Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
CORDLESS WORK LIGHT
PAL 2200 A3
GB
CORDLESS WORK LIGHT
Operating and safety information
SE
BATTERIDRIVEN
ARBETSLAMPA
Bruks- och säkerhetsanvisningar
LT
DARBINIS PROŽEKTORIUS
SU BATERIJA
Valdymo ir saugos nurodymai
LV
AR AKUMULATORU
DARBINĀMA DARBA LAMPA
Lietošanas un drošības norādījumi
IAN 378246_2110
FI
AKKUKÄYTTÖINEN TYÖVALO
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
PL
AKUMULATOROWA
LAMPA ROBOCZA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
EE
AKUGA TÖÖVALGUSTI
Käsitsus- ja ohutusjuhised
DE
AT
CH
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FI
SE
PL
LT
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAL 2200 A3

  • Seite 1 CORDLESS WORK LIGHT PAL 2200 A3 CORDLESS WORK LIGHT AKKUKÄYTTÖINEN TYÖVALO Operating and safety information Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet BATTERIDRIVEN AKUMULATOROWA ARBETSLAMPA LAMPA ROBOCZA Bruks- och säkerhetsanvisningar Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DARBINIS PROŽEKTORIUS AKUGA TÖÖVALGUSTI SU BATERIJA Käsitsus- ja ohutusjuhised...
  • Seite 2 Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of the item’s functions. Ennen kuin luet, avaa kuvilla varustettu sivu ja tutustu sitten artikkelin kaikkiin toimintoihin. Vik ut sidan med bilderna innan du läser igenom anvisningarna. Ta sedan reda på hur alla funktioner i artikeln fungerar.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ������������������������������������������� 7 Johdanto ��������������������������������������������� 12 Explanation of symbols ����������������������� 7 Merkkien selitys ��������������������������������� 12 Intended use ����������������������������������������� 7 Tuotteen määräystenmukainen Specifications supplied ������������������������ 7 käyttö ������������������������������������������������� 13 Description of parts ������������������������������ 8 Toimitussisältö ������������������������������������ 13 Technical data ��������������������������������������� 8 Osien kuvaus ��������������������������������������...
  • Seite 5 Įžanga �������������������������������������������������� 28 Sissejuhatus ���������������������������������������� 34 Ženklų paaiškinimas ������������������������� 28 Märkide selgitus ��������������������������������� 34 Naudojimas pagal paskirtį ��������������� 29 Sihtotstarbeline kasutamine ������������� 34 Tiekiamas rinkinys ����������������������������� 29 Tarnekomplekt ������������������������������������ 34 Dalių aprašas �������������������������������������� 29 Osade kirjeldus ���������������������������������� 34 Techniniai duomenys �������������������������� 29 Tehnilised andmed �����������������������������...
  • Seite 6: Introduction

    Cordless work lamp Universal Serial Bus (USB) z Introduction Product has USB connection Congratulations on the purchase of your new product� You have chosen Dispose of packaging and a high-quality product� Please read product in an environmentally these operating instructions thoroughly and friendly manner! carefully�...
  • Seite 7: Description Of Parts

    z Description of parts ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children Cordless work lamp unsupervised with the packaging material� LED (front light) There is a danger of suffocation from the packaging material� Children often COB-LED (lamp) underestimate the dangers� Always keep ON/OFF button children away from the product�...
  • Seite 8: Risk Of Leakage From Rechargeable

    z Charging the battery if you are not going to use the product for a longer period of time� Never combine different types of If the lamp is on, switch it off by pressing „ „ „ rechargeable batteries or batteries with the ON/OFF button �...
  • Seite 9: Cleaning And Storage

    z Disposal indicator (see Fig� B)� Pressing the ON/ OFF button (see Fig� A) once sets the COB LED to 100% brightness� Pressing the Note the labels on the packaging ON/OFF button again reduces the materials when sorting the waste; COB LED brightness to 50%�...
  • Seite 10: Warranty

    z Warranty not apply to product parts that are subject to normal wear and tear and can therefore be Dear customer, This product comes with a regarded as wearing parts, or damage to 3-year warranty from the date of purchase� fragile parts, such as switches, rechargeable In the event that this product is faulty, you batteries or parts that are made of glass�...
  • Seite 11: Johdanto

    z Service Akku-työvalo z Johdanto Service Great Britain Tel�: 00800 80040044 Onnittelemme sinua uuden tuotteesi E-Mail: administration@mynetsend�de ostamisen johdosta� Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen� Lue tämä IAN 378246_2110 käyttöopas kokonaan ja huolellisesti� Käyttöopas on osa tuotetta ja se sisältää Please have the receipt and the article tärkeitä...
  • Seite 12: Käyttö

    COB-LED (valo) USB-liitännällä PÄÄLE/POIS-painike Hävitä pakkaus ja tuote Latauatilan näyttö ympäristöystävällisellä tavalla! Mikro-USB-tulo (valo) Akkujen / paristojen Magneetti virheellisen hävittämisen seurauksena voi olla Koukku ympäristövahinkoja! USB-latausteline LED käyttövalmiutta varten Pakkaus valmistettu FSC sertifioidusta sekapuusta Mikro-USB-tulo (USB-latausteline) Packaging USB-latauskaapeli CE-merkinnällä valmistaja vahvistaa, että...
  • Seite 13: Paristojen/Akkujen Vuotovaara

    z Paristojen/akkujen valvontaa� Pakkausmateriaalit voivat aiheuttaa vuotovaara tukehtumisvaaran� Lapset usein aliarvioivat vaarat� Lapset on aina pidettävä poissa tuotteen luota� Äärioloja ja -lämpötiloja, jotka voivat „ Tätä tuotetta voivat käyttää vähintään vaikuttaa paristoihin/akkuihin, on vältettävä „ 8-vuotiaat lapset sekä henkiöt, joiden (esim�...
  • Seite 14: Kytkeminen

    z Puhdistus ja varastointi USB-taustelineeseen � Yhdistä nyt USB-latauskaapeli latausaseman USB-lataustelineen Mikro-USB-tuloon Jos et halua käyttää tuotetta ja haluat „ „ yhdistä latauskaapelin toinen pää varastoida, kytke laite pois päältä tavanomaiseen SELV-turvalliseen USB- painamalla PÄÄLLE/POIS -kytkintä liitäntään� (katso luku ”Akku-työvalon PÄÄLLE/ Akku ladataan nyt�...
  • Seite 15: Takuu

    Lisätietoja hävittämisvaihtoehdoista ilmaiseksi harkintamme mukaan� Tämä on saatavana paikallisilta takuupalvelu edellyttää, että viallinen laite ja ympäristöviranomaisilta� ostotodistus (myyntitodistus) esitetään kolmen Tuotetta ei ympäristösyistä saa vuoden kuluessa ja kuvataan lyhyesti hävittää kotitalousjätteenä� kirjallisesti mikä vika on ja milloin se ilmeni� Hävittämisessä on noudatettava Jos takuumme kattaa vian, saat takaisin asianmukaisia määräyksiä�...
  • Seite 16: Introduktion

    Batteridriven arbetslampa Tiedustelujen yhteydessä on esitettävä „ „ ostokuitti ja ilmoitettava tuotenumero (esim� z Introduktion IAN 123456)� Tuotenumero löytyy tuotteen tyyppikilvestä, „ „ tuotteen kaiverruksesta, ohjeiden Vi gratulerar dig till ditt köp av otsikkosivulta (vasen alaosa) tai tarrasta denna nya produkt� Du har därmed tuotteen takana tai pohjassa�...
  • Seite 17: Avsedd Användning

    Laddningsindikator Med USB-anslutning Micro-USB-ingång (lampa) Avfallshantera förpackningen Magnet och produkten miljövänligt! Krok Risk för miljöskador om USB-laddningsskål batterier avfallshanteras felaktigt! Lysdiod för driftberedskap Micro-USB-ingång (USB-laddningsskål) Förpackningen av FSC USB-laddningskabel certifierat blandat trä Packaging z Tekniska data Med CE-märkningen bekräftar tillverkaren att denna produkt Modellnummer: 894-3 följer gällande europeiska direktiv�...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    tillräckligt avstånd från produkten� som kan påverka batterierna, t�ex� på Denna produkt kan användas av barn från värmeradiatorer eller i direkt solljus� „ 8 års ålder samt av personer med Undvik kontakt med huden, ögon och „ begränsade fysiska, sensoriska eller svalg! Vid kontakt med batterisyra ska du mentala förmågor eller som saknar genast spola av drabbade hudpartier med...
  • Seite 19: Koppla Den Batteridrivna

    säkrad usb-port� ”Koppla den batteridrivna arbetslampan Nu laddas batteriet� Laddningsnivån i den PÅ/AV”)� „ „ batteridrivna arbetslampan indikeras Kontrollera regelbundet om den „ „ med ett blått blinkljus på tre olika nivåer i batteridrivna arbetslampan är smutsig� laddningsindikatorn (se bild B)� Åtgärda dem för att produkten ska fungera Första nivån = ca 35 % utan begränsningar�...
  • Seite 20: Garanti

    Din kommun kan informera dig om du som köpebevis� Om ett material- eller andra möjligheter för att fabrikationsfel uppstår inom tre år efter avfallshantera den uttjänta köpdatum, kommer vi - efter eget omdöme produkten� - att reparera eller ersätta produkten utan Kasta inte den uttjänta produkten i kostnad, eller att betala tillbaka hushållssoporna utan lämna in den...
  • Seite 21: Wstęp

    Akumulatorowa lampa otillåten eller felaktig behandling, användning av våld samt vid ingrepp som warsztatowa inte utförs av vår auktoriserade servicetjänst z Wstęp upphör garantin att gälla� Reglering i garantifall Gratulujemy zakupu nowego För en snabb hantering av ditt ärende vill vi produktu�...
  • Seite 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1 kabel USB do ładowania Produkt nie nadaje się do 1 instrukcja montażu i obsługi oświetlania pomieszczeń. Uniwersalna magistrala z Opis części szeregowa (USB) Akumulatorowa lampa warsztatowa Złącze USB LED (przód) Opakowanie i produkt poddać COB-LED (lampa) ekologicznej utylizacji! Przycisk włącznika/wyłącznika Szkody środowiskowe Wskaźnik stanu ładowania związane z nieprawidłową...
  • Seite 23: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    z Uwagi dotyczące NIEBEZPIECZEŃSTWO „ bezpieczeństwa WYBUCHU! Nigdy nie ładować baterii nieprzeznaczonych do Uwagi dotyczące ładowania. Nie zwierać biegunów bezpieczeństwa akumulatorów i/albo nie podejmować prób ich otwierania. Działania takie mogą OSTRZEŻENIE! doprowadzić do przegrzania, pożaru lub ZAGROŻENIE ŻYCIA wybuchu� I NIEBEZPIECZEŃSTWO Nigdy nie wrzucać...
  • Seite 24: Montaż

    z Montaż Poziom 1 = ok� 35% Poziom 2 = ok� 67% Informacja: Ostrożnie wyjąć produkt Poziom 3 = 100 % z opakowania i usunąć wszystkie elementy Gotowość roboczą uchwytu do ładowania opakowania� przez złącze USB sygnalizuje czerwona Sprawdzić, czy zestaw jest kompletny. dioda LED gotowości roboczej (patrz „...
  • Seite 25: Czyszczenie I Przechowywanie

    z Czyszczenie z Utylizacja i przechowywanie Segregując odpady zwracać Przed rozpoczęciem przechowywania uwagę na oznakowanie materiałów „ „ wyłączyć produkt naciskając włącznika/ opakowaniowych. Użyte skróty (a) wyłącznika (Patrz rozdział „Włączanie oraz liczby (b) mają następujące i wyłączanie akumulatorowej lampy znaczenie: warsztatowej”)�...
  • Seite 26: Gwarancja

    baterii wybierać akumulatory. odpłatnie. *) oznaczone symbolami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów Zakres gwarancji Urządzenie zostało wyprodukowane z Gwarancja z zachowaniem należytej staranności, zgodnie z surowymi wytycznymi Drodzy Klienci, począwszy od daty zakupu jakościowymi oraz dokładnie sprawdzone urządzenie jest objęte 3-letnią...
  • Seite 27: Serwis

    Akumuliatorinė darbo lempa grawerunku na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (na dole po z Įžanga lewej stronie) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu� W przypadku wystąpienia usterek Sveikiname įsigijus naują gaminį. „ „ działania lub innych usterek, najpierw Jūs pasirinkote kokybišką...
  • Seite 28: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ĮJ. / IŠJ. mygtukas Universal Serial Bus (USB) Įkrovos būsenos indikatorius Mikro USB jungtis (lempa) Su USB jungtys Magnetas Pakuotę ir gaminį išmeskite Kablys saugodami aplinką! USB įkrovimo laikiklis Netinkamai išmetant baterijas Parengties naudoti šviesos diodas / akumuliatorius daroma žala aplinkai! Mikro USB jungtis (USB įkrovimo laikiklis)
  • Seite 29: Saugos Nurodymai

    z Saugos nurodymai Akumuliatorių niekada nemeskite į ugnį ar „ vandenį. Saugos nurodymai Akumuliatorius saugokite nuo mechaninės „ apkrovos� Išimkite akumuliatorius, kai tik jie išsikrauna „ ĮSPĖJIMAS! arba jei ketinate ilgai nenaudoti gaminio� MAŽIEMS VAIKAMS IR VAIKAMS Draudžiama kartu naudoti nevienodų tipų „...
  • Seite 30: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    z Akumuliatorinės darbo lygus, nes tik tuomet bus pritvirtinta stabiliai� lempos ĮJ. / IŠJ. Pasirinktinai galima akumuliatorinę darbo lempą pritvirtinti kabliu (žr. C pav.). Išlankstykite akumuliatorinę darbo lempą. „ „ z Akumuliatoriaus įkrovimas ĮJ. / IŠJ. mygtuku galima akumuliatorinę „ „ darbo lempą...
  • Seite 31: Šalinimas

    = Įkraukite akumuliatorinę darbo specialiosios atliekos� Baterijas ir lempą (žr. skyrių „Akumuliatoriaus akumuliatorius, kurie nėra neišimamai įkrovimas“). įmontuoti įrenginyje, prieš šalinant reikia = Šviestuvas yra sugedęs. išimti ir pašalinti atskirai. Baterijas ir = Tinkamai pašalinkite gaminį akumuliatorius grąžinkite tik išsikrovusius! Jei (žr.
  • Seite 32: Klientų Aptarnavimas

    nedelsiant išpakavus. Po garantinio įsigijimo dokumentą (kasos čekį) ir laikotarpio už remontą reikia mokėti. informaciją apie defektą ir kada jis atsirado, jums nemokamai atsiunčiamas Garantijos apimtis produktas, kurį užregistravote kaip Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo nekokybišką. principų ir prieš pristatant buvo išbandytas. z Klientų...
  • Seite 33: Sissejuhatus

    Akutöövalgusti USB-liidesega z Sissejuhatus Käidelge pakend ja toode keskkonnasõbralikult! Õnnitleme teid uue toote ostu puhul� Keskkonnakahjustused Olete sellega otsustanud kvaliteetse patareide/akude vale toote kasuks� Palun lugege see jäätmekäitluse tõttu! kasutusjuhend täielikult ja hoolikalt läbi� Antud juhend kuulub selle toote juurde ja FSC sertifitseeritud segu-puidust sisaldab juhiseid kasutuselevõtmiseks ja pakend...
  • Seite 34: Tehnilised Andmed

    on vähenenud füüsilised, sensoorsed või Micro-USB-sisend (valgusti) mentaalsed võimed või kellel puuduvad Magnet kogemused ja teadmised, kui nad on Konks järelevalve all või neid on instrueeritud USB-laadimishoidik toote ohutu kasutamise osas ja nad saavad aru sellest tulenevatest ohtudest� Lapsed ei Käitusvalmiduse LED tohi tootega mängida�...
  • Seite 35: Montaaž

    kokkupuutumisel vastavaid kohti koheselt rohke puhta veega ja pöörduge Esimene aste = umbes 35%, viivitamatult arsti poole! Teine aste = umbes 67%, KANDKE KAITSEKINDAID! Kolmas aste = 100% „ Lekkivad või kahjustatud akud Valmisolekut, et USB-laadimishoidik võivad nahaga kokkupuutumisel käitusvalmis, kuvatakse käitusvalmiduse põhjustada söövitusi�...
  • Seite 36: Vigade Kõrvaldamine

    Kontrollige regulaarselt akutöövalgusti hulka, vaid suunake see „ „ mustumist� Kõrvaldage need toote laitmatu asjatundlikku jäätmekäitlusse� talitluse tagamiseks� Kogumispunktide ja nende Puhastage toodet mittenarmendava, kergelt lahtiolekuaegade kohta saate „ „ niisutatud lapi ja neutraalse küsida oma pädevast puhastusvahendiga� ametiasutusest� USB-laadimishoidiku puhastamiseks „...
  • Seite 37: Teenindus

    jooksul esitatakse defektne seade ja ostudokument (kassatšekk) ja kirjeldatakse Garantiijuhtumi menetlemine lühidalt kirjalikult toote puudusi ning nende Teie probleemi kiireks käsitlemiseks järgige ilmnemise aega� Kui defekt kuulub meie palun järgmisi Juhised: garantii alla, saate tagasi remonditud või uue toote� Toote remontimise või Palun hoidke kõikige päringute jaoks alles „...
  • Seite 38: Ievads

    Akumulatora darba lampa Ar USB pieslēgumu z Ievads Utilizējiet iepakojumu un produktu videi draudzīgā veidā! Apsveicam ar jaunā produkta Bateriju / akumulatoru iegādi! Jūs esat izšķīrušies par labu nepareiza utilizācija var kaitēt augstvērtīgam produktam. Lūdzu, videi! pilnībā un uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību.
  • Seite 39: Tehniskie Dati

    Pastāv aizrīšanās ar iepakojuma materiālu IESLĒGT/IZSLĒGT slēdzis risks. Bērni bieži nenovērtē draudus. Bērniem Uzlādes statusa rādījums vienmēr jāatrodas atstatus no produkta. Micro USB ieeja (lampa) Šo produktu var izmantot bērni, sākot ar 8 „ Magnēts gadu vecumu, kā arī personas ar ierobežotām fiziskajām, sensoriskajām vai Āķis garīgajām spējām vai pieredzes un...
  • Seite 40: Akumulatoru Iztecēšanas Risks

    z Akumulatoru iztecēšanas Novietojiet USB uzlādes statīvu (skatīt D „ „ risks att.) uz līdzena laukuma un nodrošiniet jutīgu virsmu aizsardzību. Izvairieties no ārkārtējiem apstākļiem un Ievietojiet akumulatora darba lampu „ „ „ temperatūrām, kas var iedarboties uz piegādes komplektā iekļautajā USB akumulatoriem, piemēram, sildķermeņiem / uzlādes statīvā...
  • Seite 41: Tīrīšana Un Glabāšana

    LED (priekšējā gaisma) . Lai izslēgtu LED tie ir marķēti ar saīsinājumiem (a) (priekšējo gaismu), vēlreiz nospiediet un numuriem (b) ar šādām IESLĒGT/IZSLĒGT slēdzi � nozīmēm: 1–7: plastmasa z Tīrīšana un glabāšana 20–22: papīrs un kartons 80–98: kompozīts materiāls Izslēdziet produktu, nospiežot IESLĒGT/ Par nokalpojuša produkta „...
  • Seite 42: Serviss

    likumā atrunātās tiesības. precīzi jāievēro visas lietošanas pamācībā sniegtās instrukcijas. Obligāti jāizvairās no Garantijas noteikumi pielietojuma un rīcības, par ko brīdina vai Garantijas termiņš sākas iegādes datumā. ko pilnībā aizliedz lietošanas pamācība. Lūdzu, kārtīgi uzglabājiet oriģinālo kases Produkts ir paredzēts tikai privātai, ne čeku.
  • Seite 43: Einleitung

    Akku-Arbeitsleuchte Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / z Einleitung Akkus! Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt mit Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Schutzkleinspannung (SELV / Ihres neuen Produkts� Sie haben sich PELV) arbeitet (Schutzklasse III)� damit für ein hochwertiges Produkt entschieden�...
  • Seite 44: Lieferumfang

    z Lieferumfang z Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise 1 x Akku-Arbeitsleuchte 1 x USB-Ladehalterung 1 x USB-Ladekabel WARNUNG! 1 x Montage- und Bedienungsanleitung LEBENS- UND UNFALLGEFAHR z Teilebeschreibung FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Akku-Arbeitsleuchte dem Verpackungsmaterial� Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial�...
  • Seite 45: Risiko Des Auslaufens Von Akkus

    niemals wieder auf� Schließen Sie Akkus Wenden Sie sich über die angegebene nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht� Serviceadresse an den Inverkehrbringer� Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein� Das Produkt kann über den Magnet Werfen Sie Akkus niemals ins Feuer oder (siehe Abb�...
  • Seite 46: Akku-Arbeitsleuchte An/ Aus Schalten

    ohne die Ladehalterung geladen werden� Um die USB-Ladehalterung zu reinigen, „ „ Verbinden Sie das USB-Ladekabel trennen Sie diese zuerst vom USB- dem Mikro-USB-Eingang (siehe Abb� B) Ladekabel � Reinigen Sie die USB- und einer herkömmlichen SELV-sicheren Ladehalterung nur mit einem trockenen Tuch USB-Schnittstelle�...
  • Seite 47: Garantie

    Über Sammelstellen und deren innerhalb von drei Jahren ab dem Öffnungszeiten können Sie sich bei Kaufdatum dieses Produkts ein Material- Ihrer zuständigen Verwaltung oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt informieren� von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Defekte oder verbrauchte Akkus müssen Kaufpreis erstattet�...
  • Seite 48: Service

    z Service denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden� Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für Service Deutschland den gewerblichen Gebrauch bestimmt� Bei Tel�: 00800 80040044 missbräuchlicher und unsachgemäßer E-Mail: administration@mynetsend�de Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen...
  • Seite 49 citygate24 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 03/2022 Model No.: 894-3 06/2022 IAN 378246_2110...

Inhaltsverzeichnis