure) does not light up Connecting the mains adapter Step 5: Adjusting the intensity To operate the device with the supplied mains adapter, you need For the air pressure massage, the foot massager has three inten- to connect the mains adapter to the device first.
  • Seite 14: Accessories And/Or Replacement Parts

    8. ACCESSORIES AND/OR REPLACE- MENT PARTS To purchase accessories and/or replacement parts, visit www. beurer.com or contact the corresponding service address (as per the service address list) for your country. Accessories and/or re- placement parts are also available from retailers.
  • Seite 15 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utili- sateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Seite 16: Inclus

    1. INCLUS Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm IP20 ou plus Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les élé- ments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil Courant continu et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que Polarité...
  • Seite 17 Risques d’incendie • N’utilisez pas l’appareil sur des tissus ayant tendance à sai- gner.  AVERTISSEMENT • N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance. Surveillez les en- fants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil. • Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent •...
  • Seite 18: Description De L'appareil

    5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL confortablement avec vos pieds lorsque vous êtes assis . Veil- lez à ne pas trébucher sur le câble d’alimentation. Les schémas correspondants sont illustrés en page 3. 2. Branchez la fiche d’alimentation à une prise secteur adaptée. Appareil de massage des pieds Le symbole MARCHE/ARRÊT ( ) sur l’appareil commence...
  • Seite 19: Application Fonction Tabouret

    Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, ren- Poids : env. 8,1 kg dez-vous sur le site www.beurer.com et/ou contactez le service Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses sans avis préalable à...
  • Seite 20 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.  ADVERTENCIA •...
  • Seite 21: Artículos Suministrados

    1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Corriente continua Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté Polaridad de la toma de corriente CC intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el apa- Transformador aislante de seguridad, a prueba de rato deberá...
  • Seite 22: Descarga Eléctrica

    Manejo • Si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una ope- ración en el pie, consulte a su médico antes de usar el aparato.  ATENCIÓN • Si padece diabetes o trombosis, consulte a su médico antes de usar el aparato.
  • Seite 23: Puesta En Funcionamiento

    y apagado comienza a iluminarse de forma permanente y se Mando a distancia activa el modo 1. Mando a distancia Paso 4: Ajustar el modo El aparato dispone de tres modos de masaje diferentes. Seleccio- Tecla de calor ne un modo con la tecla de modo se ilumina en verde, Modo 1: Tecla de intensidad...
  • Seite 24: Limpieza Y Cuidado

    Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técni- 8. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO cos sin previo aviso por razones de actualización. Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. 12. GARANTÍA com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indi- cada en la lista de direcciones de servicio técnico).
  • Seite 25 ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.  AVVERTENZA •...
  • Seite 26: Spiegazione Dei Simboli

    1. FORNITURA Corrente continua Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza Polarità del connettore di alimentazione CC del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e gli Trasformatore di isolamento di sicurezza, resistente al accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale cortocircuito di imballaggio sia stato rimosso.
  • Seite 27: Descrizione Del Dispositivo

    • In caso di dubbi sull'idoneità del dispositivo per il proprio cor- • Non azionare mai il dispositivo in prossimità di benzina o altre po, rivolgersi al medico di fiducia prima di utilizzarlo. sostanze facilmente infiammabili. • Qualora si so ra di gravi patologie o sia stato e ettuato un Impiego intervento al piede, consultare il proprio medico prima di uti- lizzare il dispositivo.
  • Seite 28: Messa In Funzione

    Passo 3: Accendere il dispositivo Superficie massaggiante con testine massaggianti Per accendere il dispositivo, premere il pulsante ON/OFF telecomando. Il LED del pulsante ON/OFF rimane acceso in Telecomando modo continuo e viene attivata la modalità 1. Passo 4: Impostare la modalità Telecomando Il dispositivo è...
  • Seite 29: Dati Tecnici

    8. ACCESSORI E/O RICAMBI Per l’acquisto di accessori e/o ricambi visitare www.beurer.com o rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l’elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori e/o i ricambi sono disponibili anche in commercio.
  • Seite 30 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.  UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanıl- mak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 31: Teslimat Kapsamı

    1. TESLİMAT KAPSAMI DC elektrik bağlantısının polaritesi Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan ha- sar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı Emniyetli izolasyon transformatörü, kısa devre korumalı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun.
  • Seite 32 Hasar • Nedeni bilinmeyen ağrılar çekiyorsanız cihazı kullanmadan önce doktorunuza danışın.  UYARI Elektrik çarpması • Hasar durumunda cihazı kullanmayın ve satıcınıza veya belirti-  TEHLİKE len müşteri hizmetleri adresine başvurun. • Cihazın etkin şekilde çalışmasını garanti etmek için cihaz düşü- Elektrik çarpması...
  • Seite 33: İlk Çalıştırma

    6. KULLANIM yeşil yanıyor, Mod 3: Sadece masaj (hava basıncı 6.1 İlk çalıştırma olmadan) yanmıyor Elektrik adaptörünün bağlanması Adım 5: Yoğunluğun ayarlanması Cihazı cihaz ile birlikte teslim edilen elektrik adaptörü ile birlikte Ayak masaj cihazında, hava basınçlı masaj için farklı yoğunluk kullanabilmek için, öncelikle elektrik adaptörünü...
  • Seite 34: Aksesuarlar Ve/Veya Yedek Parçalar

    Cihazın üzerine eşya koymayın. 8. AKSESUARLAR VE/VEYA YEDEK PAR- ÇALAR Aksesuarı ve/veya yedek parçaları satın almak için www.beurer. com adresini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülke- nizdeki ilgili servis adresine başvurun. Aksesuarları ve/veya yedek parçaları mağazalarda da bulabilirsiniz.
  • Seite 35 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохра- ните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечь- те другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 36: Комплект Поставки

    1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Прибор класса защиты II. Проверьте комплектность поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет видимых повреждений. Перед Продукция гарантированно соответствует требовани- использованием убедитесь в том, что прибор и его принад- ям нормативно-технической документации ЕАЭС. лежности не имеют видимых повреждений и все упаковочные Защита...
  • Seite 37 • Время использования прибора не должно превышать ятельно открыть и/или отремонтировать прибор. Ремонтные 15 минут. работы должны производиться только службой технической поддержки или официальными дистрибьюторами. Несоблю- • Не используйте прибор во время сна, вождения автомоби- дение этих требований ведет к потере гарантии. ля...
  • Seite 38: Описание Прибора

    • Используйте батарейки только одного типа или равноцен- Прибор имеет функцию автоматического выключения, ных типов. рассчитанную на максимальную продолжительность • Заменяйте все батарейки сразу. работы 15 минут. • Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы! Чтобы начать массаж ног, выполните следующие действия. • Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте батарейки. Шаг...
  • Seite 39: Утилизация

    Потребляемая мощность Аксессуары и/или запасные детали можно приобрести на сай- при нулевой нагрузке: ≤ 0,08 Вт те www.beurer.com или через сервисную службу в стране ис- пользования изделия (см. список адресов сервисной службы). Размеры: 43,5 x 43,5 x 28 см Аксессуары и/или запасные детали также можно приобрести...
  • Seite 40 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi.  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego, a nie do celów komercyjnych.
  • Seite 41: Zawartość Opakowania

    1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy IP20 12,5 mm i większymi Zawartość opakowania należy sprawdzić pod kątem zewnętrz- nych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności Prąd stały. zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na Biegunowość...
  • Seite 42 Zagrożenie pożarowe • Nie stosować urządzenia na tkankach skłonnych do krwawie- nia.  OSTRZEŻENIE • Włączonego urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub • W razie wątpliwości co do możliwości korzystania z urządze- nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi może dojść...
  • Seite 43: Opis Urządzenia

    5. OPIS URZĄDZENIA nie dosięgnąć do niego stopami w pozycji siedzącej . Należy uważać, aby nie potknąć się o kabel sieciowy. Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. 2. Podłączyć zasilacz sieciowy do odpowiedniego gniazdka. Sym- Aparat do masażu stóp bol WŁ./WYŁ. ( ) na urządzeniu zacznie migać...
  • Seite 44: Czyszczenie I Konserwacja

    ≤0,08 W Aby zakupić akcesoria i/lub części zamienne, należy odwiedzić Wymiary: 43,5 x 43,5 x 28 cm witrynę www.beurer.com lub skontaktować się z serwisem (zgod- Masa: ok. 8,1 kg nie z listą adresów serwisowych) w swoim kraju. Akcesoria i/lub części zamienne są dostępne także u oficjalnych dystrybutorów Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych Beurer.
  • Seite 45 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsinstructies. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.  WAARSCHUWING •...
  • Seite 46: Bij Levering Inbegrepen

    1. BIJ LEVERING INBEGREPEN De producten voldoen aantoonbaar aan de eisen van de technische voorschriften van de Euraziatische Economi- Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle sche Unie (EEU). onderdelen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren Beschermd tegen vaste voorwerpen met een diameter zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal...
  • Seite 47 • Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht en laat het tijdens • Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht en laat het niet gebruik niet onbeheerd achter. Er dient toezicht te worden ge- onbeheerd achter, vooral niet als er kinderen in de buurt zijn. houden op kinderen, zodat zij...
  • Seite 48: Beschrijving Van Het Apparaat

    5. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 2. Steek de netstekker in een geschikt stopcontact. Het AAN/ UIT-symbool ( ) op het apparaat begint groen te knipperen. De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3. Het apparaat staat nu in stand-bymodus. Voetmassageapparaat Stap 2: Voeten in het apparaat plaatsen Deksel U kunt het apparaat met blote voeten of met sokken gebruiken.
  • Seite 49: Reiniging En Onderhoud

    8. TOEBEHOREN EN/OF RESERVEON- DERDELEN Voor de aanschaf van accessoires en/of reserveonderdelen kunt u terecht op www.beurer.com/nl of contact opnemen met het desbetre ende servicepunt in uw land (zie de lijst met service- punten). Accessoires en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel.
  • Seite 50 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvej- ledningen ved overdragelse af apparatet.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til er- hvervsmæssig brug.
  • Seite 51: Leveringsomfang

    1. LEVERINGSOMFANG Jævnstrømstilslutningens polaritet Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke Sikkerhedsisoleringstransformer, kortslutningssikker har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål.
  • Seite 52: Beskrivelse Af Apparatet

    • Hvis du lider af sensibiliseringsforstyrrelser med nedsat smer- • Sid, lig eller stå ikke med hele din vægt på apparatets bevæge- tefølsomhed (som f.eks. stofskifteforstyrrelser), skal du spørge lige dele, og stil ingen genstande på apparatet. din læge til råds, før du bruger apparatet. •...
  • Seite 53: Anvendelse

    6. ANVENDELSE lyser grønt, Tilstand 3: kun massage (uden 6.1 Ibrugtagning lufttryk) lyser ikke Tilslutning af netadapteren Trin 5: Indstilling af intensitet For at kunne bruge apparatet med den medfølgende netadapter, Fodmassageapparatet har tre intensitetstrin (lav, middel, høj) til skal den først tilsluttes til apparatet. Til dette formål skal du gøre lufttryksmassagen.
  • Seite 54: Tilbehør Og/Eller Reservedele

    Undlad at lægge genstande på apparatet. 8. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELE Tilbehør og/eller reservedele kan købes på www.beurer.com eller ved at kontakte kundeservice i dit land (se listen over kundeser- vice). Derudover fås tilbehør og/eller reservedele også i butikker- 9.
  • Seite 55 SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruk- sanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.  VARNING • Produkten är endast avsedd för hemmabruk/privat bruk, inte för kom- mersiell användning.
  • Seite 56: I Förpackningen Ingår Följande

    1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE Likström Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadd och Likströmsanslutningens polaritet att alla delar finns med. Kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har Säkerhetstransformator, kortslutningssäker avlägsnats innan du använder produkten.
  • Seite 57: Produktbeskrivning

    • Om du har diabetes eller lider av trombos bör du rådfråga din • Sitt, ligg eller stå inte med hela din vikt på produktens rörliga läkare innan du börjar använda produkten. delar och placera inte några föremål på den. •...
  • Seite 58: Användning

    6. ANVÄNDNING Steg 5: Ställa in intensiteten Fotmassageapparaten har tre intensitetsnivåer för lufttrycksmas- 6.1 Börja använda produkten sage: låg, medelhög, hög. Välj intensitetsnivå med intensitets- knappen Ansluta nätadaptern lyser svagt grönt = låg intensitet För att kunna använda produkten med den medföljande nätadap- tern ska du först ansluta nätadaptern till produkten.
  • Seite 59: Tillbehör Och/Eller Reservdelar

    Förvara produkten utom räckhåll från barn och husdjur. Placera inga föremål på produkten. 8. TILLBEHÖR OCH/ELLER RESERVDE- För att köpa tillbehör och/eller reservdelar, gå in på www.beurer. com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt listan med serviceadresser) i ditt land. Tillbehör och/eller reservdelar finns även hos återförsäljare.
  • Seite 60 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerk- nadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet for privat bruk, ikke kommersiell bruk. •...
  • Seite 61: Leveringsomfang

    1. LEVERINGSOMFANG Sikkerhetsisolerende transformator, kortslutningssikker Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uska- det, og at innholdet er intakt. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at all emballasje er fjernet. Energiklasse 6 Ikke bruk apparatet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller kontakt kundeservice.
  • Seite 62: Apparatbeskrivelse

    Skader • Hvis du lider av sensoriske forstyrrelser med redusert smerte- følelse (f.eks. sto skiftesykdommer), må du rådføre deg med  ADVARSEL lege før du eventuelt tar i bruk fotmassasjeapparatet. • Hvis du har smerter av ubestemt årsak, må du rådføre deg •...
  • Seite 63: Bruk

    6. BRUK lyser grønt, Modus 3: = bare massasje (uten lufttrykk) 6.1 Før bruk lyser ikke Koble til nettadapteren Steg 5: Stille inn intensiteten For å kunne bruke fotmassasjeapparatet med den medfølgende Fotmassasjeapparatet har tre intensitetsnivåer for lufttrykk-mas- nettadapteren, må du først koble nettadapteren til fotmassasjeap- sasje (lav, middels, høy).
  • Seite 64: Tilbehør Og/Eller Reservedeler

    Ikke legg gjenstander på apparatet. 8. TILBEHØR OG/ELLER RESERVEDELER For tilbehør og/eller reservedeler se www.beurer.com eller kontakt serviceadressen i ditt land (se liste over serviceadresser). Tilbehør og/eller reservedeler er også tilgjengelig i butikkene. 9. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER Problem Mulig årsak...
  • Seite 65 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttä- jien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana.  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön.
  • Seite 66: Pakkauksen Sisältö

    1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tasavirta Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimi- Tasavirtaliittimen napaisuus tus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateri- Turvaeristysmuuntaja, oikosulkusuojattu aalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta.
  • Seite 67: Laitteen Kuvaus

    • Jos sinulla on diabetes tai verisuonitukoksia, keskustele ennen • Älä istu, seiso tai makaa täydellä painollasi laitteen liikkuvien laitteen käyttöä lääkärin kanssa. osien päällä. Älä aseta esineitä laitteen päälle. • Jos sinulla on aistihäiriöitä, joihin liittyy heikentynyt kyky aistia •...
  • Seite 68: Käyttö

    6. KÄYTTÖ alhainen ilmanpainehieron- palaa heikosti vihreänä tateho 6.1 Käyttöönotto keskivoimakas ilmanpainehie- palaa normaalisti vihreänä = rontateho Verkkosovittimen liittäminen Jotta voit käyttää laitetta mukana toimitetulla verkkosovittimella, palaa voimakkaan vihreänä = suuri ilmanpainehierontateho sinun on liitettävä se ensin laitteeseen. Toimi seuraavasti: 1.
  • Seite 69: Lisävarusteet Ja/Tai Varaosat

    8. LISÄVARUSTEET JA/TAI VARAOSAT Lisävarusteita ja/tai varaosia on saatavana osoitteesta www. beurer.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalveluosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja/tai varaosia on saatavana myös jälleenmyyjältä. 9. ONGELMIEN RATKAISU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Hierontapäät Hierontapäihin Vapauta hierontapäät pyörivät kohdistuu liian suuri...
  • Seite 70 Beurer UK Ltd. • • • • Suite 16 Stonecross Place Stonecross Lane North WA3 2SH Lowton United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis