Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFLA 4400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PFLA 4400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PFLA 4400 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-strahler mit powerbank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFLA 4400 B2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LED-STRAHLER MIT POWERBANK/LED WORK
LIGHT WITH POWER BANK/PROJECTEUR LED AVEC
BATTERIE EXTERNE POWERBANK PFLA 4400 B2
LED-STRAHLER MIT
POWERBANK
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
LED WORK LIGHT
WITH POWER BANK
Operation and safety notes
PROJECTEUR LED
AVEC BATTERIE
EXTERNE
POWERBANK
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
LED-SCHIJNWERPER
MET POWERBANK
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 452517_2310
REFLEKTOR LED Z
POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR S
POWERBANKOU
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
LED REFLEKTOR S
POWERBANKOU
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
FOCO LED CON
BATERÍA EXTERNA
Instrucciones de utilización y de
seguridad
LED-PROJEKTØR
MED POWERBANK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FARO LED CON
POWER BANK
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
LED REFLEKTOR
POWERBANKKAL
Kezelési és biztonsági utalások
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFLA 4400 B2

  • Seite 1 LED-STRAHLER MIT POWERBANK/LED WORK LIGHT WITH POWER BANK/PROJECTEUR LED AVEC BATTERIE EXTERNE POWERBANK PFLA 4400 B2 LED-STRAHLER MIT REFLEKTOR LED Z LED-PROJEKTØR POWERBANK POWERBANK MED POWERBANK Bedienungs- und Wskazówki dotyczące obsługi i Brugs- og sikkerhedsanvisninger Sicherheitshinweise bezpieczeństwa FARO LED CON...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 3 10 ]...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Seite Einleitung Seite Bestimmungsgemäße Verwendung Seite Teilebeschreibung Seite Technische Daten Seite Lieferumfang Seite Sicherheitshinweise Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus Seite Vor der Verwendung Seite Aufladen des Produkts Seite Überprüfen der Akkukapazität Seite Betrieb Seite Verwendung als LED-Leuchte Seite Verwendung als Ladegerät Seite...
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Gleichstrom/-spannung Wechselstrom/-spannung Schutzklasse III USB-Verbindungssymbol Lesen Sie vor dem Minimaler Abstand zu Gebrauch die beleuchtetem Material Bedienungsanleitung IP54 (Staub- und Maximale Nenn- spritzwassergeschützt) Umgebungstemperatur IP54...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist für den rauhen Betrieb geeignet   Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zur privaten Verwendung   in trockenen Innenräumen oder Außenbereichen ohne elektrischen Anschluss (z B Lagerräume oder Campingplätze) Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch oder andere  ...
  • Seite 9 Schutzart: IP54 (Während des Ladens oder bei Verwendung als Powerbank: Nur in Innenräumen verwenden Dieses Produkt ist nur mit der aufgesetzten Schutzkappe  spritzwassergeschützt (IP54)) USB-Eingangs spannung/-strom: 5 V , 1 A USB-Ausgangs spannung/-strom: , 1 A Abmessungen: ca 24,5 × 22,5 × 3,5 cm (eingeklappt) Gewicht: ca 695 g...
  • Seite 10: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien 1 LED-Strahler mit Powerbank 1 USB-Kabel 1 Kurzanleitung Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
  • Seite 11 Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten   ein! Schließen Sie das Produkt nur an eine ordnungsgemäß installierte USB-   Buchse an Die Spannung muss den Angaben im Abschnitt „Technische Daten“ entsprechen Führen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am Produkt durch  ...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Schalten Sie das Produkt sofort aus und trennen Sie das Ladekabel vom   Produkt, wenn Sie Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen Lassen Sie das Produkt von einem qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut benutzen Wenn Sie eine USB-Stromversorgung verwenden, muss die Steckdose  ...
  • Seite 13: Risiko Des Auslaufens Der Batterien/Akkus

    Risiko des Auslaufens der Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen,   die einen Einfluss auf Batterien/Akkus haben könnten, z B Heizkörper/ direktes Sonnenlicht Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt   von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen unverzüglich mit frischem Wasser ab und suchen Sie ärztliche Hilfe auf! TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE! Ausgelaufene oder...
  • Seite 14: Ladestatus Des Akkus

    HINWEISE: Der Ladestatus des Akkus wird in der Ladeanzeige dargestellt: Ladestatus des Akkus Status der Ladeanzeige 1 LED blinkt 0–24 % 1 LED leuchtet, 1 LED blinkt 25–49 % 2 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 50‒74 % 3 LEDs leuchten, 1 LED blinkt 75–99 % 4 LEDs leuchten 100 % Die Ladezeit beträgt ca 6,5 Stunden, wenn der Akku leer war Das Produkt hat einen Überladungsschutz Dennoch sollten Sie das...
  • Seite 15: Betrieb

    Akkukapazität * Status der Ladeanzeige 1 LED leuchtet 24 % 2 LEDs leuchten 49 % 3 LEDs leuchten 74 % 4 LEDs leuchten 100 % * Dies ist der geschätzte Prozentsatz der Akkukapazität, aber keine tatsächliche Messung ˜ Betrieb UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht während der Fahrt Wenn Sie das Produkt in einem Fahrzeug verwenden, achten Sie darauf, den Fahrer oder die Fahrzeuginsassen nicht zu gefährden Verstauen und sichern Sie das Produkt so, dass es selbst bei einer...
  • Seite 16: Verwendung Als Led-Leuchte

    HINWEIS: Die im Akku gespeicherte Energie versorgt sowohl die LED-Leuchte als auch die Ladestation mit Strom Wenn Sie das Produkt als Ladegerät verwenden, reduziert sich demnach die Betriebszeit und Helligkeit im Leuchten-Modus ˜ Verwendung als LED-Leuchte Laden Sie das Produkt vollständig auf, wie im Abschnitt „Aufladen des Produkts“...
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    Der Akku des Gerätes, das Sie aufladen möchten, muss eine   signifikant geringere Kapazität aufweisen als die Gesamtkapazität des Akkus im Produkt (4400 mAh) Andernfalls wird der Ladevorgang möglicherweise nicht abgeschlossen 1 Öffnen Sie die Schutzkappe 2 Schließen Sie den USB-Stecker des USB-Kabels an der USB- 10 ] Ausgangsbuchse...
  • Seite 18: Gerät Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoff e/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoff e Produkt: Das Produkt inkl Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich...
  • Seite 19: Entsorgung

    Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu...
  • Seite 20: Garantie

    Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden...
  • Seite 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 22: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel : 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl de Service Österreich Tel : 0800 292726 E-Mail: owim@lidl at Service Schweiz Tel : 0800 562153 E-Mail: owim@lidl ch DE/AT/CH...
  • Seite 23 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 24: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual and on the packaging: Alternating current/ Direct current/voltage voltage Protection class III USB connection symbol Read user manual before Minimum distance to use . illuminated material IP54 (dust protected and Maximum rated ambient...
  • Seite 25: Intended Use

    ˜ Intended use This product is suitable for rough use .   This product is only suitable for private use in dry indoor locations or   outdoor areas without electrical connection (e .g . storerooms or camping sites) . This product is not intended for commercial use or for use in other  ...
  • Seite 26 Protection class: III/ Degree of protection: IP54 (While charging or when using as a power bank: Use only in indoor areas . This product is only splash-proof (IP54) with the protective cap  attached to it) USB input voltage/current: 5 V , 1 A USB output voltage/current: , 1 A Dimensions:...
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . 1 LED work light with power bank 1 USB cable 1 Short manual Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF...
  • Seite 28 Only connect the product to a properly installed USB socket . The   voltage must comply with information given in the section “Technical data” . Do not carry out any modifications or repairs to the product yourself .   The LEDs cannot and must not be replaced . The LEDs are not replaceable .
  • Seite 29: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    Observe the usage restrictions and prohibitions of use for battery-   operated products in situations which may be hazardous such as at petrol stations, airports, hospitals, etc . WARNING! Do not cover the product while charging . There is a  ...
  • Seite 30: Before Use

    This product has a built-in rechargeable battery which cannot be   replaced by the user . The removal or replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards . When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery .
  • Seite 31: Checking The Battery Capacity

    The charging time is approximately 6 .5 hours when the battery was drained . The product has an overcharging protection system . Nevertheless, you should disconnect the product from the mains once the charging process is complete . The product is not working at temperatures below 0 °C and above +45 °C due to its battery protection .
  • Seite 32: Using As A Led Light

    1 . Turn the adjustable foot/hand grip  and fix the product at desired position . The adjustable foot/hand grip can also be turned up and used as a hand grip (Fig . C) . 2 . Use and operate the product on a stable surface without any angle . CAUTION! Please note the position of your hands whilst turning the adjustable foot/hand grip to prevent pinching your fingers .
  • Seite 33: Maintenance And Cleaning

    The charging current the device requires may not exceed 2 A . Carefully   read the instructions for use of the device you wish to charge . ATTENTION! Charging a device which requires a higher charging current may cause a defect in both devices . The battery of the device you wish to charge must have a significantly  ...
  • Seite 34 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fi breboard/80–98: composite materials . Product: The product incl . accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility .
  • Seite 35: Warranty

    Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point .
  • Seite 36: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 452517_2310) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 37 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 38: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant continu/tension Courant alternatif/ continue tension alternative Symbole de Classe de protection III raccordement USB Lisez les instructions du Distance minimale du mode d’emploi avant matériel éclairé...
  • Seite 39: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés . Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents . ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit peut être utilisé durant des conditions de travail difficiles .  ...
  • Seite 40 Durée de l’éclairage (lumière blanche, avec une batterie complètement rechargée) : env . 2,5 heures Classe de protection : III/ Indice de protection : IP54 (pendant le chargement ou l’utilisation de la batterie externe powerbank : Utiliser uniquement dans des locaux intérieurs . Ce produit est uniquement protégé contre les projections d’eau (IP54) avec le capuchon de protection ...
  • Seite 41: Contenu De L'emballage

    Avant le rangement : Recharger entièrement la batterie . Si vous prévoyez de ranger le produit pendant plus de 3 mois, rechargez complètement la batterie tous les 3 mois . ˜ Contenu de l’emballage Après l’ouverture du produit, vérifiez l’exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait état .
  • Seite 42 Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de la portée des   enfants . Les enfants ne sont pas conscients des dangers en relation avec l’utilisation des appareils électriques . N’utilisez pas le produit s’il présente des dommages visibles .  ...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Pour Piles/Piles Rechargeables

    Assurez-vous que le câble USB ne puisse pas être endommagé par 10 ]   des bords tranchants ou des objets chauds . Déroulez complètement le câble USB avant l’utilisation . Éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble de charge du  ...
  • Seite 44: Avant L'utilisation

    Risques dus à la fuite de piles/batteries Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui   pourraient avoir une influence sur les piles/batteries comme par ex . les radiateurs, l’exposition au soleil, etc . Si des piles/piles rechargeables (accus) ont fui, évitez tout contact  ...
  • Seite 45 REMARQUES : Le niveau de charge de la batterie est indiqué grâce à l’indicateur de charge    : Niveau de charge de la État de l’indicateur de charge batterie 1 LED clignote 0–24 % 1 LED s’allume, 1 LED clignote 25–49 % 2 LED s’allument, 1 LED clignote 50‒74 % 3 LED s’allument, 1 LED clignote 75–99 %...
  • Seite 46: Capacité De La Batterie

    Capacité de la batterie * État de l’indicateur de charge 1 LED s’allume 24 % 2 LED s’allument 49 % 3 LED s’allument 74 % 4 LED s’allument 100 % * Ceci est toutefois qu’une évaluation en pourcentage de la capacité de la batterie et ne représente aucune mesure effective . ˜...
  • Seite 47: Utilisation Comme Lampe À Led

    ˜ Utilisation comme lampe à LED Rechargez complètement le produit, comme indiqué au chapitre « Rechargement du produit » . Le produit peut être utilisé dans 4 modes différents . Sélectionnez-les en appuyant plusieurs fois sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT  Interrupteur MARCHE/ARRÊT Mode Appuyer 1× : Luminosité 100 % Appuyer 2× : Luminosité...
  • Seite 48: Maintenance Et Nettoyage

    4 . Débranchez le câble USB  aussitôt que le processus de recharge est 10 ] terminé . 5 . Fermez le capuchon de protection ˜ Maintenance et nettoyage Le produit ne nécessite aucune maintenance . Les diodes LED ne peuvent pas être remplacées .
  • Seite 49 Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
  • Seite 50: Garantie

    Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères . Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux . Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb .
  • Seite 51: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 52: Faire Valoir Sa Garantie

    Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit . Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous .
  • Seite 53: Service Après-Vente Belgique

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit . En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous .
  • Seite 54 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 55: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Gelijkstroom/-spanning Wisselstroom/-spanning Veiligheidsklasse III USB-verbindingssymbool Lees voor het gebruik de Minimumafstand tot het gebruiksaanwijzing . te verlichten materiaal IP54 (beschermd tegen Maximale nominale stof en opspattend water) omgevingstemperatuur IP54...
  • Seite 56: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Het product is geschikt voor gebruik onder zware omstandigheden .   Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge binnen- of   buitenruimtes zonder elektrische aansluiting (bijv . in opslagruimtes of op kampeerplaatsen) . Dit product is niet bestemd voor commercieel of ander gebruik .  ...
  • Seite 57 Beschermingswijze: IP54 (tijdens het opladen of bij gebruik als powerbank: Alleen binnenshuis gebruiken . Dit product is alleen tegen opspattend water beschermd (IP54) als de beschermingsafdekking aangebracht is) . USB-voedingsspanning/-stroom: 5 V , 1 A USB-uitgangsspanning/-stroom: 5 V , 1 A Afmetingen: ca . 24,5 × 22,5 × 3,5 cm (ingeklapt) Gewicht: ca .
  • Seite 58: Levering

    ˜ Levering Controleer na het uitpakken van het product of de levering volledig is en of alle onderdelen in goede staat verkeren . Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal . 1 LED-schijnwerper met powerbank 1 USB-kabel 1 Beknopte handleiding Veiligheidstips MAAK U VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS DOORGEEFT, GEEF DAN OOK...
  • Seite 59 Gebruik het product niet als het er zichtbaar beschadigd uitziet .   Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen!   Sluit het product alleen aan op een correct geïnstalleerde USB-bus .   De spanning moet zijn conform de opgaven in hoofdstuk “Technische Gegevens”...
  • Seite 60: Veiligheidstips Voor Batterijen/Accu's

    Zorg ervoor dat de USB-kabel  niet door scherpe kanten of hete 10 ]   voorwerpen beschadigd kan worden . Wikkel de USB-kabel voor gebruik helemaal af . Schakel het product direct uit en koppel de oplaadkabel los van het   product als u een brandlucht of rook waarneemt .
  • Seite 61: Vóór Gebruik

    Kans op lekken van de batterijen/accu's Vermijd extreme omgevingsomstandigheden en temperaturen die   invloed kunnen hebben op batterijen/accu's, zoals bijv . radiatoren/ direct zonlicht . Als batterijen/accu's lekken, vermijd dan dat de huid, ogen of   slijmvliezen in contact komen met de chemicaliën! Spoel de getroffen plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met de huid...
  • Seite 62: Laadtoestand Van De Accu

    TIPS: De ladingsstatus van de accu wordt door de ladingsindicator aangegeven: Laadtoestand van Status van de ladingsindicator de accu 1 LED knippert 0–24 % 1 LED brandt continu, 1 LED knippert 25–49 % 2 LEDs branden continu, 1 LED knippert 50‒74 % 3 LEDs branden continu, 1 LED knippert 75–99 % 4 LEDs branden continu 100 %...
  • Seite 63 Accucapaciteit * Status van de ladingsindicator 1 LED licht op 24 % 2 LEDs branden continu 49 % 3 LEDs branden continu 74 % 4 LEDs branden continu 100 % * Dit is de geschatte accucapaciteit in procenten maar geen feitelijke meting . ˜ Gebruik GEVAAR VOOR ONGELUKKEN! Gebruik het product niet als u rijdt .
  • Seite 64: Gebruik Als Led-Lamp

    ˜ Gebruik als LED-lamp Laad het product volledig op zoals beschreven in het hoofdstuk “Opladen van het product” . Het product kan op 4 verschillende wijzen gebruikt worden . Kies er één van uit door herhaaldelijk op de AAN/UIT-schakelaar  te drukken . AAN/UIT-schakelaar Modus 1×...
  • Seite 65: Onderhoud En Schoonmaken

    ˜ Onderhoud en schoonmaken Het product is onderhoudsvrij . De LEDs kunnen en mogen niet worden vervangen . Voor het schoonmaken:   – Schakel het product uit . – Trek de USB-kabel uit de USB-bus . 10 ] – Sluit de beschermingsafdekking van zowel de USB-ingangsbus als de USB-uitgangsbus Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoff en .
  • Seite 66 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid .
  • Seite 67: Garantie

    ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten . Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt .
  • Seite 68: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 452517_2310) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
  • Seite 69 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . Strona Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Seite 70: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/ Stały prąd/napięcie napięcie przemienne Stopień ochrony III Symbol połączenia USB Przed użyciem należy Minimalna odległość przeczytać instrukcję do oświetlanego obsługi . przedmiotu IP54 (odporność...
  • Seite 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ˜ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do trudnych zastosowań .   Ten produkt nadaje się wyłącznie do użytku prywatnego w suchych   pomieszczeniach zamkniętych lub na zewnątrz bez podłączenia elektrycznego (np . magazyny lub kempingi) . Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego ani w  ...
  • Seite 72 Czas świecenia (światło białe, przy w pełni naładowanym akumulatorze): ok . 2,5 godziny Stopień ochrony: III/ Typ ochrony: IP54 (podczas ładowania lub gdy jest używany jako bank energii: Używać tylko w pomieszczeniach . Ten produkt jest odporny na strugi wody (IP54) tylko po założeniu kołpaka ochronnego ...
  • Seite 73: Zakres Dostawy

    ˜ Zakres dostawy Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie części są w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć wszystkie materiały pakunkowe . 1 Reflektor LED z powerbank 1 Kabel USB 1 Krótka instrukcja Instrukcje bezpieczeństwa PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ...
  • Seite 74 Produkt należy podłączać tylko do prawidłowo zainstalowanego portu   USB . Napięcie musi odpowiadać danym zawartym w rozdziale „Dane techniczne” . Nie modyfikować ani nie naprawiać produktu . Diod LED nie można i   nie wolno wymieniać . Diody LED są niewymienne .  ...
  • Seite 75: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii Lub

    W przypadku korzystania ze źródła zasilania USB gniazdo zasilania   musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie nagłej potrzeby zasilacz USB mógł zostać szybko odłączony od gniazda ściennego . Należy również zapoznać się z instrukcją obsługi producenta . Wieszając produkt nie przekraczać maksymalnej wysokości 2 m .  ...
  • Seite 76: Przed Użyciem

    NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Nieszczelne lub uszkodzone baterie lub akumulatorki w kontakcie ze skórą mogą powodować poparzenia . W takich przypadkach zawsze zakładać rękawice ochronne . Ten produkt zawiera akumulator niewymienialny przez użytkownika .   Usunięcie lub wymiana akumulatora musi być wykonana przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę...
  • Seite 77: Stan Naładowania Akumulatora

    RADY: Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany na wskaźniku ładowania Stan naładowania Stan wskaźnika ładowania akumulatora 1 dioda LED miga 0–24 % 1 dioda LED świeci, 1 dioda LED miga 25–49 % 2 diody LED świecą, 1 dioda LED miga 50‒74 % 3 diody LED świecą, 1 dioda LED miga 75–99 % 4 diody LED świecą...
  • Seite 78: Ładowanie Produktu

    Pojemność Stan wskaźnika ładowania akumulatora * 1 dioda LED świeci się 24 % 2 diody LED świecą 49 % 3 diody LED świecą 74 % 4 diody LED świecą 100 % * To jest szacowana pojemność akumulatora, a nie pomiar rzeczywisty . ˜ Użytkowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU! Nie używać...
  • Seite 79: Używanie Jako Ładowarki

    Produkt może być używany w 4 różnych trybach . Wybrać tryb, naciskając kilkakrotnie przełącznik zasilania  Przełącznik zasilania Tryb Nacisnąć 1 raz: 100 % jasności Nacisnąć 2 razy: 50 % jasności Nacisnąć 3 razy: Sygnał SOS Nacisnąć 4 razy: Miga Nacisnąć 5 razy: Wyłączenie światła ˜ Używanie jako ładowarki W połączeniu z kablem USB ...
  • Seite 80: Konserwacja I Czyszczenie

    ˜ Konserwacja i czyszczenie Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych . Diod LED nie można wymienić . Przed czyszczeniem:   – Wyłączyć produkt . – Kabel USB wyciągnąć z gniazda USB . 10 ] – Kołpak ochronną nałożyć na gniazdo wejściowe USB gniazdo wyjściowe USB Nigdy nie zanurzać...
  • Seite 81 Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów . Logo Triman jest ważne tylko dla Francji . Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta . Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować...
  • Seite 82: Gwarancja

    Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi . Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne . Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów . Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Seite 83: Gwarancyjnej

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo . W przypadku tego produktu czas gwarancji obowiązuje również dla akumulatora . ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Seite 84 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 85: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Stejnosměrný proud/ Střídavý proud/napětí napětí Třída ochrany III Symbol spojení USB Před použitím si přečtěte Minimální odstup k návod na obsluhu . osvětlovanému materiálu IP54 (ochrana proti Maximální...
  • Seite 86: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný do náročných provozních podmínek .   Tento výrobek je vhodný pouze pro soukromé použití v suchých   interiérových místnostech nebo venkovních prostorách bez elektrické přípojky (např . skladovací prostory nebo kempy) . Tento výrobek není...
  • Seite 87 Systém ochrany: IP54 (při nabíjení nebo při použití jako powerbanky: Používat jen ve vnitřních prostorách . Tento výrobek je odolný proti stříkající vodě (IP54) pouze s nasazeným ochranným krytem  ) . Vstupní napětí/proud USB: 5 V , 1 A Výstupní napětí/proud USB: 5 V , 1 A Rozměry:...
  • Seite 88: Rozsah Dodávky

    ˜ Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu . Před použitím odstraňte všechny obalové materiály . 1 LED reflektor s powerbankou 1 USB kabel 1 Krátký návod Bezpečnostní pokyny SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ...
  • Seite 89 Neprovádějte na výrobku žádné změny nebo opravy . LED nemohou a   nesmí být vyměněny . LED nejsou vyměnitelné .   Když LED na konci své životnosti už nefungují, musí být vyměněn celý   výrobek . VÝSTRAHA! RIZIKO POPÁLENIN! Abyste zabránili popáleninám, ujistěte se, že je výrobek vypnut a ochlazován po dobu nejméně...
  • Seite 90: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/Akumulátory

    Dodržujte omezení a zákazy používání pro výrobky napájené   akumulátory v potenciálně nebezpečných situacích, jako jsou například na čerpacích stanicích, letištích, nemocnicích atd . VAROVÁNÍ! Při procesu nabíjení výrobek nezakrývejte . Existuje   nebezpečí ohřevu a přehřátí . Bezpečnostní pokyny pro baterie/ akumulátory NEBEZPEČÍ...
  • Seite 91: Před Použitím

    ˜ Před použitím ˜ Nabíjení výrobku UPOZORNĚNÍ: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku . Abyste mohli výrobek používat bez USB kabelu  , musíte akumulátor 10 ] před použitím nabít . Proces nabíjení trvá asi 6,5 hodiny . Akumulátor je pevně vestavěn na spodní části výrobku . Před prvním použitím akumulátor plně...
  • Seite 92: Kontrola Kapacity Akumulátoru

    4 . Zavřete ochranný kryt  , než výrobek znovu použijete . Jinak by se voda mohla při použití venku dostat do vnitřku výrobku . ˜ Kontrola kapacity akumulátoru Když se výrobek nenabije: Stiskněte přepínač ZAP/VYP  , abyste zkontrolovali kapacitu akumulátoru . Modrý indikátor nabíjení  ukazuje kapacitu akumulátoru uvnitř...
  • Seite 93: Použití Jako Led Světlo

    UPOZORNĚNÍ: Energie uložená v akumulátoru napájí proudem LED lampu i nabíjecí stanici . Pokud používáte výrobek jako nabíječku, provozní doba a jas se v světelném režimu odpovídajícím způsobem sníží . ˜ Použití jako LED světlo Výrobek plně nabijte, jak je popsáno v části „Nabíjení výrobku“ . Výrobek lze používat ve 4 rozdílných režimech .
  • Seite 94: Údržba A Čištění

    3 . Zastrčte USB konektor USB kabelu  do malých elektronických 10 ] přístrojů, které chcete nabít . Modrý indikátor nabíjení se rozsvítí a zobrazí kapacitu akumulátoru . 4 . Odpojte USB kabel  , jakmile je nabíjecí proces ukončen . 10 ] 5 .
  • Seite 95: Záruka

    Výrobek vč . příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce . Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady . Logo Triman platí jen pro Francii . O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší...
  • Seite 96: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení . Záruční doba začíná dnem zakoupení . Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi . Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí...
  • Seite 97: Servis

    Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena . ˜ Servis Servis Česká republika Tel .: 800600632 E-Mail: owim@lidl .cz 96 CZ...
  • Seite 98 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 99: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na obsluhu, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: Jednosmerný prúd/ Striedavý prúd/ jednosmerné napätie striedavé napätie Trieda ochrany III Symbol USB pripojenia Minimálna vzdialenosť Pred použitím si prečítajte od osvetleného návod na obsluhu .
  • Seite 100: Použitie V Súlade S Určením

    Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania . V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku . ˜ Použitie v súlade s určením Tento produkt je vhodný do náročných prevádzkových podmienok .  ...
  • Seite 101 Čas svietenia (biele svetlo, s úplne nabitou nabíjateľnou batériou): pribl . 2,5 hodiny Trieda ochrany: III/ Krytie: IP54 (počas nabíjania alebo pri používaní ako externá nabíjačka: Používajte len v interiéroch . Tento produkt je chránený proti striekajúcej vode (IP54) len vtedy, keď je nasadený...
  • Seite 102: Rozsah Dodávky

    Pred uskladnením: Nabíjateľnú batériu nabite doplna . Ak produkt plánujete skladovať dlhšie ako 3 mesiace, každé 3 mesiace úplne nabite nabíjateľnú batériu . ˜ Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, či je balenie kompletné a či sú všetky časti v riadnom stave . Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály . 1 LED reflektor s powerbankou 1 USB kábel 1 Krátky návod...
  • Seite 103 Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín!   Produkt pripojte len na riadne nainštalovanú USB zásuvku . Napätie   musí zodpovedať údajom v odseku „Technické údaje“ . Na produkte nevykonávajte žiadne zmeny alebo opravy . LED diódy sa   nedajú a nesmú vymieňať . LED diódy sa nedajú...
  • Seite 104: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií

    Ak chcete produkt zavesiť, neprekračujte maximálnu výšku 2 m .   Rešpektujte obmedzenia a zákazy pre používanie produktov s   nabíjateľnými batériami v potenciálnych nebezpečných situáciách ako sú čerpacie stanice, letiská, nemocnice atď . VÝSTRAHA! Produkt počas nabíjania nezakrývajte . Hrozí  ...
  • Seite 105: Pred Použitím

    Tento produkt má integrovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemôže   používateľ vymeniť . Nabíjateľnú batériu smie z bezpečnostných dôvodov vybrať alebo vymeniť iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo personál s podobnou kvalifikáciou . Pri likvidácii produktu dbajte na to, že obsahuje nabíjateľnú batériu . ˜...
  • Seite 106: Kontrola Kapacity Nabíjateľnej Batérie

    Ak bola nabíjateľná batéria úplne vybitá, nabíjanie trvá približne 6,5 hodiny . Produkt má ochranu pred prebitím . Aj napriek tomu by ste mali odpojiť produkt od napájania ihneď po dokončení nabíjania . Aby sa chránila batéria, produkt pri teplotách pod 0 °C a nad +45 °C nefunguje .
  • Seite 107: Použitie Ako Svetlo Led

    1 . Nastaviteľnú nohu/rukoväť  otočte a produkt zafixujte v požadovanej polohe . Nastaviteľnú nohu/rukoväť môžete otočiť smerom dohora a použiť ako rukoväť (obr . C) . 2 . Produkt požívajte a spravujte na stabilnom povrchu bez náklonu . OPATRNE! Pri otáčaní nastaviteľnej nohy/rukoväte si dávajte pozor na to, kde máte ruky, aby ste si nezasekli prsty .
  • Seite 108: Údržba A Čistenie

    Dbajte na to, že nabíjací prúd prístroja nesmie prekročiť 2 A . Dôkladne   si prečítajte návod na používanie prístroja, ktorý chcete nabiť . OPATRNE! Nabíjanie prístroja, ktorý potrebuje vyšší nabíjací prúd, môže spôsobiť poškodenie obidvoch prístrojov . Nabíjateľná batéria zariadenia, ktoré chcete nabíjať, musí mať výrazne  ...
  • Seite 109 Výrobok: Výrobok vr . príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu . Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení) . Triman-Logo platí iba pre Francúzsko . O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať...
  • Seite 110: Záruka

    Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom . Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo . Opotrebované...
  • Seite 111: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 452517_2310) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Seite 112 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 112 Introducción .
  • Seite 113: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente Tensión/corriente continua alterna Símbolo de conexión Clase de protección III Lea el manual de Distancia mínima al instrucciones antes del uso .
  • Seite 114: Uso Previsto

    Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas . Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros . ˜ Uso previsto Este producto es apropiado para un uso intenso .  ...
  • Seite 115 Capacidad como cargador: 1400 mAh, con 5 V, 1 A Tiempo de carga para una batería vacía: aprox . 6,5 horas Duración (luz blanca, con la batería completamente cargada): aprox . 2,5 horas Clase de protección: III/ Tipo de protección: IP54 (durante el proceso de carga o si se usa como batería externa: Utilizar solo en interiores .
  • Seite 116: Volumen De Suministro

    Recomendamos que utilice el producto dentro de los 3 meses posteriores a la compra . Antes de guardar el producto: Cargue la batería por completo . Si tiene pensado guardar el producto durante más de 3 meses, cargue la batería por completo cada 3 meses . ˜...
  • Seite 117 Este producto no es ningún juguete y debe mantenerse fuera del   alcance de los niños . Los niños no son conscientes de los peligros relacionados con el manejo de aparatos eléctricos . No utilice el producto si presenta daños visibles .  ...
  • Seite 118: Indicaciones De Seguridad Para Pilas/Baterías

    Asegúrese de que el cable USB  no resulte dañado por bordes 10 ]   afilados u objetos calientes . Desenrolle por completo el cable USB antes del uso . Apague de inmediato el producto y desconecte el cable de carga del  ...
  • Seite 119: Antes Del Uso

    Riesgo de fuga de las pilas/baterías Evite temperaturas y condiciones ambientales extremas que puedan   afectar a las pilas/baterías, p . ej ., radiadores o luz directa del sol . ¡Si las pilas/baterías presentan fugas, evite que los productos químicos   entren en contacto con la piel, los ojos y las membranas mucosas! ¡Enjuague inmediatamente la zona afectada con agua corriente y busque ayuda médica!
  • Seite 120: Compruebe La Capacidad De La Batería

    NOTA: El estado de carga de la batería se representa en el indicador de carga Estado de carga de la Estado del indicador de carga  batería 1 LED parpadea 0–24 % 1 LED se enciende, 1 LED parpadea 25–49 % 2 LED se encienden, 1 LED parpadea 50‒74 % 3 LED se encienden, 1 LED parpadea 75–99 %...
  • Seite 121: Funcionamiento

    Capacidad de la Estado del indicador de carga  batería * 1 LED se enciende 24 % 2 LED se encienden 49 % 3 LED se encienden 74 % 4 LED se encienden 100 % * Este es el porcentaje estimado de la capacidad de la batería sin realizar una medición real .
  • Seite 122: Uso Como Luz Led

    ˜ Uso como luz LED Cargue el producto por completo, como se describe en el apartado “Carga del producto” . El producto puede usarse en 4 modos diferentes . Seleccione el modo presionando repetidamente el interruptor de encendido/apagado  Interruptor de encendido/ Modo apagado Pulsar 1 veces:...
  • Seite 123: Mantenimiento Y Limpieza

    3 . Conecte el conector USB del cable USB a los aparatos electrónicos 10 ] pequeños, que desea cargar . El indicador de carga azul se enciende y muestra la capacidad de la batería . 4 . Quite el cable USB , una vez haya concluido el proceso de carga .
  • Seite 124 Producto: El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante . Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia .
  • Seite 125: Garantía

    Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos . Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales . Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo .
  • Seite 126: Tramitación De La Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 452517_2310) como justificante de compra . Encontrará...
  • Seite 127 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 127 Indledning .
  • Seite 128: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne betjeningsvejledning, i lynvejledningen og på emballagen: Jævnstrøm/-spænding Vekselstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse III USB tilslutningssymbol Læs Minimumsafstand til det betjeningsvejledningen belyste materiale før ibrugtagning . Højeste nominelle IP54 (støv- og stænktæt) omgivelsestemperatur IP54 CE-mærket bekræfter Produktet er designet overensstemmelse til at modstå...
  • Seite 129: Forskriftsmæssig Anvendelse

    ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt er egnet til krævende brug .   Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse i tørre indendørs   lokaler eller udendørs uden elektrisk tilslutning (fx lagerlokaler eller campingpladser) . Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige eller industrielle formål .  ...
  • Seite 130: Leveringsomfang

    Tæthedsklasse: IP54 (under opladning eller ved anvendelse som powerbank: Må kun anvendes indendørs . Produktet er kun stænktæt (IP54) med påmonteret beskyttelseskappe ) . USB-indgangsspænding/-strøm: 5 V , 1 A USB-udgangsspænding/-strøm: 5 V , 1 A Dimensioner: ca . 24,5 × 22,5 × 3,5 cm (sammenklappet) Vægt: ca . 695 g Projektionsareal: ca .
  • Seite 131: Sikkerhedsanvisninger

    1 LED-projektør med powerbank 1 USB-kabel 1 Lynvejledning Sikkerhedsanvisninger FØR PRODUKTET TAGES I BRUG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! ADVARSEL! LIVSFARE OG RISIKO FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG BØRN! Børn må...
  • Seite 132 OBS! FORBRÆNDINGSRISIKO! For at undgå forbrændinger, skal det sikres, at produktet er frakoblet og er afkølet i mindst 15 minutter, før det berøres . Produktet kan blive meget varmt . Tilgængelige overflader, især varmekrympeslangen, bliver meget varme,   når lampen er i drift . BRANDFARE! Produktet skal anbringes i en afstand af mindst 0,1 meter fra det belyste materiale .
  • Seite 133: Batterier

    Sikkerhedsanvisninger for batterier/ genopladelige batterier LIVSFARE! Opbevar batterier/genopladelige batterier uden for børns rækkevidde . Ved utilsigtet slugning skal der straks opsøges læge . EKSPLOSIONSFARE! Ikke-genopladelige batterier må aldrig oplades . Kortslut aldrig batterier/genopladelige batterier, og/ åbn dem aldrig . Dette kan medføre overophedning, brand eller eksplosioner .
  • Seite 134: Før Produktet Tages I Brug

    ˜ Før produktet tages i brug ˜ Opladning af produktet BEMÆRK: Fjern al emballage fra produktet . Hvis produktet skal anvendes uden USB-kabel skal det 10 ] genopladelige batteri oplades før brug . Opladningen varer ca . 6,5 timer . Det genopladelige batteri er fast monteret i produktets bund . Det genopladelige batteri skal oplades helt inden første ibrugtagning .
  • Seite 135: Kontrol Af Det Genopladelige Batteris Kapacitet

    4 . Luk beskyttelseskappen , før produktet anvendes igen . I modsat fald kan der trænge vand ind i produktet ved anvendelse i det fri . ˜ Kontrol af det genopladelige batteris kapacitet Hvis produktet ikke oplades: Tryk på TIL/FRA-kontakten for at kontrollere det genopladelige batteris kapacitet .
  • Seite 136: Anvendelse Som Led-Projektør

    Produktet kan anvendes som lampe og oplader . Det kan anvendes til begge formål samtidigt . BEMÆRK: Vær opmærksom på at den energi, der er lagret i det genopladelige batteri, forsyner både LED-projektøren og ladestationen . Når produktet anvendes som oplader, reduceres driftstiden og lysudbyttet for lampefunktionen .
  • Seite 137: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Det genopladelige batteri i det apparat, der skal oplades, skal have   en markant lavere kapacitet end den totale kapacitet i produktets genopladelige batteri (4400 mAh) . I modsat fald er der risiko for at opladningen ikke afsluttes . 1 . Beskyttelseskappen åbnes .
  • Seite 138 Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar . De skal bortskaff es separat . Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaff es på en bedre måde . Triman-logoet gælder kun for Frankrig . De får oplyst muligheder til bortskaff else af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre .
  • Seite 139: Garanti

    Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald . De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly . Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation .
  • Seite 140: Afvikling Af Garantisager

    ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 452517_2310) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel . Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Seite 141 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . Pagina 141 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 141 Uso previsto .
  • Seite 142: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione Corrente/tensione continua alternata Icona di connessione Classe di protezione III Leggere il manuale di Distanza minima dal istruzioni prima dell’uso . materiale illuminato IP54 (protetto contro Temperatura ambiente la polvere e gli spruzzi...
  • Seite 143: Uso Previsto

    Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati . Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi . ˜ Uso previsto Questo prodotto è adatto ad impieghi gravosi .   Questo prodotto è adatto solo per l’uso privato in interni asciutti o  ...
  • Seite 144 Durata della luce (luce bianca, a batteria ricaricabile completamente carica): circa 2,5 ore Classe di protezione: III/ Grado di protezione: IP54 (durante la ricarica o quando viene utilizzato come powerbank: Utilizzare solo in ambienti interni . Questo prodotto è resistente agli spruzzi (IP54) solo con il coperchio protettivo posizionato) .
  • Seite 145: Contenuto Della Confezione

    Prima di conservare: Caricare completamente la batteria . Se si prevede di conservare il prodotto per più di 3 mesi, caricare completamente la batteria ogni 3 mesi . ˜ Contenuto della confezione Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti non presentino danni .
  • Seite 146 Questo prodotto non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla   portata dei bambini . I bambini non sono consapevoli dei pericoli associati alla manipolazione di apparecchi elettrici . Non utilizzare il prodotto se presenta danni visibili .  ...
  • Seite 147: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie Standard

    Assicurarsi che il cavo USB non possa essere danneggiato da bordi 10 ]   taglienti o oggetti caldi . Srotolare completamente il cavo USB prima dell’uso . Spegnere immediatamente il prodotto e scollegare il cavo di ricarica   dal prodotto se si nota odore di bruciato o fumo . Far controllare il prodotto da un professionista qualificato prima di riutilizzarlo .
  • Seite 148: Prima Dell'uso

    Rischio di perdite dalle batterie/batterie ricaricabili Evitare condizioni ambientali e temperature estreme che potrebbero   avere un effetto sulle batterie/batterie ricaricabili, come ad es . radiatori/luce solare diretta . Se le batterie/gli accumulatori sono scarichi, evitare che le sostanze   chimiche contenute vengano in contatto con pelle, occhi o mucose! Risciacquare immediatamente le zone colpite con acqua pulita e consultare un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie che...
  • Seite 149 1 . Aprire il coperchio protettivo 2 . Collegare la spina USB del cavo USB alla presa d’ingresso USB 10 ] del prodotto . INDICAZIONI: Lo stato di carica della batteria ricaricabile viene mostrato nell’indicatore di carica Stato di carica della Stato dell’indicatore di carica ...
  • Seite 150: Verifica Della Capacità Della Batteria Ricaricabile

    ˜ Verifica della capacità della batteria ricaricabile Se il prodotto non viene caricato: Premere l’interruttore ON/OFF per verificare la capacità della batteria ricaricabile . L’indicatore di carica blu indica la capacità della batteria ricaricabile all’interno del prodotto . Capacità della Stato dell’indicatore di carica ...
  • Seite 151: Utilizzo Come Lampada A Led

    ATTENZIONE! Quando si gira il piedino/l’impugnatura regolabile  , fare attenzione al posizionamento delle mani per evitare di pizzicarsi le dita . Il prodotto può essere utilizzato come lampada e come caricabatteria . Possono anche essere utilizzate entrambe le funzioni contemporaneamente . INDICAZIONE: L’energia immagazzinata nella batteria ricaricabile alimenta sia la lampada a LED che la stazione di ricarica .
  • Seite 152: Manutenzione E Pulizia

    ATTENZIONE! Caricare un dispositivo che richiede una corrente di carica maggiore può causare un difetto in entrambi i dispositivi . La batteria ricaricabile del dispositivo che si desidera caricare deve   avere una capacità significativamente inferiore rispetto alla capacità totale della batteria ricaricabile nel prodotto (4400 mAh) . In caso contrario, il processo di carica potrebbe non completarsi .
  • Seite 153 Osservare l‘identifi cazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento diff erenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi cato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi . Prodotto: Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Seite 154: Garanzia

    È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici . Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali . I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo . Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale .
  • Seite 155: Gestione Dei Casi In Garanzia

    ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 452517_2310) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
  • Seite 156 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 156 Bevezető...
  • Seite 157: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Egyenáram/-feszültség Váltóáram/-feszültség Az USB-csatlakozás III . védelmi osztály szimbóluma Használat előtt olvassa el Minimális távolság a a használati útmutatót . megvilágított anyagtól IP54 (por és ráfröccsenő...
  • Seite 158: Rendeltetésszerű Használat

    A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót . A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza . A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is . ˜...
  • Seite 159 Kapacitás töltőkészülékként: 1400 mAh, 5 V, 1 A értékeknél Az üres akkumulátor feltöltési ideje: kb . 6,5 óra Világítási idő (fehér fény, teljes mértékben feltöltött akkumulátor esetén): kb . 2,5 óra Védelmi osztály: III/ Védelmi besorolás: IP54 (töltés közben vagy powebankként való használat során: Csak beltéren használja . A termék felhelyezett védősapkával a ráfröccsenő...
  • Seite 160: A Csomagolás Tartalma

    Javasoljuk, hogy a terméket a vásárlástól számított 3 hónapon belül kezdje el használni . Tárolás előtt: Töltse fel az akkumulátort teljesen . Ha a terméket 3 hónapnál hosszabb ideig tervezi tárolni, 3 havonta töltse fel teljesen az akkumulátort . ˜ A csomagolás tartalma A termék kicsomagolása után ellenőrizze a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő...
  • Seite 161 A termék nem játékszer, tartsa gyermekek számára nem elérhető   helyen . A gyermekek nincsenek tisztában az elektromos készülékek használatával járó veszélyekkel . Ne használja a terméket, ha azon látható sérüléseket talál .   A terméket soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba!  ...
  • Seite 162: Biztonsági Utasítások Elemekhez/Akkumulátorokhoz

    Amint égésre utaló szagokat vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki a   készüléket és szüntesse meg annak az áramellátását . Mielőtt a terméket újra használatba venné, vizsgáltassa át egy képzett szakemberrel . Ha USB-n keresztül biztosítja a készülék áramellátását, a konnektornak  ...
  • Seite 163: Használat Előtt

    Ha az elemek/akkumulátorok kifolynak, kerülje a bőr, a szemek és   a nyálkahártyák érintkezését a vegyszerekkel! Az érintett területeket azonnal mossa le friss vízzel, majd forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifolyt elemek/akkumulátorok a bőrre kerülve azon égési sérüléseket okozhatnak . Ilyen esetekben viseljen megfelelő...
  • Seite 164: Az Akkumulátor Kapacitásának Ellenőrzése

    MEGJEGYZÉSEK: Az akkumulátor töltöttségi állapotát a töltésjelző mutatja: Az akkumulátor töltöttségi A töltésjelző állapota állapota 1 LED villog 0–24 % 1 LED világít, 1 LED villog 25–49 % 2 LED világít, 1 LED villog 50‒74 % 3 LED világít, 1 LED villog 75–99 % 4 LED világít 100 % A töltés ideje kb . 6,5 óra, ha az akkumulátor lemerült .
  • Seite 165: Használat

    Az akkumulátor A töltésjelző állapota töltöttsége * 1 LED világít 24 % 2 LED világít 49 % 3 LED világít 74 % 4 LED világít 100 % * Ez az akkumulátor kapacitásának becsült százalékos értéke, nem valós méréseken alapszik . ˜ Használat BALESETVESZÉLY! Ne használja a terméket menet közben . Ha a terméket egy gépjárműben használja, ügyeljen arra, hogy ne veszélyeztesse a vezetőt vagy a gépjárműben ülőket .
  • Seite 166: Használat Led Lámpaként

    ˜ Használat LED lámpaként Töltse fel a terméket teljes mértékben „A termék feltöltése” című részben leírtak szerint . A termék 4 üzemmódban használható . Ezek közül a BE/KI kapcsológomb  többszöri megnyomásával választhat . BE/KI kapcsológomb Módok 1× megnyomás: 100 %-os fényerő 2× megnyomás: 50 %-os fényerő...
  • Seite 167: Karbantartás És Tisztítás

    ˜ Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást . A LED-égőket nem lehet kicserélni . Tisztítás előtt:   – Kapcsolja ki a terméket . – Húzza ki az USB-kábelt az USB-aljzatból . 10 ] – Zárja le USB-aljzatának és az USB kimenetének védősapkáját A terméket soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba .
  • Seite 168 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik . A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket . A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik . A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat .
  • Seite 169: Garancia

    ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük . Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg . Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza .
  • Seite 170: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 452517_2310) a vásárlás tényének az igazolására . Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Seite 171 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10140 Version: 04/2024 IAN 452517_2310...

Diese Anleitung auch für:

452517 2310

Inhaltsverzeichnis