Verletzungen oder zum Tod führen. Liebe Kundin, lieber Kunde, ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere WARNUNG Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden.
3 Übersicht deutsch Übersicht 7 Gaspedal Das Gaspedal dient zum Regeln der Aufsitzmäher Geschwindigkeit des Fahrantriebs. 8 Mähwerk Das Mähwerk besteht aus zwei Messern und dem Mähwerksgehäuse. 9 Messer Die Messer mähen das Gras. 10 Hebel für Schnitthöhe Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe.
Seite 4
deutsch 3 Übersicht Display # Leistungsschild mit Maschinennummer Das Leistungsschild mit Maschinennummer befindet sich unter dem aufklappbaren Fah‐ rersitz. Armaturenbrett 1 5-stellige Segmentanzeige Die Anzeige zeigt die Betriebsstunden des Aufsitzmähers in ganzen Stunden, die Batte‐ riespannung in Volt, den Status des automati‐ schen Auskuppelns oder „ERROR“...
3 Übersicht deutsch 12 Anzeige „Tempomat“ 6 Position „Motor starten“ Die Anzeige „Tempomat“ zeigt an, dass der In der Position „Motor starten“ wird der Anlas‐ Tempomat aktiv ist. ser betätigt. Nach dem Starten des Motors springt der Zündschlüssel zurück in die Posi‐ 13 Anzeige „Parkbremse“...
STIHL Fachhändler oder dung einer anderen fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit Der Aufsitzmäher STIHL RT 6112.1 ZL oder dem Aufsitzmäher arbeitet. RT 6127.1 ZL dient zum Mähen von Gras. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, WARNUNG Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
deutsch 4 Sicherheitshinweise dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver‐ 4.5.2 Batterie letzt werden. WARNUNG ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif‐ nen die Gefahren der Batterie nicht erkennen figer Sohle tragen.
Seite 9
Befestigungsbolzen sind unbeschädigt Gebrauchsanleitung beschrieben ist. und funktionieren. ► Bremse so prüfen, wie es in dieser – Original STIHL Zubehör für diesen Aufsitzmä‐ Gebrauchsanleitung beschrieben ist. her ist richtig angebaut. ► Falls nach dem Auskuppeln die Messer – Federbelastete Mechanismen sind unbeschä‐...
► Batterie nicht öffnen. ■ Eine vermeintlich vollständig entladene Batte‐ ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ rie kann gefährlichen Kurzschlussstrom liefern der von einem STIHL Fachhändler ersetzen oder auslaufen. Personen können schwer ver‐ lassen. letzt werden und Sachschaden kann entste‐ ■ Aus einer beschädigten Batterie kann Flüssig‐...
Seite 11
4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit ► Zündkerzen verwenden, die in der einem Tuch aufwischen und Motor erst ver‐ Gebrauchsanleitung des Motors beschrie‐ suchen zu starten, wenn alle Teile des Auf‐ ben sind. sitzmähers trocken sind. ►...
Seite 12
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls der Benutzer am Hang arbeitet, kann der ■ Die sich drehenden Messer können den Benutzer die Kontrolle über den Aufsitzmäher Benutzer schneiden. Der Benutzer kann verlieren und es kann zu Unfällen kommen. schwer verletzt werden. Falls der Aufsitzmäher am Hang abgleitet, ►...
Seite 13
Sachschaden davonrollen. Personen können verletzt werden kann entstehen. und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ ► Aufsitzmäher nur verlassen, falls folgende händler aufsuchen. Bedingungen erfüllt sind: ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch –...
Seite 14
► Vor dem Ziehen von Lasten, Bremse prü‐ zeug oder Anhänger transportieren. fen. ► Regionale gesetzliche Vorschriften zum ► Lasten nur mit von STIHL zugelassenem Transport und zur Ladungssicherheit Zubehör transportieren. beachten. ► Lasten nicht auf dem Aufsitzmäher und auf ■...
Zustand sein. kann. ► Aufsitzmäher nicht verwenden und von ■ Nachdem der Motor gelaufen ist, können der einem STIHL Fachhändler warten lassen. Schalldämpfer und der Motor heiß sein. Der ► Gebrauchsanleitung des Motors beachten Benutzer kann sich beim Transport verbren‐...
Seite 16
Gebrauchsanleitung ► Wartungsarbeiten an der Bremse von beschrieben ist. einem STIHL Fachhändler durchführen las‐ ■ Falls der Aufsitzmäher, das Mähwerk oder die sen. Messer nicht so gewartet oder repariert wer‐ ■ Falls der Aufsitzmäher angehoben werden den, wie es in dieser Gebrauchsanleitung muss, kann der Aufsitzmäher sich unerwartet...
deutsch 6 Aufsitzmäher zusammenbauen Grasfangkorb einhängen und aushängen 6.2.1 Grasfangkorb einhängen HINWEIS Ohne Grasfangkorb lassen die Messer sich nicht einkuppeln. Der Motor geht automatisch aus. ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Bügel (1) betätigen und halten. ► Motor abstellen, 9.2.
Seite 19
6 Aufsitzmäher zusammenbauen deutsch Mähwerk unterschieben ► Keilriemen so positionieren, dass er in der Keilriemenabdeckung liegt. ► Halteblech (5) nach vorn drücken und halten. ► Keilriemen (3) nach vorn ziehen und mit Keil‐ riemenabdeckung anheben. ► Keilriemen (3) so an der Keilriemenscheibe einhängen, dass er nicht verdreht.
Seite 20
deutsch 6 Aufsitzmäher zusammenbauen ► Hebel für Keilriemenspannvorrichtung (1) nach ► Grasfangkorb aushängen, 6.2.2. vorn drücken und halten. ► Auswurfkanal abbauen, 6.1.2. ► Haltebügel (2) aushängen. ► Mähwerk kontrolliert ablegen. Keilriemenabdeckung abbauen ► Keilriemen durch Entlasten des Hebels für Keilriemenspannvorrichtung (1) ►...
7 Aufsitzmäher betanken deutsch Mähwerk hinten aushängen Mähwerk vorn aushängen ► Sicherungssplint (1) nach oben herausziehen. ► Mähwerk (1) parallel nach vorn schieben. ► Mähwerk anheben und halten. ► Mähwerk (1) an der Mähwerksaufhängung ► Aufhängung (2) auf einer Seite nach außen vorn (2) aushängen.
► Zündschlüssel nicht länger als 10 Sekun‐ Die Messer bleiben nach 5 Sekunden den in die Position „Motor starten“ drehen. (RT 6112.1 ZL) oder 7 Sekunden ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. (RT 6127.1 ZL) stehen. ► Motorhaube öffnen, 15.2.1.
Vorderräder und Hinterräder abbauen, Der Motor startet nicht. 15.4.2.1, 15.4.3.1. ► Falls der Motor startet: Aufsitzmäher nicht ver‐ ► Mit Rädern einen STIHL Fachhändler aufsu‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ chen. chen. Reifendruck prüfen Der Bremskontaktschalter ist defekt.
11.8.2.2. chen. Die Messer bleiben nach 5 Sekunden Der Auswurfkanalkontaktschalter ist defekt. (RT 6112.1 ZL) oder 7 Sekunden Sicherheitsschalter für Rückwärtsmähen prüfen (RT 6127.1 ZL) stehen. ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Falls die Messer nicht innerhalb des angege‐...
11.6. ► Sicherung (3) auf Beschädigungen prüfen. ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ ► Falls die Sicherung beschädigt (3a) ist: Siche‐ ren. rung durch einen STIHL Fachhändler ersetzen ► Batteriefach öffnen, 15.6.1.1. lassen. ► Abdeckung (2) schließen. Die Abdeckung rastet ein.
Seite 26
► Falls die Messer sich nicht in der korrekten Falls die Mindestbreite unterschritten ist: Mes‐ Position zueinander befinden: Rasenmäher ser ersetzen, 18.2. nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ ► Schärfwinkel (c) an beiden Messern messen. ler aufsuchen. Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 18.2.
11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten deutsch 11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten 11.1 Benutzerposition ► Auf den Fahrersitz setzen und das Lenkrad mit beiden Händen fest umgreifen. 11.2 Displayanzeige einstellen Das Display hat eine 5-stellige Segmentanzeige ► Bügel (1) vollständig nach außen ziehen und und informiert über Betriebsstunden und Batte‐...
deutsch 11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten ► Hebel für Gas (1) in Richtung Posi‐ 11.5.3 Fahrtrichtung einstellen tion „MAX“ (2) schieben. HINWEIS Die Motordrehzahl erhöht sich. Bei betätigtem Gaspedal ist der Hebel für Fahrt‐ Motordrehzahl verringern: richtung aus Sicherheitsgründen gesperrt. ►...
deutsch 11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten 11.6.2 Parkbremse deaktivieren ► Hebel für Schnitthöhe (1) nach außen führen. ► Bremspedal (1) betätigen. Der Hebel rastet in der gewünschten Rast‐ Das Bremspedal geht in die Ausgangsposition stufe ein. zurück. Die Parkbremse ist deaktiviert und die 11.8 Mähen Hinterräder sind nicht mehr blockiert.
3 kurze Signaltöne ertönen. Das automatische drücken. Auskuppeln ist deaktiviert. Die Messer bleiben nach 5 Sekunden Automatisches Auskuppeln mit der Taste Mode (RT 6112.1 ZL) oder 7 Sekunden (RT 6127.1 ZL) deaktivieren: stehen. Der Motor läuft weiter. Die Anzeige ► Fahrtrichtung vorwärts einstellen, 11.5.3.
deutsch 12 Transportieren 11.10 Füllstandssensor einstellen Aktuelle Einstellung prüfen ► Taste für Mähwerk drücken und halten. Der Grasfangkorb ist mit einem einstellbaren Im Display erscheint der Text „ON“ für auto‐ Füllstandssensor ausgestattet. Der Füllstands‐ matisches Auskuppeln aktiviert oder „OFF“ für sensor zeigt an, wenn der Grasfangkorb zu ent‐...
13 Aufbewahren deutsch 14 Reinigen ► Aufsitzmäher kontrolliert über die Laderampen auf das Transportmittel fahren. 14.1 Aufsitzmäher reinigen ► Niedrigste Schnitthöhe einstellen, 11.7. ► Motor abstellen und abkühlen lassen, 9.2. HINWEIS ► Kraftstofftank-Verschluss auf festen und ord‐ nungsgemäßen Sitz überprüfen, 7.1.
► Füllstand Motoröl prüfen. ► Gerät, Mähwerk und Schutzabdeckungen auf Beschädigungen prüfen. ► Schraubverbindungen prüfen. Nach den ersten 10 Betriebsstunden: ► Aufsitzmäher von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. ► Motorhaube (1) kontrolliert zuklappen. Die Motorhaube rastet hörbar ein. Nach 25 Betriebsstunden: ►...
15 Warten deutsch ► Batterie (1) zur Hälfte aus Batteriefach entneh‐ ► Abdeckkappe (6) vom Pluspol der Batterie men und zur Seite kippen. abnehmen. ► Batterie (1) nach unten führen und ablegen. ► 2 Schraubenschlüssel an Mutter (7) und Die Batterie ist sicher in der Montageposition. Schraube (8) am Pluspol der Batterie anset‐...
► Mutter (5) mit 6–8 Nm festziehen und mit zweitem Schraubenschlüssel gegenhalten. ► Abdeckkappe (6) vollständig über Schraubver‐ bindung stülpen. Der Pluspol ist angeklemmt. ► Diagnoseladegerät STIHL ADL 012 oder anderes geeignetes Ladegerät an Ladeste‐ cker (1) anstecken. Batterie außerhalb des Aufsitzmähers laden ► Batterie ausbauen, 15.6.2.2.
Messer schärfen und auswuch‐ terlagen ablegen. Es erfordert viel Übung, die Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, die Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei der jeweiligen STIHL Landesvertretung unter www.stihl.com zu finden.
► Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel ► Falls der Aufsitzmäher oder die Messer beachten und die Messer kühlen. beschädigt sind: Aufsitzmäher oder Messer Die Messer dürfen während des Schärfens nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ nicht blau anlaufen. ler aufsuchen. ► Messer prüfen, 10.5.
Seite 41
Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist. heiß. Die Kühlrippen sind ver‐ Aufsitzmäher reinigen. schmutzt. Der Keilriemen ist verschlissen. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Motor Der Benutzer sitzt nicht oder Auf den Fahrersitz setzen oder Sitzposition ändern. geht beim nicht richtig auf dem Fahrersitz.
Seite 42
Die Passfeder befindet sich ► Hinterräder so anbauen und abbauen, wie es in nicht in der Nut der Hinter‐ dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. achse. ► Falls die Passfeder fehlt: Einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. Der Aufsitz‐ Die Messer sind beschädigt ► Messer prüfen.
Seite 43
„ERROR“ und vor. und Selbstdiagnose abwarten. 3 kurze Sig‐ ► Falls die Störung weiterhin besteht: Aufsitzmäher naltöne ertö‐ nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler nen. aufsuchen. Ein andauern‐ Ein Fehler in der Elektronik oder ► Zündschlüssel auf Position „Motor aus“ drehen.
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, onswert am Sitz beträgt 0,25 m/s². Der K- Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Wert für den Vibrationswert am Lenkrad beträgt bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 2,20 m/s². für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Schalldruckpegel L...
Telefon: +49 6071 3055358 tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help ÖSTERREICH you use your STIHL product safely and in an STIHL Ges.m.b.H. environmentally friendly manner over a long Fachmarktstraße 7 service life.
Local safety regulations apply. ► In addition to this User Manual, you should also read, understand and retain the following documents: – RT 6112.1 ZL: User Manual for the engine EVC 7000 – RT 6127.1 ZL: User Manual for the engine EVC 8000 –...
Seite 49
3 Overview English Dashboard 7 Gas pedal The gas pedal is used to adjust the self-pro‐ pulsion speed. 8 Mowing deck The mowing deck consists of two blades and the mowing deck housing. 9 Blades The blades mow the lawn. 10 Cutting height lever The lever is used to set the cutting height.
Seite 50
English 3 Overview Display 12 "Cruise control" display The "Cruise control" display indicates that cruise control is enabled. 13 "Parking brake" display The "Parking brake" display indicates that the parking brake is engaged. 14 "Empty grass catcher box" display The "Empty grass catcher box" display indi‐ cates when the grass catcher box must be emptied.
Seite 51
3 Overview English Symbols and overview of func‐ tions Meanings of symbols that may be on the ride-on mower: Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products. This symbol indicates the engine oil cap.
Wear hearing protection. Safety Precautions Intended Use Warning symbols The STIHL RT 6112.1 ZL or RT 6127.1 ZL ride- The warning symbol on the ride-on mower mean on mower is designed for mowing grass. the following: Follow the safety instructions and take WARNING the necessary precautions.
– The user is not under the influence of to property. alcohol, medication or drugs. ► Keep bystanders, children and animals ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ away from the working area. ized dealer. ► Maintain a distance from objects.
► If the blades do not come to a complete – Spring-loaded devices are undamaged and standstill within 5 seconds (RT 6112.1 ZL) function properly. or 7 seconds (RT 6127.1 ZL) after disen‐ – The wheels are properly secured.
Seite 55
► Do not modify the battery. replaced by a STIHL authorized dealer. ► Do not insert objects in the openings of the ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ battery. ized dealer. ► Never bridge the contacts of the battery with metallic objects (short circuit).
Seite 56
English 4 Safety Precautions ■ A battery which is believed to be completely or fatally injured, and property may be dam‐ discharged may still produce a dangerous aged. short-circuit current or leak. This may result in ► If your clothing comes into contact with gas‐ serious injury to people and damage to prop‐...
Seite 57
4 Safety Precautions English ► Only mow when visibility is good. If light toxic effects.Breathing in exhaust gas can and visibility are poor: Do not work with the have toxic effects. ride-on mower. ► Avoid inhaling exhaust fumes. ► Always operate the ride-on mower by your‐ ►...
Seite 58
– The ride-on mower has come to a com‐ ► Stop your work and contact a STIHL plete standstill. authorized dealer. – The blades or the drive for the attach‐...
Seite 59
► Transport loads only with accessories ► Drive slowly and steadily onto loading approved by STIHL. ramps. ► Do not transport loads on the ride-on ► Turn the steering wheel slowly and steadily.
► Do not use the ride-on mower and instead ► Remove the ignition key and store it safely. have it serviced by a STIHL authorized dealer. ► Comply with the specifications in the User ► Secure the ride-on mower on a suitable...
6.2.1. ► Have maintenance work on the brake per‐ ► Check the blades, 10.5. formed by a STIHL authorized dealer. ► Check the blade position, 10.6. ■ When you have to lift the ride-on mower, the ► Attach the mowing deck, 6.4.1.
English 6 Assembling the ride-on mower Assembling the ride-on mower Attaching and detaching the discharge chute 6.1.1 Attaching the discharge chute NOTICE ► Unscrew the retaining nuts (1). At each attachment of the discharge chute, also ► Pull out the discharge chute (2). check and clean the level sensor, 10.3, 14.1.
Seite 63
6 Assembling the ride-on mower English ► Fold the grass catcher box (1) completely up ► Turn the steering wheel all the way in one toward the ride-on mower. direction. ► Release the lever (3). ► Shut off the engine, 9.2.
Seite 64
English 6 Assembling the ride-on mower ► Press the V-belt cover (1) downward and hold Tensioning the V-belt it there. ► Push the locking pin (2) upward by 5 mm. ► Attach the V-belt (3) to the tension roller (4). ►...
Seite 65
6 Assembling the ride-on mower English ► Use screw (4) to screw the retaining plate ► Push the V-belt tensioner lever (2) forward tight. and hold it there. ► Attach the discharge chute, ► Attach the retaining clip (1) to the frame. 6.1.1.
English 7 Refueling the ride-on mower Refueling the ride-on Release the V-belt from the tension roller mower Refueling the ride-on mower NOTICE ■ The ride-on mower can be damaged if it is not fueled with the correct fuel. ► Pay attention to the User Manual for the motor.
► Disengage the blades, 11.8.2.2. To prevent damage to the ride-on mower: After 5 seconds (RT 6112.1 ZL) or 7 seconds ► If the engine does not start: Wait for a short (RT 6127.1 ZL), the blades come to a stand‐...
15.4.2.1, 15.4.3.1. ► If the engine begins to run: Do not use the ► Takle the wheels to a STIHL authorized ride-on mower and instead contact a STIHL dealer. authorized dealer for assistance. The brake contact switch is defective.
► Disengage the blades, 11.8.2.2. ► Place the ride-on mower on a level surface. After 5 seconds (RT 6112.1 ZL) or 7 seconds ► Sit on the driver's seat. (RT 6127.1 ZL), the blades come to a stand‐ ► Start the engine, 9.1.
► Measure the sharpening angle (c) on both blades. If the sharpening angle is not correct: Sharpen the blades, 18.2. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. Checking the balance of the blades ► Remove the blades, 15.8.1.
The "Runtime" or "Battery voltage" display is relation to each other: Do not use the lawn displayed for 5 seconds. If you wish to display mower and instead contact a STIHL author‐ the runtime or battery voltage continuously: ized dealer.
Seite 72
English 11 Working with the ride-on mower NOTICE ■ Turning the ignition key to "Engine off" position will reset the setting. 11.3 Disengaging and engaging the gearbox 11.3.1 Disengaging the gearbox The gearbox can be disengaged with the gear‐ When you push the throttle lever (1) up or down, box freewheel lever for pushing the ride-on the engine speed and the speed of the blades mower.
Seite 73
11 Working with the ride-on mower English NOTICE ■ If the engine does not run at its maximum speed, optimal cooling of the engine cannot be guaranteed. Property may be damaged. ► Regulate your driving speed only with the gas pedal and not with the throttle lever. The driving speed can be continuously regulated ►...
Seite 74
English 11 Working with the ride-on mower ► Select the forward direction of travel, 11.5.3. ► If the parking brake is engaged: Disengage the parking brake, 11.6.2. ► If the brake pedal is pressed: Ease the pres‐ sure on the brake pedal. ►...
Seite 75
11 Working with the ride-on mower English ► Engage the blades within 6 seconds. Selecting the cutting height ► Carefully press the gas pedal. ► Brake the ride-on mower until it comes to a The ride-on mower drives in reverse. complete standstill.
You will hear 3 short beeps. Automatic disen‐ least 1 second. gagement is disabled. After 5 seconds (RT 6112.1 ZL) or 7 seconds To disable automatic disengagement using the (RT 6127.1 ZL), the blades come to a standstill. Mode button: The engine continues to run.
12 Transporting English 12 Transporting The "Grass catcher box" indicator on the display lights up. 12.1 Transporting the ride-on mower ► Place the ride-on mower on a level surface. ► Carefully guide back the lever for the grass ► Select the highest cutting height, 11.7.
14.1 Cleaning the ride-on mower Maintenance intervals depend on the ambient NOTICE conditions and the operating conditions. STIHL recommends the following maintenance inter‐ ■ Using a high-pressure washer or water jet for vals: cleaning can damage the ride-on mower.
15 Maintenance English ► Engage the parking brake, 11.6.1. ► Remove the ignition key and store it securely. ► Allow the ride-on mower to cool down. ► Push a non-skid support of sufficient load- bearing capacity and with a height of at least 260 mm (1) under the front axle (2).
English 15 Maintenance ► Remove the cap (1). ► Remove the cap (1). ► Use a suitable screwdriver to remove the ► Use a suitable screwdriver to remove the retaining ring (2). retaining ring (2). ► Remove the washer (3) from the wheel axle. ►...
Seite 81
15 Maintenance English ► Shut off the engine, 9.2. ► Engage the parking brake, 11.6.1. ► Remove the ignition key and store it securely. ► Ease the pressure on the front wheels, 15.4.1. ► Fit the battery compartment cover (1) in place. ►...
English 15 Maintenance 15.6.2.3 Inserting the battery NOTICE If the battery is not sufficiently charged, the ride- on mower cannot start. ► Use a suitable measuring instrument to check the state of charge of the battery. ► If the battery voltage is below 11.5 V: Charge the battery with a suitable charger.
15 Maintenance English ► Place the black cable (7) against the negative ► Plug the STIHL ADL 012 diagnostic charger or terminal of the battery. any other suitable charger into the charger ► Insert the screw (8) through the washer (9) plug (1).
Seite 84
STIHL recommends having the blades sharp‐ ► Block the blades (1) with a piece of wood (2). ened and balanced by a STIHL authorized ► Take out the screw (3) and remove it with the dealer.
► Attach the mowing deck, 6.4.1. and instead consult a STIHL authorized dealer for assistance. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized ► If warning labels are illegible or damaged: dealer. Have the warning labels replaced by a STIHL 16 Repairing authorized dealer.
Seite 86
The feather key is not located in ► Install or remove the rear wheels as described in the groove of the rear axle. this User Manual. ► If the feather key is missing: Consult a STIHL authorized dealer. 0478-192-9619-A...
Seite 87
► If the blades are unbalanced: Sharpen the blades. tes excessi‐ ► If the blades are damaged: Have the blades vely. replaced by a STIHL authorized dealer. The blades are not correctly Install the blade as described in this User Manual. attached.
Seite 88
► If the error persists: Do not use the ride-on mower and 3 short and instead consult a STIHL authorized dealer. beeps sound. A steady beep There is an error in the electro‐...
Directive Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 2000/14/EC, Appendix VIII. and Restrictions of the Use of Certain Hazardous – Measured sound power level RT 6112.1 ZL: Substances in Electrical and Electronic Equip‐ 99.8 dB(A) ment Regulations 2012 and has been manufac‐...
3 Vue d'ensemble français 2 Bouchon du réservoir à carburant AVIS Le bouchon du réservoir à carburant ferme ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ l'orifice de remplissage du réservoir à carbu‐ ser des dégâts matériels. rant. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des 3 Capot du moteur dégâts matériels.
Seite 94
français 3 Vue d'ensemble 18 Interrupteur de sécurité pour tonte en marche 5 Levier du frein de stationnement arrière Le levier permet d'activer et de désactiver le L'interrupteur de sécurité autorise le fonction‐ frein de stationnement. nement des lames lorsque la tondeuse roule 6 Touche du plateau de coupe en marche arrière.
Seite 95
3 Vue d'ensemble français 7 Affichage « Tonte en marche arrière » 3 Position « Arrêt moteur » L'affichage « Tonte en marche arrière » indi‐ En position « Arrêt moteur » le moteur est que que la tonte en marche arrière est autori‐ arrêté...
français 4 Prescriptions de sécurité Accrocher le bac de ramas‐ ON/OFF, sage : 1 – Actionner le mécanisme de déverrouillage du bac de ramassage Embrayer et débrayer les lames, 2 – Appliquer le bac de ramas‐ 11.8.2.1, 11.8.2.2 sage sur les crochets d'encli‐ quetage 3 –...
Respecter les consignes de sécurité et les mesures à prendre. nation La tondeuse autoportée STIHL RT 6112.1 ZL ou Il est nécessaire de lire, de bien com‐ RT 6127.1 ZL est conçue pour la tonte de prendre et de conserver précieuse‐...
4.5.1 Tondeuse autoportée revendeur spécialisé STIHL ou d'une AVERTISSEMENT autre personne compétente. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ ■ Des passants, des enfants et des animaux ne fluence d'alcool, de médicaments ni de...
► Préserver la batterie de la pluie et de l'hu‐ dans les délais suivants : midité, et ne pas la plonger dans un liquide – RT 6112.1 ZL : 5 secondes quelconque. – RT 6127.1 ZL : 7 secondes ► Tenir la batterie à l'écart de petits objets AVERTISSEMENT métalliques.
Seite 100
: tent pas dans un délai de 5 secondes – La batterie ne présente aucun endommage‐ (RT 6112.1 ZL) ou 7 secondes ment. (RT 6127.1 ZL) : arrêter le moteur et con‐ – La batterie est propre et sèche.
► Ne jamais remiser la tondeuse autoportée à ment endommagés par un revendeur spé‐ l'intérieur d'un bâtiment si de l'essence se cialisé STIHL. trouve dans le réservoir. ► Ne pas utiliser la tondeuse autoportée avec ■ Les vapeurs d'essence inhalées peuvent into‐...
Seite 102
français 4 Prescriptions de sécurité ► Éliminer l'essence conformément à la régle‐ concentrée. L'utilisateur risque de subir des mentation et dans le respect de l'environne‐ blessures graves. ment. ► Travailler calmement et de façon réfléchie. ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau ►...
Seite 103
► Arrêter le travail et consulter un revendeur ■ Si l'on tond en marche arrière, la zone de tra‐ spécialisé STIHL. vail n'est pas bien visible et il faut faire atten‐ ■ Au cours du travail, la tondeuse autoportée tion pour contrôler la tondeuse autoportée.
Seite 104
► Si la tondeuse est endommagée : consulter tre en mouvement. Des personnes peuvent un revendeur spécialisé STIHL. être grièvement blessées et des dégâts maté‐ ■ Si la tondeuse autoportée est arrêtée sur une riels peuvent survenir.
Seite 105
Transport ► Ne transporter des charges qu'avec les AVERTISSEMENT accessoires autorisés par STIHL. ► Ne pas transporter des charges sur la ton‐ ■ La tondeuse autoportée n'est pas homologuée deuse autoportée ou sur le bac de ramas‐ pour la circulation sur les voies publiques.
► Avant de remiser la tondeuse autoportée, dégâts matériels peuvent survenir. veiller à ce qu'elle soit propre et sèche. ► Demander à un revendeur spécialisé STIHL ■ Si la tondeuse autoportée est remisée sur une d'effectuer les travaux nécessaires sous la surface en pente, elle risque de se mettre à...
Seite 107
Notice chant les freins par un revendeur spécialisé d'emploi, des composants risquent de ne plus STIHL. fonctionner correctement et des dispositifs de ■ S'il est nécessaire de soulever la tondeuse sécurité peuvent être désactivés. Des person‐...
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ contacteur (4) est actionné. tées : ne pas utiliser la tondeuse autoportée – consulter un revendeur spécialisé STIHL. 6.1.2 Démontage du canal d'éjection AVIS Lorsque le canal d'éjection est démonté, il est...
Seite 109
6 Assemblage de la tondeuse autoportée français ► Actionner l'étrier (3) et le maintenir. ► Relever complètement le bac de ramassage (1) en direction de la tondeuse autoportée. ► Relâcher l'étrier (3). Le bac de ramassage s'enclenche. 6.2.2 Décrochage du bac de ramassage ►...
français 6 Assemblage de la tondeuse autoportée Montage et démontage du pla‐ Accrochage du plateau de coupe à l'avant teau de coupe 6.4.1 Montage du plateau de coupe AVIS Le plateau de coupe ne peut être monté correc‐ tement que si l'on procède dans l'ordre indiqué. ►...
Seite 111
6 Assemblage de la tondeuse autoportée français ► Tirer la courroie trapézoïdale (3) vers l'avant et la soulever avec la pièce de recouvrement de courroie trapézoïdale. ► Poser la courroie trapézoïdale (3) sur la poulie de telle sorte qu'elle ne soit pas vrillée. La courroie trapézoïdale est accrochée.
Seite 112
français 6 Assemblage de la tondeuse autoportée ► Régler la hauteur de coupe la plus basse, Décrochage du plateau de coupe à l’arrière 11.7. ► Décrocher le bac de ramassage, 6.2.2. ► Démonter le canal d'éjection, 6.1.2. ► Déposer le plateau de coupe avec précaution. Démontage de la pièce de protection de la cour‐...
7 Ravitaillement de la tondeuse autoportée français La goupille de sécurité est fermement enclen‐ ► Activer le frein de stationnement, 11.6.1. chée contre la pièce de recouvrement. ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu sûr. Décrochage de plateau de coupe à l'avant ►...
► Placer la tondeuse autoportée sur une aire plane. ► Débrayer les lames, 11.8.2.2. Les lames sont immobilisées dans un délai de 5 secondes (RT 6112.1 ZL) ou de 7 secondes (RT 6127.1 ZL). ► Placer le levier de commande d'accélération en position « MAX », 11.4.
► Arrêter le moteur et attendre que les lames ► Emporter les roues et consulter un revendeur soient arrêtées, 9.2. spécialisé STIHL. ► Désactiver le frein de stationnement, 11.6.2. Contrôle de la pression de gonflage des pneus ► Et tourner en même temps la clé de contact ►...
11.5.3. Les lames sont immobilisées dans un délai de Sur l'afficheur, l'affichage « Tonte en 5 secondes (RT 6112.1 ZL) ou de 7 secondes marche arrière » clignote. (RT 6127.1 ZL). ► Si les lames ne s'arrêtent pas dans le délai indiqué...
Seite 117
Si le fusible neuf saute peu de temps plus tard : il y a une défectuosité. ► Ne pas utiliser la tondeuse autoportée – consulter un revendeur spécialisé STIHL.. Contrôle des fusibles enfichables ► Placer la tondeuse autoportée sur une aire ►...
Seite 118
à l'autre : ne pas utili‐ les lames, 18.2 ser la tondeuse autoportée – consulter un ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. revendeur spécialisé STIHL. 10.7 Contrôle de la position du pla‐ Contrôle de l'équilibrage des lames teau de coupe ►...
Le bord arrière du plateau de coupe doit se sûr. trouver 10 mm plus haut que le bord avant. ► Si la distance diffère : ne pas utiliser la ton‐ deuse autoportée – consulter un revendeur spécialisé STIHL. 11 Travail avec la tondeuse autoportée 11.1 Position de l'utilisateur ►...
Seite 120
français 11 Travail avec la tondeuse autoportée ► Amener l'étrier (1) vers le bas et l'enfoncer à fond vers l'intérieur. La transmission est embrayée. 11.4 Réglage du régime moteur AVIS Pour tondre, toujours placer le levier d'accéléra‐ tion en position « MAX » afin d'éviter une sur‐ charge de la courroie trapézoïdale et du plateau ►...
Seite 121
11 Travail avec la tondeuse autoportée français ► Augmenter la pression sur la pédale d'accélé‐ Régler le sens de marche en avant : ration (1). ► Amener le levier (1) vers l'avant, en position « Marche avant » (2). Arrêt : ►...
français 11 Travail avec la tondeuse autoportée 11.6.2 Désactivation du frein de stationne‐ ment ► Appuyer sur la touche du régulateur de vitesse (1) ou actionner la pédale de frein. La pédale d'accélération est libérée. L'affi‐ ► Actionner la pédale de frein (1). chage «...
Seite 123
Les lames sont immobilisées dans un délai de marche arrière 5 secondes avant ou 5 secondes (RT 6112.1 ZL) ou de 7 secondes 1 seconde après le changement de sens de (RT 6127.1 ZL). Le moteur reste en marche.
français 11 Travail avec la tondeuse autoportée 11.8.3 Activation et désactivation du Désactivation du débrayage automatique avec la débrayage automatique touche mode : ► Régler le sens de marche en avant, 11.5.3. 11.8.3.1 Activation du débrayage automatique ► Appuyer sur la touche du plateau de coupe et La tondeuse autoportée peut être réglée de telle la maintenir enfoncée.
12 Transport français 11.11 Après le travail ► Tirer le levier du bac de ramassage (1) vers l'avant. 11.11.1 Après le travail Le bac de ramassage (2) bascule vers le haut ► Arrêter la tondeuse autoportée sur une aire et l’herbe coupée tombe. plane.
9.2. conditions ambiantes et des conditions de travail. ► Activer le frein de stationnement, 11.6.1. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu nance suivants : sûr. ► Laisser la tondeuse autoportée refroidir.
► Vidanger l'huile moteur comme indiqué dans ► Faire effectuer les travaux de maintenance de la Notice d'emploi du moteur. la courroie trapézoïdale et de la courroie cran‐ tée par un revendeur spécialisé STIHL. 15.4 Démontage et montage des roues 15.2...
Seite 128
français 15 Maintenance ► Glisser sous l'essieu avant (2) un support suf‐ ► Retirer le capuchon (1). fisamment solide et antidérapant d'une hau‐ ► Déposer le circlip (2) à l'aide d'un tournevis teur minimale de 260 mm (1). ► Enlever la rondelle (3) de l'essieu. ►...
15 Maintenance français ► Retirer le capuchon (1). ► Déposer le circlip (2) à l'aide d'un tournevis ► Enlever les rondelles (3, 4) de l'essieu. ► Extraire la roue arrière (5) de l'essieu. La clavette (6) doit rester dans la rainure de l'essieu.
français 15 Maintenance ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu sûr. ► Décrocher le bac de ramassage, 6.2.2. ► Ouvrir le logement pour batterie, 15.6.1.1. ► Mettre la batterie dans la position de montage, 15.6.2.1. ► Appliquer le couvercle du logement pour bat‐ terie (1).
15 Maintenance français 15.6.2.3 Repose de la batterie AVIS Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, le moteur de la tondeuse autoportée ne peut pas démarrer ► Contrôler le niveau de charge de la batterie avec un appareil de mesure approprié. ►...
15.8 Démontage et remontage de la ► Brancher le chargeur de diagnostic lame STIHL ADL 012 ou un autre chargeur appro‐ 15.8.1 Démontage des lames prié sur la fiche de recharge (1). ► Placer la tondeuse autoportée sur une aire Recharge de la batterie à...
► Si les étiquettes ou pictogrammes sont illisi‐ une longue pratique. bles ou endommagés : faire remplacer les éti‐ STIHL recommande de faire affûter et équilibrer quettes ou pictogrammes par un revendeur les lames par un revendeur spécialisé STIHL. spécialisé STIHL.
Seite 134
Le réservoir à carburant est Consulter un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué dans la Notice d'emploi du moteur. La bougie d'allumage est enc‐...
Seite 135
► Si les lames présentent un balourd : affûter les vibre fort‐ lames ement. ► Si les lames sont endommagées : faire remplacer les lames par un revendeur spécialisé STIHL. Les lames ne sont pas montées Monter les lames comme décrit dans la présente correctement. Notice d'emploi.
Seite 136
► Contrôler le plateau de coupe. n'est pas correcte. ► Si la position du plateau de coupe n'est pas cor‐ recte : consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le canal d'éjection est obstrué Nettoyer la tondeuse autoportée. ou le plateau de coupe est enc‐...
Seite 137
La courroie du plateau de Consulter un revendeur spécialisé STIHL. tournent pas coupe est usée, endommagée ou sautée. Les lames La tonte en marche arrière n'est Autoriser la tonte en marche arrière,...
– Taux de vibrations a au niveau du siège, sui‐ c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ vant EN ISO 5395-3 : 0,5 m/s² ponsabilité quant à leur utilisation. – Taux de vibrations a au niveau du volant, suivant EN ISO 5395-3 : 4,40 m/s²...
Emission in the Environment by Equipment for STIHL revendeurs use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. – Niveau de puissance acoustique mesuré : www.stihl.com – RT 6112.1 ZL : 99,8 dB(A) FRANCE – RT 6127.1 ZL : 104,5 dB(A) – Niveau de puissance acoustique garanti : www.stihl.fr/fr/revendeurs –...
Le istruzioni per l'uso La Simboli nel testo aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Questo simbolo rimanda ad un capitolo modo sicuro ed ecologico a lungo. nelle Istruzioni per l'uso.
Seite 143
3 Sommario italiano 3 Calotta motore 20 Scomparto batteria La calotta copre il motore. Lo scomparto batteria accoglie la batteria. 4 Ruota tastatrice 21 Portabevande Le ruote tastatrici servono per guidare l'appa‐ Il portabevande serve per conservare le botti‐ rato di taglio in modo uniforme sopra il ter‐ glie di bevande.
Seite 144
italiano 3 Sommario 7 Blocchetto di accensione con interruttore luce 9 Spia "Olio motore" (RT 6127.1 ZL) Il blocchetto di accensione serve per avviare La spia "Olio motore" segnala che la pres‐ e spegnere il motore e per accendere e spe‐ sione dell'olio è...
Seite 145
3 Sommario italiano Innesto del cambio: stico che avverte che la batteria si sta scari‐ – Tirare verso l’esterno la staffa cando. del dispositivo di trasmissione a ruota libera 5 Posizione "Accensione On" Disinnesto del cambio: Nella posizione "Accensione On", il motore e i –...
Simboli di avvertimento Uso conforme I simboli di avvertimento sul tagliaerba semo‐ vente hanno i seguenti significati: Il tagliaerba semovente STIHL RT 6112.1 ZL o Rispettare le avvertenze di sicurezza e RT 6127.1 ZL serve per tagliare l'erba. le rispettive misure.
– L'utilizzatore ha ricevuto istruzioni da un Zona di lavoro e area circo‐ rivenditore STIHL o da un'altra persona esperta, prima di iniziare a lavorare con stante il tagliaerba semovente. – L'utilizzatore non è sotto l'effetto di alcol, 4.5.1...
Se la batteria viene esposta a – Dopo il disinnesto, le lame si fermano entro: determinate condizioni ambientali, può incen‐ – RT 6112.1 ZL: 5 secondi diarsi, esplodere o danneggiarsi in modo irre‐ – RT 6127.1 ZL: 7 secondi parabile.
Seite 149
► Se, dopo aver disinnestato le lame, queste AVVERTENZA non si fermano entro 5 secondi (RT 6112.1 ZL) o 7 secondi ■ In condizioni non sicure, la batteria può non (RT 6127.1 ZL), spegnere il motore e rivol‐ funzionare più correttamente. Le persone pos‐...
► Fare sostituire i cavi di collegamento dan‐ ► Non riporre mai il tagliaerba semovente con neggiati da un rivenditore STIHL. della benzina nel serbatoio all'interno di un ► Non utilizzare il tagliaerba semovente con edificio.
Seite 151
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Evitare il contatto con la benzina. ► Guidare da soli il tagliaerba semovente. ► In caso di contatto con la pelle, lavare la ► Prestare attenzione agli ostacoli. parte interessata con abbondante acqua e ►...
Seite 152
■ Se si falcia in retromarcia, la zona di lavoro è ► Interrompere il lavoro e rivolgersi a un scarsamente visibile e per controllare il rivenditore STIHL. tagliaerba semovente si deve prestare mag‐ ■ Durante il lavoro, il tagliaerba semovente giore attenzione.
Seite 153
► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e mento. Le persone potrebbero rimanere gra‐ rivolgersi ad un rivenditore STIHL. vemente ferite e potrebbero verificarsi danni ■ Qualora il tagliaerba semovente venisse pog‐ materiali.
Seite 154
4 Avvertenze di sicurezza ► Trasportare carichi solo con accessori ► Attenersi alle norme di legge locali relative approvati da STIHL. al trasporto e alla sicurezza del carico. ► Non trasportare carichi sul tagliaerba semo‐ ■ Durante il carico con rampe, il tagliaerba vente o all'interno del cesto raccolta erba.
Que‐ ► Far eseguire il lavori sotto il tagliaerba sto può causare lesioni personali e danni semovente da un rivenditore STIHL. materiali. ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la ► Custodire il tagliaerba semovente solo su riparazione il motore è...
9.1. ► Fare eseguire gli interventi di manutenzione ► Montare il canale di scarico, 6.1.1. sul freno da un rivenditore STIHL. ► Regolare il sedile di guida, 8.1. ■ Se occorre sollevare il tagliaerba semovente, ► Controllare gli elementi di comando, 10.3.
6 Assemblaggio del tagliaerba semovente italiano Assemblaggio del tagliaerba semovente Montaggio e smontaggio del canale di scarico 6.1.1 Montaggio del canale di scarico AVVISO ► Svitare i dadi di fissaggio (1). Durante ogni montaggio del canale di scarico ► Estrarre il canale di scarico (2). controllare e pulire anche il sensore del livello di riempimento, 10.3,...
italiano 6 Assemblaggio del tagliaerba semovente Montaggio e smontaggio del‐ ► Azionare e tenere ferma la staffa (3). ► Sollevare completamente il cesto raccolta l'apparato di taglio erba (1) in direzione del tagliaerba semovente. ► Rilasciare la staffa (3). 6.4.1 Montaggio dell'apparato di taglio Il cesto raccolta erba si innesta in posizione.
Seite 159
6 Assemblaggio del tagliaerba semovente italiano ► Spingere indietro l'apparato di taglio (2). La sospensione anteriore è fissata all'apparato di taglio. Aggancio della cinghia trapezoidale alla puleggia tendicinghia ► Inserire il bullone di fissaggio (1) da un lato attraverso il foro della sospensione (2). ►...
Seite 160
italiano 6 Assemblaggio del tagliaerba semovente Montaggio copertura cinghia trapezoidale Smontaggio della copertura cinghia trapezoidale ► Spingere la lamiera di fissaggio (1) in avanti e ► Svitare la vite (1) dietro la ruota anteriore bloccarla. destra quanto serve per farla girare libera‐ ►...
7 Rifornimento del tagliaerba semovente italiano Il perno di sicurezza è saldamente incastrata Sgancio dell’apparato di taglio dal retro nella copertura. Sgancio dell’apparato di taglio dal davanti ► Estrarre la copiglia di sicurezza (1) verso l'alto. ► Sollevare l'apparato di taglio e mantenerlo in tale posizione.
italiano 8 Regolazione del tagliaerba semovente per l’utilizzatore Avviare e arrestare il ► Pulire con un panno umido l'area attorno al tappo del serbatoio del carburante. motore ► Ruotare il tappo del serbatoio del carburante in senso antiorario fino a toglierlo completa‐ Avviamento del motore mente.
► Disinnestare le lame, 11.8.2.2. Le lame si fermano dopo 5 secondi (RT 6112.1 ZL) o 7 secondi (RT 6127.1 ZL). ► Svitare il cappuccio valvola (1). ► Posizionare la leva dell'acceleratore su "MAX", ► Collocare la pompa dell'aria con manometro o 11.4.
Sul display si accende la spia "Cesto usare il tagliaerba semovente e rivolgersi ad raccolta erba". un rivenditore STIHL. L'interruttore di sicurezza per taglio in retro‐ marcia è difettoso. ► Se il motore non si spegne o le lame non ven‐...
Seite 165
Le lame si fermano dopo 5 secondi ► Controllare se il filo (2) è danneggiato. (RT 6112.1 ZL) o 7 secondi (RT 6127.1 ZL). ► Se il filo (2a) è danneggiato, sostituire il fusi‐ ► Se le lame non si fermano entro il tempo indi‐...
Seite 166
► Controllare se il fusibile (3) è danneggiato. Controllo dell'equilibratura delle lame ► Se il fusibile (3a) è danneggiato, farlo sosti‐ ► Smontare le lame, 15.8.1. tuire da un rivenditore STIHL. ► Chiudere la copertura (2). La copertura scatta in posizione. ► Montare la batteria, 15.6.2.3.
► Se le lame non sono nella posizione reciproca – Ore di esercizio corretta, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi – Tensione della batteria a un rivenditore STIHL. – Nessuna indicazione 10.7 Controllo del posizionamento Tasto "Mode"...
Seite 168
italiano 11 Lavoro con il tagliaerba semovente 11.5 Guida 11.3.2 Innesto del cambio ► Sistemare il tagliaerba semovente su una 11.5.1 Frenata superficie piana. ► Spegnere il motore, 9.2. AVVERTENZA ► Attivare il freno di parcheggio, 11.6.1. ► Estrarre la chiave d'accensione e conservarla Il freno agisce solo sulle ruote posteriori.
Seite 169
11 Lavoro con il tagliaerba semovente italiano 11.5.3 Impostazione della direzione di marcia ► Se il pedale del freno è azionato, alleggerire il carico su di esso. AVVISO Con pedale acceleratore azionato, la leva della direzione di marcia è bloccata, per motivi di sicu‐ rezza.
italiano 11 Lavoro con il tagliaerba semovente ► Premere e tenere premuto il pedale del freno (1). ► Tirare verso l'alto la leva del freno di parcheg‐ gio (2) e mantenerla in questa posizione. ► Alleggerire il carico sul pedale del freno (1). Il pedale del freno rimane in posizione azio‐...
Seite 171
11 Lavoro con il tagliaerba semovente italiano ► Impostare la direzione di retromarcia, 11.5.3. ► Azionare l'interruttore di sicurezza per taglio in retromarcia. ► Le lame si innestano entro 6 secondi. ► Azionare in modo controllato il pedale accele‐ ratore. Il tagliaerba semovente si muove in retromar‐...
Seite 172
► Azionare l'interruttore di sicurezza per taglio in Le lame si fermano dopo 5 secondi retromarcia e contemporaneamente premere il (RT 6112.1 ZL) o 7 secondi (RT 6127.1 ZL). Il pedale acceleratore per 5 secondi. motore continua a girare. Sul display la spia Vengono emessi 3 segnali acustici brevi.
12 Trasporto italiano ► Disinnestare le lame, 11.8.2.2. ► Attivare il freno di parcheggio, 11.6.1. Le lame non devono girare. Il segnale acustico ► Estrarre la chiave d'accensione e conservarla cessa. in un luogo sicuro. ► Regolare l'altezza di taglio massima, ►...
italiano 13 Conservazione 14 Pulizia ► Spingere in avanti il tagliaerba semovente fino a che il paraurti non arriva a contatto con la 14.1 Pulizia del tagliaerba semo‐ sponda posteriore del mezzo di trasporto. ► Attivare il freno di parcheggio, 11.7.
Il display mostra per 5 secondi le ore di eserci‐ zio. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ tenzione: Motore: ► Provvedere alla manutenzione del motore come indicato nelle istruzioni d'uso del motore.
Seite 176
italiano 15 Manutenzione 15.4 Smontaggio e montaggio delle ► Spingere sotto la parte posteriore (2) un sup‐ porto antiscivolo di portata sufficiente, alto ruote almeno 120 mm (1). ► Appoggiare il tagliaerba semovente sul sup‐ 15.4.1 Alleggerimento del carico sulle ruote porto in modo controllato.
15 Manutenzione italiano 15.4.3 Smontaggio e montaggio delle ruote posteriori 15.4.3.1 Smontaggio delle ruote posteriori AVVISO Quando si smontano le ruote posteriori, accer‐ tarsi che le chiavette non vadano perse. ► Alleggerire il carico sulle ruote posteriori, 15.4.1. ► Premere l'anello di sicurezza (5) sulla scanala‐ tura fin dentro l'asse della ruota.
italiano 15 Manutenzione ► Sganciare il cesto raccolta erba, 6.2.2. ► Rimuovere la batteria (1) per metà dallo scom‐ parto batteria e ribaltarla su un lato. ► Svitare il dado (1). ► Guidare verso il basso la batteria (1) e ►...
15 Manutenzione italiano ► Rimuovere il cappuccio (6) dal polo positivo ► Collegare il cavo rosso (1) al polo positivo della batteria. della batteria. ► Applicare 2 chiavi inglesi sul dado (7) e sulla ► Innestare la vite (2) attraverso la rondella (3). vite (8) sul polo positivo della batteria.
► Premere il portalampada (1) nell'alloggiamento del proiettore (3). ► Chiudere la calotta motore, 15.2.2. ► Collegare il caricabatterie di diagnosi STIHL ADL 012 o un altro caricatore idoneo al 15.8 Montaggio e smontaggio della connettore di ricarica (1). lama Ricarica della batteria all'esterno del tagliaerba 15.8.1...
Affilatura ed equilibratura delle lame La corretta affilatura ed equilibratura delle lame richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare le lame da un rivenditore STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori sono disponibili presso il rispettivo rappresentante di zona STIHL alla pagina www.stihl.com.
► Usare carburante di marca, di recente produzione o di qualità scarsa. e senza piombo. ► Se il guasto permane, rivolgersi a un rivendi‐ tore STIHL. Il filtro dell'aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria come descritto nelle istruzioni d'uso del motore.
Seite 183
► Pulire il condotto carburante e il carburatore. coltà o la carburatore è intasato. potenza del Il serbatoio carburante è Rivolgersi a un rivenditore STIHL. motore dimi‐ sporco. nuisce. Il filtro aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria come descritto nelle istruzioni d'uso del motore.
Seite 184
Montare le lame come descritto nelle presenti istruzi‐ rettamente. oni d'uso. La cinghia trapezoidale o la Rivolgersi a un rivenditore STIHL. cinghia dentata dell'apparato di taglio è danneggiata. Il motore non è fissato. Stringere le viti di fissaggio del motore.
Seite 185
"Accensione ON" e attendere che termini l'auto‐ vengono test. emessi 3 ► Se il guasto permane, non utilizzare il tagliaerba brevi segnali semovente e rivolgersi a un rivenditore STIHL. acustici. Viene emesso È presente un errore nell'elett‐ ► Ruotare la chiave d'accensione in posizione un segnale ronica o nella batteria.
I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non Il valore K per il livello di pressione acustica è possono essere controllati da STIHL in merito ad 2,0 dB(A). Il valore K per il livello di potenza acu‐ affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le stica è...
Sven Zimmermann, Capo Dipartimento Qualità Voorwoord 23 Indirizzi Geachte cliënt(e), Amministrazione generale STIHL Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in ANDREAS STIHL AG & Co. KG topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ Postfach 1771 ten van onze klanten.
De lokale veiligheidsvoorschriften zijn van kracht. ► Lees naast deze handleiding de volgende documenten, zorg dat u alles begrijpt en bewaar ze: – RT 6112.1 ZL: Handleiding motor EVC 7000 – RT 6127.1 ZL: Handleiding motor EVC 8000 – Blad accu Aanduiding van de waarschu‐...
Seite 191
3 Overzicht Nederlands 7 Gaspedaal # Typeplaatje met machinenummer Het gaspedaal dient voor het regelen van de Het typeplaatje met het machinenummer snelheid van de wielaandrijving. bevindt zich onder de opklapbare bestuur‐ dersstoel. 8 Maaiwerk Het maaiwerk bestaat uit 2 messen en de Dashboard behuizing van het maaiwerk.
Seite 192
Nederlands 3 Overzicht Display 12 Melding "Cruisecontrol" De melding "Cruisecontrol" geeft aan dat de cruisecontrol actief is. 13 Melding "Parkeerrem" De melding "Parkeerrem" geeft aan dat de parkeerrem is geactiveerd. 14 Melding "Grasopvangbox legen" De melding "Grasopvangbox legen" geeft aan dat de grasopvangbox moet worden geleegd.
3 Overzicht Nederlands 6 Stand "Motor starten" In de stand "Motor starten" wordt de startmo‐ tor bediend. Nadat de motor is gestart, gaat de contactsleutel terug naar de stand "Ontste‐ king aan". Pictogrammen en functie-over‐ zicht De pictogrammen kunnen op de zitmaaier staan en betekenen het volgende: Gegarandeerd geluidsniveau volgens richtlijn 2000/14/EG in dB(A), om...
Gebruik conform de voorschrif‐ Waarschuwingssymbolen De waarschuwingssymbolen op de zitmaaier hebben de volgende betekenis: De zitmaaier STIHL RT 6112.1 ZL of Neem de veiligheidsinstructies en bij‐ RT 6127.1 ZL dient voor het maaien van gras. behorende maatregelen in acht. WAARSCHUWING ■...
4.5.1 Zitmaaier beroep opgeleid. WAARSCHUWING – De gebruiker is door een STIHL dealer of een ander vakkundig persoon geïn‐ ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen strueerd, voordat hij/zij voor de eerste de gevaren van de zitmaaier en omhoog keer met de zitmaaier werkt.
– Het maaiwerk, de messenremkoppeling en de ► Als de messen na het loskoppelen niet bin‐ bevestigingsbouten zijn onbeschadigd en wer‐ nen 5 seconden (RT 6112.1 ZL) of 7 secon‐ ken. den (RT 6127.1 ZL) stil blijven staan: zet de –...
Seite 197
■ Bij het aansluiten of afklemmen van de batterij is onderschreden: vervang de messen. kunnen er vonken ontstaan die brand kunnen ► Laat messen door een STIHL dealer uitba‐ veroorzaken. Personen kunnen ernstig of lanceren. dodelijk letsel oplopen en er kan materiële ►...
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Gebruik de zitmaaier niet met beschadigde ■ De zitmaaier wordt tijdens de werkzaamheden aansluitkabels. warm. De benzine zet uit en in de brandstof‐ ■ Overbrugde zekeringen of zekeringen met een tank kan overdruk ontstaan. Wanneer de foutieve belastbaarheid kunnen brand veroor‐...
Seite 199
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Start de motor zoals in deze handleiding ► Houd rekening met een gewijzigde staat beschreven. gewichtsverdeling door combi-apparaten en ► Rijd langzaam op een oneffen of losse een gevulde grasopvangbox. ondergrond. ► Leeg de grasopvangbox niet en til deze niet ►...
Seite 200
► Als de grasmaaier beschadigd is: contact ► Neem de handleiding van de combi-appara‐ opnemen met een STIHL dealer. ten in acht. ■ Als de zitmaaier op hellende vlakken wordt ■ Als de zitmaaier tijdens de werkzaamheden neergezet, kan deze onbedoeld wegrollen.
Seite 201
► Controleer de rem voordat er lasten worden kan de gebruiker de controle over de zitmaaier getrokken. verliezen. Personen kunnen letsel oplopen en ► Vervoer lasten uitsluitend met door STIHL er kan materiële schade ontstaan. goedgekeurd toebehoren. ► Gebruik de cruisecontrol alleen op een ►...
► De motor uitschakelen. ► Gebruik de zitmaaier niet en laat deze ► Neem de contactsleutel uit het con‐ onderhouden door een STIHL dealer. tactslot en bewaar deze op een vei‐ ► Neem de handleiding van de motor in acht lige plek.
Seite 203
► Laat werkzaamheden aan de rem uitvoeren beschreven. door een STIHL dealer. ■ Als de zitmaaier, het maaiwerk en de messen ■ Als de zitmaaier moet worden opgetild, kan de niet worden onderhouden of gerepareerd zitmaaier onverwachts bewegen of vallen.
► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ ► Haak de grasopvangbox los, 6.2.2. voerd: gebruik de zitmaaier niet en neem con‐ tact op met een STIHL dealer. Zitmaaier in elkaar zetten Uitwerpkanaal monteren en demonteren 6.1.1...
6 Zitmaaier in elkaar zetten Nederlands Grasopvangbox vasthaken en loshaken 6.2.1 Grasopvangbox vasthaken LET OP De messen kunnen niet worden aangekoppeld zonder grasopvangbox. De motor slaat automa‐ tisch af. ► Druk op de beugel (1) en houd deze vast. ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. De grasopvangbox is ontgrendeld.
Seite 206
Nederlands 6 Zitmaaier in elkaar zetten Maaiwerk eronder schuiven ► Plaats de V-riem zodanig dat deze in de hier‐ voor bestemde afdekking ligt. ► Druk de bevestigingsplaat (5) naar voren en houd deze vast. ► Trek de V-riem (3) naar voren en til deze met de V-riemafdekking op.
Seite 207
6 Zitmaaier in elkaar zetten Nederlands V-riem spannen ► Schroef de bevestigingsplaat vast met een bout (4). ► Monteer het uitwerpkanaal, 6.1.1 6.4.2 Maaiwerk demonteren ► Druk de hendel voor de V-riemspanner (1) ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. naar voren en houd deze vast.
Seite 208
Nederlands 6 Zitmaaier in elkaar zetten V-riem losmaken van spanrol ► Druk de hendel voor de V-riemspanner (2) naar voren en houd deze vast. ► Druk de borgpen (1) 5 mm omhoog en draai ► Haak de bevestigingsbeugel (1) vast op het deze 180°.
7 Zitmaaier voltanken Nederlands Zitmaaier voltanken Zitmaaier voltanken LET OP ■ Als niet de juiste soort brandstof voor de zit‐ maaier wordt getankt, kan de zitmaaier beschadigd raken. ► Neem de handleiding van de motor in acht. ► Til met de linkerhand de hendel voor het ver‐ ►...
► Koppel de messen los, 11.8.2.2. De messen blijven na 5 seconden ► Draai het ventieldopje (1) eraf. (RT 6112.1 ZL) of 7 seconden (RT 6127.1 ZL) ► Plaats een luchtpomp met manometer of een stilstaan. bandenspanningsmeter op het ventiel.
"Bestuurdersstoel" branden. ► Rijd gecontroleerd weg. ► Als de motor niet uitgaat: gebruik de zitmaaier Na 1 seconde worden de messen losgekop‐ niet en neem contact op met een STIHL dea‐ peld. ler. Op het display brandt continu de mel‐...
Seite 212
11.8.2.2. ► Sluit het batterijvak, 15.6.1.2. De messen blijven na 5 seconden (RT 6112.1 ZL) of 7 seconden (RT 6127.1 ZL) Hoofdzekering controleren stilstaan. ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. ► Als de messen niet binnen de aangegeven ►...
Seite 213
18.2. grasmaaier niet en neem contact op met een ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opne‐ STIHL dealer. men met een STIHL dealer. 10.7 Positie maaiwerk controleren Onbalans messen controleren ► Demonteer de messen, 15.8.1.
(2) en achterkant (3). De achterkant van het maaiwerk moet 10 mm hoger liggen dan de voorkant. ► Als de afstand afwijkt: gebruik de zitmaaier niet en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. 11 Met de zitmaaier werken 11.1 Gebruikerspositie ►...
11 Met de zitmaaier werken Nederlands 11.4 Motortoerental instellen ► Druk het rempedaal (1) gelijkmatig in. De zitmaaier stopt. LET OP 11.5.2 Sturen Zet de hendel voor gas altijd op de stand "MAX" De zitmaaier kan tijdens het rijden met het om te maaien.
Seite 216
Nederlands 11 Met de zitmaaier werken 11.5.4 Rijsnelheid instellen ► Koppel de transmissie aan, 11.3.2. ► Als het maaiwerk is gedemonteerd: druk de LET OP hendel voor de V-riemspanner naar voren en zet deze vast. ■ Als de zitmaaier op een helling rijdt, kan het ►...
11 Met de zitmaaier werken Nederlands ► Controleer de rem, 10.3. ► Als het maaiwerk is gemonteerd: duw de hen‐ ► Druk het rempedaal (1) helemaal in en houd del voor de snijhoogte (1) in de richting van de het ingedrukt. bestuurdersstoel en houd deze daar vast.
11 Met de zitmaaier werken De messen blijven na 5 seconden Wisselen van rijrichting bij aangekoppelde mes‐ (RT 6112.1 ZL) of 7 seconden (RT 6127.1 ZL) stilstaan. De motor blijft draaien. De melding ► Als er achteruit moet worden gemaaid: bedien "Messen"...
11 Met de zitmaaier werken Nederlands ► Stel de rijrichting vooruit in, 11.5.3. Op het display gaat de melding "Gra‐ sopvangbox" branden. ► Druk de toets voor maaiwerk in en houd deze ingedrukt. ► Druk de toets Mode in. ► Breng de hendel voor de grasopvangbox (1) Op het display verschijnt de tekst OFF: het gecontroleerd terug.
Nederlands 12 Vervoeren ► Reinig de zitmaaier, 14.1. ► Rijd de brandstoftank leeg. ► Smeer en olie bewegende onderdelen. 12 Vervoeren ► Vervang de motorolie zoals in de handlei‐ ding van de motor staat beschreven. 12.1 Zitmaaier vervoeren ► Neem de instructies voor het opbergen in ►...
► Controleer de schroefverbindingen. De motorkap klikt hoorbaar vast. Na de eerste 10 bedrijfsuren: 15.3 Motorolie verversen ► Laat de zitmaaier door een STIHL dealer con‐ ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. troleren. ► Zet de motor uit, 9.2.
Seite 222
Nederlands 15 Onderhoud ► Trek de afdekkap (1) los. ► Neem de borgring (2) met een schroeven‐ draaier weg. ► Trek de ring (3) van de wielas. ► Trek het voorwiel (4) van de wielas. 15.4.2.2 Voorwielen monteren ► Ontlast de voorwielen, 15.4.1.
Seite 223
15 Onderhoud Nederlands ► Reinig de wielas met een zachte borstel. ► Verwijder het smeervet dat eruit is gelopen. ► Vet de wielas met smeervet in. ► Belast de vooras. 15.6 Batterij onderhouden 15.6.1 Batterijvak openen en sluiten 15.6.1.1 Batterijvak openen ►...
Seite 224
Nederlands 15 Onderhoud ► Open het batterijvak, 15.6.1.1. ► Neem de afdekkap (6) van de pluspool van de batterij weg. ► Haal de batterij (1) voor de helft uit het batterij‐ ► Plaats 2 moersleutels op de moer (7) en vak en kantel deze naar de zijkant.
► Breng de afdekkap (6) over de volledige schroefverbinding aan. De pluspool is aangesloten. ► Sluit de diagnose-acculader STIHL ADL 012 of een andere geschikte acculader aan op de laadstekker (1). Batterij buiten de zitmaaier opladen ►...
Seite 226
Er is veel oefening voor nodig om de messen goed te slijpen en uit te balanceren. STIHL raadt aan om de messen door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende nationale STIHL vertegenwoordi‐...
► Slijp de messen. Let daarbij op de slijphoek en zijn: gebruik de zitmaaier of messen niet en koel de messen. neem contact op met een STIHL dealer. ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ kers door een STIHL dealer vervangen.
Seite 228
► Als de batterijspanning te laag is: laad de batterij op of vervang de batterij. De hoofdzekering is defect. Laat de hoofdzekering door een STIHL dealer ver‐ vangen. De aardaansluiting is defect. ► Controleer of de minkabel goed op de batterij en op het chassis is aangesloten.
Seite 229
De zitmaaier De transmissie is losgekoppeld. Koppel de transmissie aan. rijdt niet. De V-riem van de transmissie is Neem contact op met een STIHL dealer. versleten, beschadigd of losge‐ haakt. De spie bevindt zich niet in de ► Monteer en demonteer de achterwielen zoals in groef van de achteras.
Seite 230
De V-riem van het maaiwerk is Neem contact op met een STIHL dealer. versleten, losgehaakt of beschadigd. De messen Het achteruit maaien is niet vrij‐ Geef het achteruit maaien vrij, 11.5.3.
0,25 m/s². De K-waarde voor de trillingswaarde betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid op het stuur bedraagt 2,20 m/s². ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens voor het gebruik ervan. EN ISO 5395-3: 86 dB(A) –...