Seite 1
L ED-STRAHLER MIT POWERBANK/LED WORK L IGHT WITH POWER BANK/PROJECTEUR L ED AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK P FLA 4400 C1 L ED-STRAHLER MIT POWERBANK L ED WORK LIGHT WITH P OWER BANK B edienungs- und Sicherheitshinweise ...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 111 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 130 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 150...
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............. Seite Technische Daten ............Seite Lieferumfang ............. Seite 11 Sicherheitshinweise ..........Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 14 Vor der Verwendung ........... Seite 15 Aufladen des Produkts ..........
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Gleichstrom/-spannung EIN-/AUS-Schalter Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Schutzklasse III USB-Anschluss IP54 (Staub- und spritzwassergeschützt) Minimaler Abstand zu beleuchtetem Material Umgebungstemperatur Produkt ist konzipiert, um starken mechanischen Belastungen zu widerstehen DE/AT/CH...
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, dass geeig- nete Schutzhandschuhe zu tragen sind! Befolgen Sie die Anweisungen dieses Warnhinweises, um Hand- verletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden.
LED-Strahler mit Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro- dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- traut.
Teilebeschreibung Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut (Abb. A, B). LED-Licht Schutzkappe EIN-/AUS-Schalter USB-Eingangsbuchse Gelenkschraube (Typ C) Verstellbarer Fuß/Handgriff USB-Ausgangsbuchse Gepolsterte Füße USB-Kabel Ladeanzeige Technische Daten COB-LED: 1 ×...
Seite 10
USB-Eingangs- spannung/-strom: 5 V ,1 A USB-Ausgangs- spannung/-strom: 5 V ,1 A Abmessungen: ca. 24,5 c m x 22,5 cm x 3,5 cm (eingeklappt) Gewicht: ca. 695 g Projektionsfläche: ca. 14,8 c m x 11,0 cm Betriebsposition: Das Produkt sollte ausschließlich wie in Abbildungen C und D dargestellt verwendet werden.
Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien. 1 LED-Strahler mit Powerbank 1 USB-Kabel 1 Kurzanleitung Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSAN- WEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE...
Seite 12
Risiken verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und muss außerhalb der Reichweite von Kindern gehalten werden. Kinder sind sich der Gefahren in Zusammenhang mit dem Umgang mit Elektrogeräten nicht bewusst.
Seite 13
Schalten Sie das Licht nicht ein, wenn das Produkt auf eine brennbare Oberfläche gerichtet ist. Die angestrahlte Oberfläche könnte sich überhitzen oder entzünden. Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärme- quellen, z.
Es ist dem Besitzer untersagt, das Gehäuse des LED- Strahlers zu öffnen. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Be- rührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweise: Der Ladestatus des Akkus wird in der Ladeanzeige dargestellt: Ladestatus des Akkus Status der Ladeanzeige 1 LED blinkt erste Ladestufe 1 LED leuchtet, 1 LED blinkt zweite Ladestufe 2 LEDs leuchten, 1 LED blinkt dritte Ladestufe 3 LEDs leuchten, 1 LED blinkt vierte Ladestufe 4 LEDs leuchten vollständig aufgeladen und...
Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle vier LEDs der Ladeanzeige blau. Je niedriger der Ladestatus, desto geringer ist die Anzahl der leuchtenden LEDs. Energiesparmodus verwenden Der Energiesparmodus reduziert den Eigenstromverbrauch, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen oder über einen längeren Zeitraum lagern.
1. Drehen Sie den verstellbaren Fuß/Handgriff und fixieren Sie das Produkt in der gewünschten Position. Der verstell- bare Fuß/Handgriff kann auch nach oben gedreht und so als Handgriff verwendet werden (Abb. C). 2. Verwenden und betreiben Sie das Produkt auf einer stabilen Oberfläche ohne Winkel.
Verwendung als Ladegerät In Verbindung mit dem USB-Kabel kann das Produkt zum Aufladen kleiner elektronischer Geräte mit USB-Buchse (Typ C) verwendet werden (z.B. Mobiltelefone oder Digitalkameras). ACHTUNG! Das Aufladen eines Gerätes, das einen höheren Ladestrom benötigt, kann einen Defekt in beiden Geräten verursachen.
- Schließen Sie die Schutzkappe an der USB-Eingangs- buchse und der USB-Ausgangsbuchse Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen.
Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, staubfreien Ort und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, sollte der eingebaute Akku vollständig aufgeladen werden, um seine Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie den eingebauten Akku regelmäßig auf, wenn Sie das Produktt über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Seite 22
von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückga- bemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neu- gerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- entgeltlich zurückzugeben.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen gemäß VERORDNUNG 2023/1542 entsorgt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und über die angebotenen lokalen Sammel- einrichtungen zurück. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Seite 24
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 26 DE/AT/CH...
Seite 27
Warnings and symbols used ......Page 28 Introduction ............Page 29 Intended use ............. Page 30 Description of parts ..........Page 30 Technical data ............Page 31 Scope of delivery ............Page 32 Safety instructions ..........Page 33 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual and on the packaging: Read user manual before use. Direct current/voltage ON/OFF switch Safety information Instructions for use Protection class III USB connection IP54 (dust protected and splash-proof) Minimum distance to illuminated material Ambient temperature Product designed to withstand severe mechanical...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER” indicates a hazard with a high degree of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol together with the signal word “WARNING”...
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applica- tions. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Technical data COB LED: 1 × 20 W Charging socket: USB (Type C) Rechargeable battery*: Lithium-ion rechargeable battery, 3.7 V , 4400 mAh, 16.28 Wh (not interchangeable) Power bank rated capacity: approx.1400 m Ah, at 5 V , 1 A Charging time for drained battery: approx.
Storage temperature: -10 ° C to 45 °C Operating humidity: 40 to 75 % RH * The rechargeable battery can not be replaced by the user. The rechargeable battery can only be replaced by a qualified person. Notes: An AC power adapter is not included. Use a SELV power supply with a maximum working output voltage of 5 V (Uout), 1 A.
Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
Seite 34
The LEDs are not replaceable. If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must be replaced. CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the product is switched off and has cooled down for at least 15 minutes before touching it. The prod- uct can become very hot.
When hanging the product, do not exceed the maximum height of 2 m. Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-operated products in situations which may be haz- ardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc. Do not cover the product while charging. There is a risk of warming and overheating.
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid con- tact with skin, eyes and mucous membranes with the chem- icals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Notes: The battery charging status is shown by the charging indicator Battery charging status Charging indicator status 1 LED flashes inital charging stage 1 LED lights up, 1 LED flashes second charging stage 2 LEDs light up, 1 LED flashes third charging stage 3 LEDs light up, 1 LED flashes fourth charging stage...
If the battery is fully charged, all four LEDs of the charging indicator light up blue. The lower the charging status, the lower the number of LEDs that light up. Using the power saving mode The power saving mode reduces the self-current consumption when you stop using the product or store it for a longer period of time.
2. Use and operate the product on a stable surface without any angle. CAUTION! Please note the position of your hands whilst turning the adjustable foot/hand grip to prevent pinch- ing your fingers. The product may be used as a light and a charger. Both functions can also be used simultaneously.
ATTENTION! Charging a device which requires a higher charging current may cause a defect in both devices. The battery of the device you wish to charge must have a significantly smaller capacity than the total capacities of the rechargeable batteries inside the product (4400 m Ah). Other- wise charging may not complete.
Troubleshooting = Problem = Cause = Solution = The product is not being charged. = It may be that the product is not connected properly. = Check that the product is connected. In order to charge the product, use a power supply with an output voltage and current matching the rated input voltage and current as stated in „Technical data“...
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbrevia- tions (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Defective or exhausted batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with REGULATION 2023/1542. Return batteries/rechargeable batteries to the appropriate local collec- tion facilities.
The warranty for this product is 3 years from the date of pur- chase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this docu- ment is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy. com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
Seite 46
Avertissements et symboles utilisés ... Page 47 Introduction ............Page 49 Utilisation conforme ..........Page 49 Descriptif des pièces ..........Page 50 Caractéristiques techniques ........Page 50 Contenu de la livraison ..........Page 52 Consignes de sécurité ........Page 52 Consignes de sécurité...
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, dans le guide rapide et sur l'embal- lage, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Lire le mode d'emploi avant utilisation Courant continu/Tension continue Interrupteur MARCHE / ARRÊT Consignes de sécurité Instructions de manipulation Classe de protection III Port USB IP54 (protégé...
Seite 48
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, dans le guide rapide et sur l'embal- lage, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Ce symbole indique l'obligation de porter des gants de protection adaptés ! Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques.
Projecteur LED avec batterie externe Powerbank Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Descriptif des pièces Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit (ill. A, B). Lumière LED Indicateur de charge Interrupteur MARCHE/ Capuchon de protection ARRÊT Prise d’entrée USB Vis d’articulation (Type-C) Poignée/pied réglable...
Seite 51
Ce produit est protégé contre les projections d’eau (IP54) uniquement avec le capuchon de protection en place.) Tension/courant d’entrée USB : 5 V , 1 A Tension/courant de sortie USB : 5 V , 1 A Dimensions : env. 24,5 cm x 22,5 cm x 3,5 cm (replié) Poids : env.
Nous vous recommandons de commencer à utiliser le pro- duit dans les 3 mois suivant l’achat. Avant le stockage : chargez complètement la batterie. Si vous prévoyez de stocker le produit pendant plus de 3 mois, chargez complètement la batterie tous les 3 mois. Contenu de la livraison Lors du déballage du produit, vérifiez que la livraison est bien complète et que tous les éléments sont en bon état.
Seite 53
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à condi- tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu des instruc- tions sur la manière d’utiliser le produit en toute sécurité...
Seite 54
N’allumez pas la lumière lorsque le produit est dirigé vers une surface inflammable. La surface éclairée pourrait surchauffer ou s’enflammer. Ne placez pas de bougies allumées ou d’autres flammes ouvertes sur ou à proximité du produit. N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, par ex.
Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables D ANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion.
Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur. Le démontage ou le rem- placement de la pile rechargeable doit uniquement être effectué par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de pré- venir toute mise en danger.
État de l'indicateur État de charge de la batterie de charge 1 LED clignote premier niveau de charge 1 LED s'allume, deuxième niveau de charge 1 LED clignote 2 LED s'allument, troisième niveau de charge 1 LED clignote 3 LED s'allument, quatrième niveau de charge 1 LED clignote 4 LED s'allument...
L’indicateur de charge bleu indique la capacité de la batterie à l’intérieur du produit. Lorsque la batterie est complètement chargée, les quatre LED de l’indicateur de charge s’allument en bleu. Plus l’état de charge est bas, plus le nombre de LED allumées est faible.
au produit, même en cas de freinage brusque ou d’arrêt d’urgence. 1. Tournez la/le poignée/pied réglable et fixez le produit dans la position souhaitée. La/le poignée/pied réglable peut également être tourné(e) vers le haut et ainsi être utili- sé(e) comme poignée (ill. C). 2.
Mode Interrupteur MARCHE/ARRÊT Appuyer 3 x : éteindre la lumière Utilisation en tant que chargeur En combinaison avec le câble USB , le produit peut être uti- lisé pour charger de petits appareils électroniques dotés d’une prise USB (Type-C) (par ex., des téléphones portables ou des appareils photo numériques).
Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas d’entretien. Les LED ne peuvent pas être remplacées. Avant le nettoyage : - Éteignez le produit. - Débranchez le câble USB de la prise USB. - Fermez le capuchon de protection sur la prise d’entrée et la prise de sortie USB Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou d’autres liquides.
= Un appareil branché ne se recharge pas. = La batterie du produit est déchargée. = Chargez la batterie. = L’appareil n’est pas branché au produit. = Vérifiez que le produit est connecté. Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec et sans poussière et protégez-le de la lumière directe du soleil.
Seite 63
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
batteries doivent être rapportées dans les centres de collecte locaux proposés. Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou les batteries signifie que vous ne devez pas jeter les piles et les batteries avec les ordures ménagères. Retirez les piles/le pack de batte- ries du produit avant sa mise au rebut.
Seite 65
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Seite 66
la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
écrite du défaut et de sa date d’apparition. Sur parkside-diy.com, vous pou- vez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez direc- tement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recher- chez le mode d’emploi dans le...
Seite 69
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ............Pagina Inleiding ............... Pagina Correct en doelmatig gebruik ......Pagina Beschrijving van de onderdelen ......Pagina Technische gegevens ........... Pagina Omvang van de levering ........Pagina Veiligheidsinstructies ........Pagina Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina Voor gebruik ............
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Voor het gebruik de gebruiksaanwijzing lezen Gelijkstroom/-spanning AAN/UIT-knop Veiligheidsinstructies Instructies Beschermingsklasse III USB-aansluiting IP54 (stof- en spatwaterdicht) Minimale afstand tot het te belichten materiaal Omgevingstemperatuur Het product is zo geconstrueerd dat het sterke mechanische belastingen kan verdragen...
Seite 71
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit gebodsteken wijst erop dat er geschikte veilig- heidshandschoenen gedragen moeten worden! Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om letsel aan de handen door voorwerpen of door contact met hete of chemische materialen te vermijden.
LED-schijnwerper met powerbank Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product ge- kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif- ten vertrouwd.
Beschrijving van de onderdelen Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vertrouwd met alle functies van het product (Afb. A, B). Led-lamp Laadindicator AAN-/UIT-schakelaar Beschermkapje Scharnierschroef USB-ingang (type C) Regelbare voet-/handgreep USB-uitgang Beklede voet USB-kabel Technische gegevens COB-LED:...
USB-uitgangsspanning/ -stroom: 5 V ,1 A Afmetingen: ca. 24,5 c m x 22,5 cm x 3,5 cm (ingeklapt) Gewicht: ca. 695 g Projectie-oppervlak: ca. 14,8 c m x 11,0 cm Gebruikspositie: Het product mag uitsluitend worden gebruikt zoals op afbeeldingen C en D getoond. Stoot het product niet om. Bedrijfstemperatuur: 0 ...
1 led-schijnwerper met powerbank 1 USB-kabel 1 beknopte handleiding Veiligheidsinstructies MAAK UZELF VOOR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U DIT PRODUCT AAN ANDEREN DOORGEEFT! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen niet zonder toezicht achter bij het verpak- kingsmateriaal.
Seite 76
Sluit het product alleen aan op een USB-netadapter. De spanning moet overeenkomen met de gegevens zoals vermeld bij ‘Technische gegevens’. Voer geen veranderingen of reparaties uit aan het product. De leds kunnen niet worden vervangen. Als de leds aan het einde van hun levensduur niet meer functioneren, moet het hele product worden vervangen.
door een gekwalificeerde vakmak controleren voordat u het opnieuw gebruikt. Als u USB-stroom gebruikt moet de contactdoos steeds gemakkelijk toegankelijk zijn zodat de USB-stroom in geval van noord snel uit de contactdoos kan gehaald worden. Neem de gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht. Als u het product ophangt, overschrijd dan de maximale hoogte van 2 meter niet.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die in- vloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemica- liën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lek-...
Seite 79
Laad de batterij op als deze leeg is (slechts 1 LED van de laadindicator knippert). 1. Open het beschermkapje 2. Sluit de USB-stekker van de USB-kabel aan op de USB-ingang van het product. Opmerkingen: De laadstatus van de batterij wordt in de laadindicator aangegeven: Laadstatus van de accu Status van de laadindicator...
Accucapaciteit controleren Als het product niet oplaadt: zet de AAN-/UIT-schakelaar aan om de accucapaciteit te controleren. De blauwe laadin- dicator toont de capaciteit van de accu binnenin het product. Als de accu volledig is geladen, branden alle vier de leds van de laadindicator .
er dan voor dat u de bestuurder of de inzittenden van het voertuig niet in gevaar brengt. Berg het product zo op en zet het zo vast dat er geen risico is op letsel of schade aan het product, zelfs niet in het geval van een noodstop. 1.
Modus AAN-/UIT-schakelaar 2 x drukken: gemiddelde helderheid 3 x drukken: Licht uitschakelen Gebruik als oplader In combinatie met de USB-kabel kan het product worden gebruikt om kleine elektronische apparaten met een USB- poort (type C) op te laden (bijv. mobiele telefoons of digitale camera’s).
Onderhoud en reiniging Het product is onderhoudsvrij. De leds kunnen niet worden vervangen. Voor het schoonmaken: - Schakel het product uit. - Trek de USB-kabel uit de USB-poort. - Sluit het beschermkapje op de USB-ingangspoort en de USB-uitgangspoort Dompel het product nooit onder in water of andere vloei- stoffen.
= Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen. = De accu/batterij van het product is leeg. = Laad de accu/batterij op. = Het apparaat is niet op het product aangesloten. = Controleer of het apparaat is aangesloten. Opslag bij niet-gebruik Berg het product op een droge, stofvrije plek op en be- scherm het tegen direct zonlicht.
Seite 85
Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorge- streepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de ge- bruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
Het symbool van de doorgestreepte vuilcontainer op batterijen of accu’s betekent dat u batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mag doen. Haal de batterijen/het accupack uit het product al- vorens het weg te gooien. Deze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onder- hevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen be- kijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 479688_2410 in om toegang te...
Seite 89
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ......Strona Wstęp ..............Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .... Strona Opis części ............Strona Dane techniczne ..........Strona Zawartość ............Strona Wskazówki bezpieczeństwa ...... Strona Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / a kumulatorów ........... Strona Przed użyciem ..........
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi, w krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Prąd stały / n apięcie stałe Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcje postępowania Klasa ochrony III Złącze USB IP54 (ochrona przed pyłem i pryskającą...
Seite 91
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W tej instrukcji obsługi, w krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące symbole i wskazówki ostrzegawcze: Ten symbol nakazu wskazuje na to, że należy nosić odpowiednie rękawice ochronne! Należy przestrzegać zaleceń tej wskazówki ostrzegawczej, aby uniknąć obrażeń...
Reflektor LED z Powerbank Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Opis części Przed przeczytaniem należy rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie zapoznać się z wszystkimi funkcjami produktu (rys. A i B). Lampka LED Wyściełane stopki Przełącznik WŁĄCZ / Wskaźnik ładowania WYŁĄCZ Kapturek ochronny Śruba przegubu Port wejściowy USB (typu C) Regulowana stopka/ Port wyjściowy USB uchwyt...
Seite 94
Ten produkt jest chroniony przed pryskającą wodą (IP54) tylko z nałożonym kapturkiem ochron- Napięcie/prąd wejścia USB: 5 V ,1 A Napięcie/prąd wyjścia USB: 5 V ,1 A Wymiary: ok. 24,5 cm x 22,5 cm x 3,5 cm (po złożeniu) Ciężar: ok. 695 g Powierzchnia projekcji: ok. 14,8 cm x 11,0 cm Pozycja pracy: Produkt powinien być...
dłuższy niż 3 miesiące, należy co 3 miesiące w pełni nała- dować akumulator. Z awartość Po wypakowaniu produktu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny i czy wszystkie części są w odpowiednim stanie. Przed użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. 1 reflektor LED z powerbankiem 1 kabel USB 1 krótka instrukcja Wskazówki bezpieczeństwa...
Seite 96
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie korzy- stania z produktu w bezpieczny sposób i rozumieją zwią- zane z tym zagrożenia. Nie pozwalać dzieciom bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Ten produkt nie jest zabawką i musi być przechowywany poza zasięgiem dzieci.
Seite 97
Nie umieszczać palących się świec ani innych źródeł otwar- tego ognia na produkcie lub w jego pobliżu. Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników lub innych urządzeń emitujących ciepło. Produkt należy zutylizować, jeśli produkt lub kabel USB są...
W skazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy na- tychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować...
Produkt posiada wbudowany akumulator, który nie może być wymieniony przez użytkownika. Rozmontowanie lub wymiana akumulatora mogą być dokonane wyłącznie przez producenta lub w jego punkcie obsługi klienta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, aby zapobiec zagroże- niom. Przy utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że produkt zawiera akumulator.
Status naładowania Stan wskaźnika ładowania akumulatora 1 dioda LED miga pierwszy stopień ładowania 1 dioda LED świeci się, drugi stopień ładowania 1 dioda LED miga 2 diody LED świecą się, trzeci stopień ładowania 1 dioda LED miga 3 diody LED świecą się, czwarty stopień ładowania 1 dioda LED miga Świecą...
Niebieski wskaźnik ładowania wskazuje pojemność akumulatora wewnątrz produktu. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wszystkie cztery diody LED wskaźnika ładowania świecą na niebiesko. Im niższy status naładowania, tym mniejsza liczba zapalo- nych diod LED. Użycie trybu energooszczędnego Tryb energooszczędny zużycie energii, gdy produkt nie jest już używany lub gdy jest przechowywany przez dłuższy czas.
1. Obrócić regulowaną stopkę/uchwyt i ustawić produkt w żądanej pozycji. Regulowana stopka/uchwyt może być również obrócona do góry i używana jako uchwyt (rys. C). 2. Produkt należy używać i obsługiwać na stabilnej powierzchni bez kątów. UWAGA! Proszę zwrócić uwagę na ułożenie rąk podczas obracania regulowanej stopki/uchwytu , aby uniknąć...
Zastosowanie jako ładowarki W połączeniu z kablem USB , produkt może być używany do ładowania małych urządzeń elektronicznych z gniazdem USB (typ C) (np. telefonów komórkowych lub aparatów cyfrowych). UWAGA! Ładowanie urządzenia wymagającego wyższego prądu ładowania może spowodować uszkodzenie obu urządzeń. Akumulator urządzenia, które chcą Państwo naładować, musi mieć...
- Zamknąć kapturek ochronny na porcie wejściowym i porcie wyjściowym USB Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Nie używać żrących środków czyszczących. Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką. Do usuwania uporczywych zabrudzeń należy używać lekko wilgotnej szmatki. Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna...
P rzechowywanie przy nieużywaniu Produkt należy przechowywać w suchym, niezakurzonym miejscu i chronić przed bezpośrednim światłem słonecz- nym. Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, wbu- dowany akumulator powinien być całkowicie naładowany, aby przedłużyć jego żywotność. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy regularnie ładować...
Seite 106
oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlo- wych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować...
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być pod- dane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Wadliwe lub zużyte baterie/akumulatory należy utylizować zgodnie z ROZPORZĄDZENIEM 2023/1542. Proszę zwrócić baterie / akumulatory za pośrednictwem lokalnych punktów zbiórki. Symbol przekreślonego kontenera na śmieci na bateriach lub akumulatorach oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać...
Seite 108
oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie za- kupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady ma- teriałowe lub produkcyjne, to –...
W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglądać i pobie- rać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Państwa bezpośred- nio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszu- kać...
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 110 PL...
Seite 111
Použité výstražné pokyny a symboly ..Strana 112 Úvod ..............Strana 114 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 114 Popis dílů ............. Strana 114 Technická data ............. Strana 115 Obsah dodávky ............ Strana 116 Bezpečnostní pokyny ........Strana 117 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......... Strana 119 Před použitím ...........
Použité výstražné pokyny a symboly V návodu k použití, stručném návodu a na obalu jsou uvedené následující výstražné pokyny: Před použitím si přečtěte návod k použití Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Vypínač Bezpečnostní pokyny Instrukce Třída ochrany III Přípojka USB IP54 (ochrana proti prachu a stříkající vodě) Minimální...
Seite 113
Použité výstražné pokyny a symboly V návodu k použití, stručném návodu a na obalu jsou uvedené následující výstražné pokyny: Tato příkazová značka upozorňuje, že je nutné nosit vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste předešli poranění rukou o předměty nebo kontaktu s horkými nebo chemickými materiály. NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“...
LED reflektor s powerbankou Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
LED osvětlení Kontrolka nabíjení Vypínač Krytka Šroub kloubu Vstupní zdířka USB (typ C) Nastavitelná noha/rukojeť Výstupní zdířka USB Polstrované patky Kabel USB Technická data COB-LED: 1 × 20 W Nabíjecí zdířka: USB (typ C) Akumulátor*: lithium iontový akumulátor, 3,7 V 4400 m Ah, 16,28 W h (nelze vyměnit) Kapacita nabíječky: cca 1400 mAh, při 5 ...
Nasvícená plocha: cca 14,8 cm x 11,0 cm Provozní poloha: Výrobek by se měl používat jen tak, jak je znázorněno na obrázcích C a D. Výrobek nepřevrhněte. Provozní teplota: 0 ° C až 35 °C Skladovací teplota: -10 °C až 45 °C Provozní vlhkost: 40 až 75 % relativní vlhkosti * Samotný...
Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZ- PEČNOSTNÍMI POKYNY A NÁVODEM K POUŽITÍ! POKUD TENTO VÝROBEK PŘEDÁTE DALŠÍM OSOBÁM, PŘEDEJTE JIM TAKÉ VŠECHNY DOKUMENTY! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VOTA A NEHODY MALÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Udržujte obalový materiál vždy mimo dosah dětí. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby s ome- zenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Seite 118
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pro zabránění popálení se před kontaktem s výrobkem ujistěte, že je výrobek vypnutý a chladnul po dobu minimálně 15 minut. Výrobek může být velmi horký. Přístupné plochy, především smršťovací bužírka, se zahřívají na velmi vysokou teplotu, když je svítidlo v provozu. NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Umisťujte výrobek ve vzdálenosti nejméně...
jako například na čerpacích stanicích, na letištích, v nemoc- nicích apod. Během nabíjení výrobek nepřikrývejte. Hrozí nebezpečí zahřívání a přehřívání. Majitel nesmí otevírat kryt LED reflektoru. B ezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí oka- mžitě...
postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vy- hledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poško- zené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uži- vatel vyměnit.
Stav nabití akumulátoru Stav na kontrolce nabíjení 1 LED bliká nabito na první stupeň 1 LED svítí, 1 LED bliká nabito na druhý stupeň 2 LED svítí, 1 LED bliká nabito na třetí stupeň 3 LED svítí, 1 LED bliká nabito na čtvrtý stupeň 4 LED svítí zcela nabito a připraveno k použití...
Použití energeticky úsporného režimu Použitím úsporného režimu snižujete vlastní spotřebu proudu, pokud výrobek právě nepoužíváte nebo je po delší dobu skla- dujete. Aktivace energeticky úsporného režimu: Zapněte výrobek stisknutím vypínače Stiskněte vypínač a podržte ho 3 sekundy stisknutý. Deaktivace energeticky úsporného režimu: Stiskněte vypínač nebo nabijte výrobek (viz část „Nabí- jení...
Upozornění: Energie uložená v akumulátoru zásobuje prou- dem jak svítidlo LED tak i nabíjecí stanici. Pokud budete výrobek používat jako nabíječku, zkracuje se v souladu s tím i doba provozu a jas v režimu svícení. Použití funkce svítidla LED Zcela nabijte výrobek tak, jak je popsáno v části „Nabíjení výrobku“.
2. Připojte zástrčku USB kabelu USB k výstupní zdířce 3. Zapojte zástrčku USB kabelu USB na do malého elek- tronického zařízení, které chcete nabíjet. Modrá kontrolka nabíjení (6) se rozsvítí a informuje o kapacitě akumulátoru. 4. Po dokončeném nabíjení odpojte kabel USB 5.
= Výrobek se nenabíjí. = Výrobek je pravděpodobně nesprávně připojený. = Zkontrolujte, jestli je výrobek připojený. K nabíjení výrobku použijte síťový adaptér, jehož výstupní napětí a proud od- povídá jmenovitému vstupnímu napětí a proudu, jak je uvedeno v kapitole „Technická data“ v tomto návodu k použití.
Seite 126
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/ 80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vedle uvedený...
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Vadné nebo vybité baterie/akumulátory musíte likvidovat v souladu s NAŘÍZENÍM 2023/1542. Odevzdejte baterie/ akumulátory v nabízených místních sběrných místech. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích nebo akumulátorech znamená, že baterie a akumulátory nesmíte likvidovat v komunál- ním odpadu. Před likvidací z výrobku vyjměte baterie nebo aku-pack.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly.
žit k němu doklad o zakoupení (pokladní stvrzenku) a uvést o jakou vadu se jedná a kdy se vyskytla. Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí...
Seite 130
Použité výstražné upozornenia a symboly ............Strana 131 Úvod ..............Strana 133 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 133 Popis častí ............Strana 134 Technické údaje ..........Strana 134 Obsah dodávky ........... Strana 136 Bezpečnostné upozornenia ...... Strana 136 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií ...
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, krátkom návode a na obale sú uvedené nasledujúce výstražné upozornenia: Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu Jednosmerný prúd/napätie ZA-/VYPÍNAČ Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Trieda ochrany III USB prípojka IP54 (s ochranou proti prachu a striekajúcej vode) Minimálna vzdialenosť...
Seite 132
Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, krátkom návode a na obale sú uvedené nasledujúce výstražné upozornenia: Tento príkazový znak poukazuje na to, že máte nosiť vhodné ochranné rukavice! Dodržiavajte pokyny uve- dené v tomto upozornení, aby ste sa vyhli poraneniu rúk o predmety alebo kontaktu s horúcimi alebo che- mickými materiálmi.
LED reflektor s powerbankou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Popis častí Pred čítaním si otvorte stranu s obrázkami a potom sa oboz- námte so všetkými funkciami výrobku (Obr. A, B). LED svetlo Ochranný kryt ZA-/VYPÍNAČ Vstupná USB zásuvka Skrutka zhybu (typ C) Nastaviteľná noha/rukoväť Výstupná USB zásuvka Polstrované nohy USB kábel Indikátor stavu nabitia Technické údaje COB-LED:...
Seite 135
USB vstupné napätie/prúd: 5 V ,1 A USB výstupné napätie / prúd: 5 V ,1 A Rozmery: cca. 24,5 c m x 22,5 cm x 3,5 cm (zložený) Hmotnosť: cca. 695 g Projekčná plocha: cca. 14,8 c m x 11,0 cm Prevádzková pozícia: Výrobok by sa mal používať len tak, ako je znázornené...
Obsah dodávky Po vybalení výrobku skontrolujte, či je obsah dodávky kompletný a či sú všetky časti v riadnom stave. Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál. 1 LED reflektor s powerbankou 1 USB kábel 1 krátky návod Bezpečnostné upozornenia PRED POUŽITÍM VÝROBKU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI A NÁVODMI NA POUŽITIE! AK TENTO VÝROBOK ODOVZDÁVATE ĎALŠÍM OSOBÁM, ODOVZDAJTE IM AJ VŠETKY DOKUMENTY!
Seite 137
Tento výrobok nie je hračka a musí sa uchovávať mimo do- sahu detí. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvá spojené s používaním elektrických spotrebičov. Ak je výrobok viditeľne poškodený, nepoužívajte ho. Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín! Výrobok pripájajte len k sieťovému USB dielu. Príslušné napätie sa musí...
Ak ucítite zápach horenia alebo dymu, okamžite výrobok vypnite a odpojte nabíjací kábel od výrobku. Pred ďalším použitím nechajte výrobok skontrolovať kvalifikovaným odborníkom. Ak používate USB napájací zdroj, zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby bolo možné USB napájací zdroj v prí- pade núdze rýchlo odpojiť...
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté...
Seite 140
cca. 7,5 hodiny. Akumulátorová batéria je trvalo nainštalo- vaná v základni výrobku. Pred prvým používaním akumulátorovú batériu úplne nabite. Ak je akum. batéria vybitá, nabite ju (bliká len 1 LED indiká- tora stavu nabitia 1. Otvorte ochranný kryt 2. Pripojte USB zástrčku typu C USB kábla do vstupnej USB zásuvky typu C výrobku.
4. Pred opätovným použitím výrobku zatvorte ochranný kryt . V opačnom prípade by sa do výrobku mohla dostať voda, ak sa používa vonku. Kontrola kapacity akumulátorovej batérie Ak sa výrobok nenabíja: Stlačte ZA-/VYPÍNAČ a skon- trolujte kapacitu akum. batérie. Modrý indikátor stavu nabi- zobrazuje kapacitu akumulátorovej batérie vo vnútri výrobku.
Prevádzka NEBEZPEČENSTVO NEHODY! Výrobok nepoužívajte po- čas jazdy. Ak výrobok používate vo vozidle, dbajte na to, aby ste neohrozili vodiča alebo osoby vo vozidle. Výrobok uložte a zabezpečte tak, aby ani v prípade núdzového za- stavenia nehrozilo nebezpečenstvo poranenia alebo po- škodenia výrobku.
Režim ZA- / VYPÍNAČ 2 x stlačte: stredný jas 3 x stlačte: Vypnutie svetla Použitie ako nabíjačka V spojení s USB káblom možno výrobok používať na nabí- janie malých elektronických zariadení s USB zásuvkou (typ C) (napr. mobilných telefónov alebo digitálnych fotoaparátov). POZOR! Nabíjanie zariadenia, ktoré vyžaduje vyšší nabíjací prúd, môže spôsobiť...
Pred čistením: - Výrobok vypnite. - Vytiahnite USB kábel z USB zásuvky. - Zatvorte ochranný kryt na vstupnej USB zásuvke výstupnej USB zásuvke Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Nepoužívajte leptavé čistiace prostriedky. Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá ne- púšťa vlákna.
S kladovanie pri nepoužívaní Výrobok skladujte na suchom, bezprašnom mieste a chráňte ho pred priamym slnečným žiarením. Ak sa výrobok dlhší čas nepoužíva, zabudovaná akum. ba- téria by sa mala úplne nabiť, aby sa predĺžila jej životnosť. Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, pravidelne nabíjajte za- budovanú...
Seite 146
Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa mu- sia recyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Defektné...
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smerni- cami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spô- sobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
(pokladničným blokom) a uvedením, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zaslať na poskytnutú servisnú adresu. Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com.
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 150
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ........Página 151 Introducción ............Página 153 Especificaciones de uso ........Página 153 Descripción de los componentes ......Página 154 Características técnicas ........Página 154 Volumen de suministro ........Página 156 Indicaciones de seguridad ......Página 156 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..........
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En las instrucciones de uso, la guía rápida y el embalaje se utilizan las indicaciones de advertencia siguientes: Leer las instrucciones de uso antes de la utilización Corriente / tensión continua Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Clase de protección III Conexión USB IP54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua)
Seite 152
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En las instrucciones de uso, la guía rápida y el embalaje se utilizan las indicaciones de advertencia siguientes: ¡Este símbolo de obligación indica que hay que utilizar guantes de protección adecuados! Siga las indica- ciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos mediante objetos o el contacto con materiales calientes o químicos.
Foco led con batería externa Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Con- tiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimina- ción. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Descripción de los componentes Antes de empezar a leer, abra la página que contiene las imá- genes y familiarícese con todas las funciones del producto (Fig. A, B). Luz LED Indicador de carga Interruptor de ENCENDIDO/ Tapa protectora APAGADO Clavija de entrada USB Tornillo de ajuste (tipo C) Pie/mango ajustable...
Seite 155
de agua (IP54) solo con la tapa protectora colocada.) Tensión/corriente de entrada USB: 5 V ,1 A Tensión/corriente de salida USB: 5 V ,1 A Medidas: aprox. 24,5 cm x 22,5 cm x 3,5 c m (plegado) Peso: aprox. 695 g Superficie de proyección: aprox. 14,8 c m x 11,0 cm Posición de funcionamiento: el producto solo puede utilizarse...
Antes del almacenamiento: Cargue la batería completamente. Si planea almacenar el producto durante más de 3 meses, cargue la batería completamente cada 3 meses. Volumen de suministro Compruebe tras desempaquetar el producto que el suministro está completo y que todas las piezas están en buen estado. Retire todos los materiales del embalaje antes del uso.
Seite 157
y/o conocimientos, siempre y cuando estén supervisadas o se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y comprendan los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mante- nimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. Este producto no es un juguete y debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Seite 158
No coloque velas encendidas u otras llamas vivas sobre el producto o cerca de él. No utilice el producto cerca de fuentes de calor, p. ej. radia- dores u otros aparatos que emitan calor. Deseche el producto si el producto o el cable USB tuviesen dañados.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda in- mediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
Este producto dispone de una batería incorporada que no puede ser reemplazada por el usuario. El desmontaje o su- stitución de la batería deberá ser realizado por el fabricante, el servicio técnico u otra persona cualificada, evitando así cualquier peligro. A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería.
Estado del indicador Estado de carga de la batería de carga 1 LED se ilumina, segundo nivel de carga 1 LED parpadea 2 LED se iluminan, tercer nivel de carga 1 LED parpadea 3 LED se iluminan, cuarto nivel de carga 1 LED parpadea 4 LED se iluminan completamente cargada y lista para usar El tiempo de carga es aprox.
Cuando la batería está completamente cargada, se ilumi- nan las cuatro bombillas LED del indicador de carga Cuanto más bajo sea el estado de carga, menor será la cantidad de bombillas LED iluminadas. Utilizar el modo de ahorro de energía El modo de ahorro de energía reduce el consumo de corriente cuando ya no utilice el producto o vaya a almacenarlo durante un periodo prolongado.
1. Gire el pie/mango ajustable y fije el producto en la posi- ción deseada. El pie/mango ajustable también puede girarse hacia arriba y utilizarse así como mango (fig. C). 2. Utilice y maneje el producto solo sobre una superficie estable sin ninguna inclinación. ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta el posicionamiento de sus manos cuando gire el pie/mango ajustable para evitar...
Uso como cargador Junto con el cable USB , el producto puede utilizarse para cargar aparatos electrónicos pequeños con clavija USB (tipo C) (p. ej. teléfonos móviles o cámaras digitales). ¡ATENCIÓN! La carga de un aparato que requiere una co- rriente de carga superior puede provocar una avería en ambos aparatos.
- Coloque la tapa protectora a la clavija de entrada USB y la clavija de salida USB Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. No utilice productos de limpieza corrosivos. Limpie el producto periódicamente con un paño seco sin pelusas.
Almacenamiento en caso de no utilizar el producto Guarde el producto en un lugar seco, libre de polvo y pro- téjalo de la luz solar directa. Si el producto no se utiliza durante un periodo prolongado, la batería integrada debe cargarse por completo para pro- longar su vida útil.
Seite 167
uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especial- mente indicados para ello. El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la informa- ción ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio y Pb = plomo. Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigen- tes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de dere- chos legales frente al vendedor del producto.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta ga- rantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y des- gaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
En parkside-diy.com están dispo- nibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este có- digo QR le llevará directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instruccio- nes. Introduzca el número de artículo (IAN) 479688_2410 para...
Seite 171
Anvendte advarsler og symboler ....Side 172 Indledning ...............Side 174 Formålsbestemt anvendelse ........Side 174 Beskrivelse af de enkelte dele .........Side 174 Tekniske data ............Side 175 Leverede dele ............Side 176 Sikkerhedsanvisninger ........Side 177 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ...Side 179 Før anvendelsen ..........Side 180 Opladning af produktet ..........Side 180 Kontrol af batteriets kapacitet ........Side 181 Brug af energisparemodus ........Side 182...
Anvendte advarsler og symboler I betjeningsvejledningen, den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende symboler og advarsler: Læs betjeningsvejledningen før brug Jævnstrøm/-spænding TÆND-/SLUK-kontakt Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Beskyttelsesklasse III USB-tilslutning IP54 (støv- og stænkvandsbeskyttet) Minimal afstand til belyst materiale Omgivelsestemperatur Produktet er udviklet til at kunne modstå kraftige mekaniske belastninger 172 DK...
Seite 173
Anvendte advarsler og symboler I betjeningsvejledningen, den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende symboler og advarsler: Dette symbol henviser til, at egnede beskyttelses- handsker skal benyttes! Denne advarsel skal tages til følge for at undgå håndskader pga. genstande eller kontakt med meget varme eller kemiske materialer.
LED projektør med powerbank Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger- vejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
LED-lys Ladeindikator TÆND-/SLUK-knap Beskyttelseshætte Ledskrue USB-indgangsstik (type C) Justerbar fod/håndtag USB-udgangsstik Polstrede fødder USB-ledning Tekniske data COB-LED: 1 × 20 W Ladestik: USB (type C) Batteri*: genopladeligt litium-ion-batteri, 3,7 V , 4400 mAh, 16,28 Wh (kan ikke udskiftes) Kapacitet som ladeapparat: ca. 1400 mAh, ved 5 V , 1 A Opladningstid ved tomt batteri: ca.
Projektionsflade: ca. 14,8 c m x 11,0 cm Position under brug: Produktet må kun anvendes som vist på afbildningerne C og D. Undgå, at produktet vælter. Brugstemperatur: 0 ° C til 35 °C Opbevaringstemperatur: -10 °C til 45 °C Luftfugtighed under brug: 40 til 75 % relativ luftfugtighed * Det genopladelige batteri kan ikke udskiftes af brugeren.
Sikkerhedsanvisninger INDEN DU TAGER PRODUKTET I BRUG, SKAL DU GØRE DIG FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSAN- VISNINGER! HVIS DU VIDEREGIVER DETTE PRODUKT TIL ANDRE, SKAL DU LADE ALLE DOKUMENTER FØLGE MED! LIVS- OG ULYKKESFARER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Hold altid børn på...
Seite 178
Når LED’erne ikke længere fungerer i slutningen af deres levetid, skal hele produktet skiftes ud. OBS! RISIKO FOR FORBRÆNDINGER! For at undgå for- brændinger skal du sikre dig, at produktet er slukket og har kølet af i mindst 15 min., inden du rører ved det. Produktet kan blive meget varmt.
Hvis du hænger produktet op, må du ikke overskride den maksimale højde på 2 m. Bemærk begrænsninger og forbud angående anvendelse af batteridrevne produkter i situationer, der indebærer en potentiel fare, som f.eks. anvendelse på tankstationer, i lufthavne eller på sygehuse etc. Produktet må...
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede beskyttelseshandsker. Dette produkt har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren. Udbygningen eller udskift- ningen af det genopladelige batteri, må kun foretages af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå...
Batteriets ladestatus Ladeindikatorens statusvisning 1 LED blinker Første ladetrin 1 LED lyser, 1 LED blinker Andet ladetrin 2 LED'er lyser, 1 LED blinker Tredje ladetrin 3 LED'er lyser, 1 LED blinker Fjerde ladetrin 4 LED'er lyser Helt opladet og klar til brug Opladningstiden er ca.
Brug af energisparemodus Energisparemodusen reducerer produktets eget strømforbrug, når du ikke længere benytter produktet eller opbevarer det i længere tid. Aktivering af energisparemodus: Tænd for produktet ved at trykke på TÆND-/SLUK-knap- Tryk på TÆND-/SLUK-knappen , og hold den trykket ind i 3 sekunder.
Produktet kan anvendes som lampe og som ladeapparat. Begge funktioner er mulige på samme tid. Bemærk: Den energi, der er akkumuleret i batteriet, forsy- ner både LED-lampen og ladestationen med strøm. Når du anvender produktet som ladeapparat, nedsættes derfor driftstiden og lysstyrken i lampemodus. Anvendelse som LED-lampe Oplad produktet fuldstændigt som beskrevet i afsnittet ”Opladning af produktet”.
1. Åbn beskyttelseshætten 2. Slut USB-ledningens USB-stik til USB-udgangsstikket 3. Stik USB-ledningens USB-stik ind i de små elektroniske apparater, du vil oplade. Den blå ladeindikator lyser og angiver batteriets kapacitet. 4. Træk USB-ledningen ud, så snart opladningen er fuldført. 5. Luk beskyttelseshætten Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit.
= Kontrollér, om produktet er tilsluttet. Til at oplade produk- tet skal du bruge en strømforsyning med en udgangs- spænding og -strømstyrke, der svarer til den nominelle indgangsspænding og -strømstyrke, som angivet under ”Tekniske data” i denne brugsanvisning. = Et tilsluttet apparat oplades ikke. = Produktets batteri er afladet.
Seite 186
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaf- fald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de speci- fikke opsamlingssteder på...
Symbolet med den overstregede skraldespand på batterier eller genopladelige batterier betyder, at du ikke må bortskaffe batterier og genopladelige batterier sammen med husholdningsaffaldet. Tag batterierne/de genopladelige batterier ud af produktet før bortskaffelse. De kan indeholde giftige tungmetaller og er om- fattet af behandlingen af særaffald.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejlednin- gen ved hjælp af søgefunktionen. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 479688_2410 kommer du til...
Seite 190
Avvertenze e simboli utilizzati ....Pagina 191 Introduzione ............Pagina 193 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ... Pagina 193 Descrizione dei componenti ........ Pagina 194 Specifiche tecniche ..........Pagina 194 Contenuto della confezione ......... Pagina 196 Avvertenze di sicurezza ....... Pagina 196 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..........
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni per l'uso, nella guida rapida e sulla confezione vengono utilizzate le seguenti avvertenze: Prima di utilizzare, leggere le istruzioni per l'uso Tensione / corrente continua Interruttore ON / OFF Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Classe di isolamento III Porta USB...
Seite 192
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni per l'uso, nella guida rapida e sulla confezione vengono utilizzate le seguenti avvertenze: Questo segnale di prescrizione indica che si deve indossare un paio di appositi guanti protettivi! Rispettare le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti oppure dal contatto con materiali bollenti o chimici.
Faro LED con power bank Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- dotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo pro- dotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avver- tenze di sicurezza.
Descrizione dei componenti Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e familiariz- zare con le diverse funzioni del prodotto (Fig. A, B). Luce LED Spia dello stato di carica Interruttore ON/OFF Tappo di protezione Vite di snodo Porta USB (Tipo C) Manico/piede regolabile Presa di uscita USB Piedi imbottiti...
Seite 195
Tensione/corrente in entrata USB: 5 V , 1 A Tensione/corrente in uscita USB: 5 V , 1 A Dimensioni: ca. 24,5 cm x 22,5 cm x 3,5 c m (chiuso) Peso: ca. 695 g Superficie di proiezione: ca. 14,8 cm x 11,0 cm Posizione per il funzionamento: il prodotto dovrebbe essere utilizzato esclusivamente come mostrato nelle figure C e D.
Contenuto della confezione Dopo aver disimballato il prodotto, verificare che la fornitura sia completa e che tutti i componenti siano integri. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio prima dell’uso. 1 faro LED con power bank 1 cavo USB 1 guida rapida Avvertenze di sicurezza PRIMA DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E LE...
Seite 197
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. Questo prodotto non è un giocattolo e deve essere tenuto lontano dalla portata dei bambini. I bambini non possono riconoscere i pericoli legati all’uso di prodotti elettrici. Non utilizzare il prodotto in caso di danni visibili.
Smaltire il prodotto se il prodotto o il cavo USB sono danneggiati. Assicurarsi che il cavo USB non venga danneggiato da spigoli vivi o da oggetti caldi. Prima dell’utilizzo srotolare completamente il cavo USB Se si avverte odore di bruciato o presenza di fumo, spegnere immediatamente il prodotto e staccare il cavo di ricarica USB dal prodotto.
Seite 199
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne consegui- rebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Prima dell’utilizzo Ricarica del prodotto Note: Rimuovere dal prodotto l’intero materiale di imballaggio. Per poter utilizzare il prodotto senza cavo USB , è ne- cessario ricaricare la batteria prima dell’uso. Un processo di ricarica dura circa 7,5 ore. La batteria è integrata salda- mente sul fondo del prodotto.
Il prodotto è dotato di una protezione da sovraccarico. Scollegare il prodotto dall’alimentazione non appena si conclude il processo di ricarica. Il prodotto non funziona a temperature inferiori a 0 °C e superiori a +45 ° C a causa della protezione della batteria. 3.
Disattivare la modalità di risparmio energetico: Premere l’interruttore ON/OFF o ricaricare il prodotto (vedi capitolo “Ricarica del prodotto”). Funzionamento RISCHIO DI INCIDENTE! Evitare l’utilizzo del prodotto durante la guida. Se si utilizza il prodotto su un’auto, accer- tarsi di non mettere a rischio il conducente o i passeggeri. Sistemare e assicurare il prodotto in modo che in caso di forte frenata non possa costituire la causa di lesioni o danni materiali.
Utilizzo come lampada LED Ricaricare completamente il prodotto come descritto nella capitolo “Ricarica del prodotto”. Il prodotto può essere utilizzato in 2 modalità diverse. Sele- zionarle premendo ripetutamente l’interruttore ON / OFF Modalità Interruttore ON/OFF Premere 1 volta: luminosità piena Premere 2 volte: luminosità...
4. Staccare il cavo USB a processo di ricarica completato. 5. Chiudere il tappo di protezione Manutenzione e pulizia Il prodotto non necessita di manutenzione. I LED non possono essere sostituiti. Prima di ogni intervento di pulizia spegnere il prodotto. - Estrarre il cavo USB dalla presa USB.
= Un apparecchio collegato non si ricarica. = La batteria del prodotto è scarica. = Ricaricare la batteria. = L’apparecchio non è collegato al prodotto. = Verificare che l’apparecchio sia collegato. Conservazione in caso di inutilizzo Conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di pol- vere e metterlo al riparo dall’irraggiamento solare diretto.
Seite 206
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti- mento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. Tale direttiva sta- bilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
Uno smaltimento scorretto delle batterie/ gli accumulatori procura danni all‘ambiente! Le batterie/accumulatori difettosi o esausti devono essere smaltiti ai sensi della DIRETTIVA 2023/1542. Consegnare le batterie/accumulatori presso i centri di raccolta locali preposti. Il simbolo del secchio della spazzatura barrato presente sulle batterie/accumulatori indica che queste batterie/accumulatori non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto de- vono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
(scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. su parkside-diy.com potete visio- nare e scaricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com.
Seite 210
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumo k ..........Oldal 211 Bevezető ...............Oldal 213 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 213 Alkatrészleírás ............Oldal 214 Műszaki adatok ............Oldal 214 A csomag tartalma ..........Oldal 216 Biztonsági tudnivalók ........Oldal 216 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ...............Oldal 218 Használat előtt ...........Oldal 219 A termék töltése .............Oldal 219 Az akkumulátor kapacitásának ellenőrzése ...Oldal 220...
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok A használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csoma- goláson a következő figyelmeztetéseket és szimbólumokat használjuk: Használat előtt olvassa el a használati útmutatót Egyenáram/-feszültség BE/KI kapcsoló Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások III. érintésvédelmi osztály USB csatlakozó IP54 (por és fröccsenő víz ellen védett) A megvilágított anyagtól való...
Seite 212
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok A használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csoma- goláson a következő figyelmeztetéseket és szimbólumokat használjuk: Ez a kötelező jelzés arra utal, hogy megfelelő védő- kesztyűt kell viselni! Kövesse az ebben a figyelmez- tetésben található utasításokat, hogy elkerülje a tárgyak által okozott kézsérüléseket vagy a forró-, illetve vegyi anyagokkal való...
LED reflektor powerbankkal Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ez- zel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
Alkatrészleírás Az elolvasás előtt nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt, és ismerkedjen meg a termék összes funkciójával (A, B ábra). LED-fény Védősapka BE/KI kapcsoló USB bemeneti aljzat Csuklócsavar (C típus) Állítható láb/fogantyú USB kimeneti aljzat Párnázott lábak USB kábel Töltéskijelző Műszaki adatok COB-LED: 1 db 20 ...
Seite 215
USB bemenő feszültség/áram: 5 V ,1 A USB kimenő feszültség/áram: 5 V ,1 A Mérete: kb. 24,5 cm × 22,5 c m × 3,5 cm (összecsukva) Súly: kb. 695 g Kivetítési felület: kb. 14,8 cm × 11,0 c m Működési helyzet: A termék kizárólag a C és D ábrán látható...
A csomag tartalma A termék kicsomagolása után ellenőrizze a csomagot hiánytalan- ság, valamint az alkatrészeket szabályszerű állapotuk szempont- jából. Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot. 1 LED reflektor powerbankkal 1 USB kábel 1 rövid útmutató Biztonsági tudnivalók A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A KEZELÉSRE ÉS A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ...
Seite 217
A termék nem játékszer, és gyermekek elől elzárva tartandó. A gyermekek nincsenek tisztában az elektromos készülékek használatával járó veszélyekkel. Ne használja a terméket, ha látható sérülések vannak rajta. Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Csak USB hálózati adapterhez csatlakoztassa a terméket. A feszültségnek meg kell felelnie a „Műszaki adatok“...
Ha égett vagy füstszagot érez, azonnal kapcsolja ki a ter- méket, és húzza ki a töltőkábelt a termékből. Képzett szak- emberrel ellenőriztesse a terméket, mielőtt újra használná. USB tápegység használata esetében a dugaszoló aljzatnak mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy vészhely- zetben gyorsan le lehessen választani az USB tápegységet a dugaszoló...
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatás- sal lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a sze- mek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják...
1. Nyissa ki a védősapkát 2. Csatlakoztassa az USB kábel USB dugóját a termék USB bemeneti aljzatához Tudnivalók: Az akkumulátor töltésszintje a töltéskijelzőn látható: Az akkumulátor töltésszintje A töltéskijelző állapota 1 LED villog első töltésszint 1 LED világít, 1 LED villog második töltésszint 2 LED világít, 1 LED villog harmadik töltésszint...
Ha teljesen feltöltődött az akkumulátor, a töltéskijelzőn mind a négy LED kéken világít. Minél alacsonyabb a töltés- szint, annál kevesebb LED világít. Energiatakarékos üzemmód használata Az energiatakarékos üzemmód csökkenti saját energiafogyasz- tását, ha már nem használja vagy hosszabb ideig tárolja a ter- méket.
2. Stabil, lejtős felületen használja a terméket. FIGYELEM! Az állítható láb/fogantyú elforgatásakor ügyeljen a keze helyzetére, hogy ne csípődjenek be az ujjai. A termék lámpaként és töltőkészülékként használható. Mindkét funkció egyszerre is használható. Tudnivaló: Az akkumulátorban tárolt energia ellátja árammal a LED lámpát és a töltőállomást.
A tölteni kívánt készülék akkumulátorának lényegesen kisebb kapacitással kell rendelkeznie, mint a termékben lévő akku- mulátor teljes kapacitása (4400 mAh). Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a töltési folyamat nem fejeződik be. 1. Nyissa ki a védősapkát 2. Csatlakoztassa az USB kábel USB dugóját az USB kime- neti aljzathoz 3.
H ibaelhárítás = Probléma = Ok = Megoldás = A termék nem töltődik. = Előfordulhat, hogy a termék nincs megfelelően csatlakoz- tatva. = Ellenőrizze, hogy a termék csatlakoztatva van-e. A termék töltéséhez olyan hálózati adaptert használjon, amelynek kimeneti feszültsége és áramerőssége megegyezik a jelen kézikönyv „Műszaki adatok”...
M entesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma- golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek/akkuk hibás meg- semmisítése következtében! A meghibásodott vagy lemerült elemeket/akkumulátorokat a 2023/1542 RENDELET értelmében kell elhelyezni. Juttassa vissza az elemeket/akkumulátorokat az ajánlott helyi gyűjtőállomásokon keresztül.
Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket.
Ezeket és számos más kéziköny- vet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az országot, és a kere- sési felület segítségével keresse ki a használati utasítást. Adja meg a cikkszámot (IAN) 479688_2410, hogy megtekintse a cikkhez tartozó...
Seite 229
Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information PDF ONLINE Versione delle informazioni · Információk parkside-diy.com állása: 01/2025 · Ident.-No.: HG12865012025-8 IAN 479688_2410...