Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFLA 4400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PFLA 4400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PFLA 4400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-strahler mit powerbank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFLA 4400 B2:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-STRAHLER MIT POWERBANK/LED WORK
LIGHT WITH POWER BANK/PROJECTEUR LED AVEC
BATTERIE EXTERNE POWERBANK PFLA 4400 B2
LED-STRAHLER MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WORK LIGHT WITH POWER
BANK
Operation and safety notes
PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE
EXTERNE POWERBANK
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
LED-SCHIJNWERPER MET
POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
REFLEKTOR LED Z POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR S POWERBANKOU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED REFLEKTOR S POWERBANKOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FOCO LED CON BATERÍA EXTERNA
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 418099_2210
LED-PROJEKTØR MED
POWERBANK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FARO LED CON POWER BANK
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED REFLEKTOR POWERBANKKAL
Kezelési és biztonsági utalások
LED-REFLEKTOR S POLNILNO
BATERIJO POWERBANK
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
LED REFLEKTOR S PRIJENOSNIM
PUNJAČEM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
REFLECTOR LED CU BATERIE
EXTERNĂ
Instrucţiuni de utilizare și de siguranţă
LED ПРОЖЕКТОР С ВЪНШНА
БАТЕРИЯ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED ΜΕ
POWERBANK
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFLA 4400 B2

  • Seite 1 LED-STRAHLER MIT POWERBANK/LED WORK LIGHT WITH POWER BANK/PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK PFLA 4400 B2 LED-STRAHLER MIT POWERBANK LED-PROJEKTØR MED POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED WORK LIGHT WITH POWER BANK FARO LED CON POWER BANK Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ........Seite Einleitung .
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/ Gleichstrom/-spannung -spannung USB- Schutzklasse III Verbindungssymbol Lesen Sie vor dem Minimaler Abstand zu Gebrauch die beleuchtetem Material Bedienungsanleitung. IP54 (Staub- und Maximale Nenn- spritzwassergeschützt) Umgebungstemperatur...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für den normalen Gebrauch bestimmt. Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zur privaten Verwendung in trockenen Innenräumen oder Außenbereichen ohne elektrischen Anschluss (z.
  • Seite 9 Leuchtdauer (weißes Licht, bei vollständig geladenem Akku): ca. 2,5 Stunden Schutzklasse: III/ Schutzart: IP54 (Während des Ladens oder bei Verwendung als Powerbank: Nur in Innenräumen verwenden. Dieses Produkt ist nur mit der aufgesetzten Schutzkappe spritzwassergeschützt (IP54)). USB-Eingangsspannung/-strom: 5 V , 1 A USB-Ausgangsspannung/-strom: 5 V , 1 A Abmessungen:...
  • Seite 10: Technische Daten

    Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder immer vom Verpackungsmaterial fern.
  • Seite 11 Führen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am Produkt   durch. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. Die LEDs sind nicht austauschbar.   Wenn die LEDs am Ende ihrer Nutzungsdauer nicht mehr   funktionieren, muss das gesamte Produkt ausgetauscht werden. ACHTUNG! RISIKO VON VERBRENNUNGEN! Um Verbrennungen zu vermeiden, überzeugen Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet und für mindestens 15 Minuten abgekühlt ist,...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Wenn Sie eine USB-Stromversorgung verwenden, muss die   Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit die USB- Stromversorgung im Notfall schnell von der Steckdose getrennt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Herstellers. Wenn Sie das Produkt aufhängen, überschreiten Sie nicht die  ...
  • Seite 13: Vor Der Verwendung

    Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den   Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen unverzüglich mit frischem Wasser ab und suchen Sie ärztliche Hilfe auf! TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Kontakt mit der Haut Verbrennungen verursachen.
  • Seite 14: Überprüfen Der Akkukapazität

    HINWEISE: Der Ladestatus des Akkus wird in der Ladeanzeige dargestellt:   Ladestatus des Akkus Status der Ladeanzeige 1 LED blinkt 0–24 % 1 LED leuchtet, 1 LED blinkt 25–49 % 2 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 50‒74 % 3 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 75–99 % 4 LEDs leuchten 100 %...
  • Seite 15: Betrieb

    ˜ Betrieb UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht während der Fahrt. Wenn Sie das Produkt in einem Fahrzeug verwenden, achten Sie darauf, den Fahrer oder die Fahrzeuginsassen nicht zu gefährden. Verstauen und sichern Sie das Produkt so, dass es selbst bei einer Vollbremsung keine Gefahr von Verletzungen oder Produktschäden darstellt.
  • Seite 16: Verwendung Als Ladegerät

    EIN-/AUS-Schalter Modus 1x drücken: 100 % Helligkeit 2x drücken: 50 % Helligkeit 3x drücken: SOS-Signal 4x drücken: Blinken 5x drücken: Licht ausschalten ˜ Verwendung als Ladegerät In Verbindung mit dem USB-Kabel kann das Produkt zum Aufladen kleiner elektronischer Geräte mit USB-Buchse (Typ C) verwendet werden (z.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    ˜ Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. Die LEDs können nicht ausgetauscht werden. Vor der Reinigung:   – Schalten Sie das Produkt aus. – Ziehen Sie das USB-Kabel aus der USB-Buchse. – Schließen Sie die Schutzkappe an der USB- Eingangsbuchse und der USB-Ausgangsbuchse Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere...
  • Seite 18: Gerät Entsorgen

    Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Seite 19: Entsorgung

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 20: Garantie

    Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 21: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 418099_2210) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 66: Service

    ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 152: Assistenza

    ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Seite 242 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10140 Version: 05/2023 IAN 418099_2210...

Diese Anleitung auch für:

Hg10140418099 2210

Inhaltsverzeichnis