Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RT 5112.1 Z
2 - 43
Gebrauchsanleitung
43 - 84
Instruction Manual
84 - 129
Notice d'emploi
129 - 173
Istruzioni d'uso
173 - 215
Handleiding
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RT 5112.1 Z

  • Seite 1 RT 5112.1 Z 2 - 43 Gebrauchsanleitung 43 - 84 Instruction Manual 84 - 129 Notice d’emploi 129 - 173 Istruzioni d’uso 173 - 215 Handleiding...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 7 Gaspedal Das Gaspedal dient zum Regeln der Aufsitzmäher Geschwindigkeit des Fahrantriebs. 8 Mähwerk Das Mähwerk besteht aus zwei Messern und dem Mähwerksgehäuse. 9 Messer Die Messer mähen das Gras. 10 Hebel für Schnitthöhe Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe.
  • Seite 4: Zündschloss Und Zündschlüssel

    deutsch 3 Übersicht Zündschloss und Zündschlüs‐ # Leistungsschild mit Maschinennummer Das Leistungsschild mit Maschinennummer befindet sich unter dem aufklappbaren Fah‐ rersitz. Armaturenbrett 1 Zündschlüssel Der Zündschlüssel dient zur Bedienung des Zündschlosses. Der Zündschlüssel kann nur in der Position „Motor aus“ in das Zünd‐ schloss gesteckt oder aus dem Zündschloss abgezogen werden.
  • Seite 5 3 Übersicht deutsch Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A), um Schallemissionen von Produkten ver‐ gleichbar zu machen. Dieses Symbol kennzeichnet den Motoröl-Verschluss. Produkt nicht mit dem Hausmüll ent‐ sorgen Angabe der maximal zulässi‐ gen Stützlast und Zuglast Grasfangkorb aushängen: 1 –...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Warnsymbole Bestimmungsgemäße Verwen‐ Die Warnsymbole auf dem Aufsitzmäher bedeu‐ dung ten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maß‐ Der Aufsitzmäher STIHL RT 5112.1 Z dient zum nahmen beachten. Mähen von Gras. WARNUNG Gebrauchsanleitung lesen, verstehen ■ Falls der Aufsitzmäher nicht bestimmungsge‐ und aufbewahren.
  • Seite 7: Bekleidung Und Ausstattung

    Medikamente oder Drogen beeinträch‐ hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ tigt. nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt Fachhändler aufsuchen. werden und Sachschaden kann entstehen. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Bekleidung und Ausstattung aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
  • Seite 8: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Mähwerk, die Messer-Brems-Kupplung und die Befestigungsbolzen sind unbeschädigt WARNUNG und funktionieren. – Original STIHL Zubehör für diesen Aufsitzmä‐ ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ her ist richtig angebaut. nen die Gefahren der Batterie nicht erkennen – Federbelastete Mechanismen sind unbeschä‐...
  • Seite 9 Motor abstellen und einen STIHL kann die Batterie nicht mehr sicher funktionie‐ Fachhändler aufsuchen. ren. Personen können schwer verletzt werden. ► Original STIHL Zubehör für diesen Aufsitz‐ ► Mit einer unbeschädigten und funktionieren‐ mäher so anbauen, wie es in dieser den Batterie arbeiten.
  • Seite 10: Kraftstoff Und Tanken

    ► Aufsitzmäher niemals mit Benzin im Tank gungen prüfen. innerhalb eines Gebäudes aufbewahren. ► Beschädigte Anschlusskabel von einem ■ Eingeatmete Benzindämpfe können Personen STIHL Fachhändler ersetzen lassen. vergiften. ► Aufsitzmäher mit beschädigten Anschluss‐ ► Benzindämpfe nicht einatmen. kabeln nicht verwenden.
  • Seite 11 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Frisches, bleifreies Markenbenzin verwen‐ ► Vor Arbeiten am Hang Bremse prüfen. den. ► Quer zum Hang fahren. ► Vorgaben in der Gebrauchsanleitung des ► Anfahren und Anhalten am Hang vermei‐ Motors beachten. den. ► Nicht am Hang wenden. Nicht vermeidbare Arbeiten Richtungsänderungen mit besonderer Vor‐...
  • Seite 12 Sachschaden und Sachschaden kann entstehen. kann entstehen. ► Aufsitzmäher nur verlassen, falls folgende ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Bedingungen erfüllt sind: händler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch – Der Aufsitzmäher steht auf einer ebe‐...
  • Seite 13 4 Sicherheitshinweise deutsch – Die Parkbremse ist aktiviert. ► Lasten nur mit von STIHL zugelassenem ■ Falls der Aufsitzmäher auf unebenen Flächen Zubehör transportieren. gefahren wird, kann das Lenkrad sich unbeab‐ ► Lasten nicht auf dem Aufsitzmäher oder auf sichtigt bewegen. Der Benutzer kann verletzt oder in dem Grasfangkorb transportieren.
  • Seite 14: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Zustand sein. ■ Nachdem der Motor gelaufen ist, können der ► Aufsitzmäher nicht verwenden und von Schalldämpfer und der Motor heiß sein. Der einem STIHL Fachhändler warten lassen. Benutzer kann sich beim Transport verbren‐ ► Gebrauchsanleitung des Motors beachten nen.
  • Seite 15 Sachschaden kann entstehen. kann entstehen. ► Mähwerk für die Reinigung, Wartung und ► Arbeiten unter dem Aufsitzmäher von Reparatur abbauen. einem STIHL Fachhändler durchführen las‐ ► Mähwerk auf einem rutschfesten Unter‐ sen. grund abstellen. ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder ■...
  • Seite 16: Aufsitzmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. können: Aufsitzmäher nicht verwenden und ► Motor abstellen, 9.2. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Parkbremse aktivieren, 11.5.1. ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ ren. ► Grasfangkorb aushängen, 6.2.1.
  • Seite 17: Grasfangkorb Einhängen Und Aushängen

    6 Aufsitzmäher zusammenbauen deutsch 6.2.2 Grasfangkorb aushängen ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Motor abstellen, 9.2. ► Parkbremse aktivieren, 11.5.1. ► Grasfangkorb entleeren, 11.8. ► Verschlussmuttern (1) ausdrehen. ► Auswurfkanal (2) herausziehen. Grasfangkorb einhängen und aushängen ► Bügel (1) betätigen und halten. 6.2.1 Grasfangkorb einhängen Der Grasfangkorb ist entriegelt.
  • Seite 18 deutsch 6 Aufsitzmäher zusammenbauen ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ ► Keilriemen (3) an Spannrolle (4) einhängen. ren. ► Sicherungsstift (2) vollständig nach unten drü‐ ► Parkbremse aktivieren, cken und hörbar in der Abdeckung (1) einras‐ 11.5.1. ten lassen. ► Höchste Schnitthöhe einstellen, 11.6.
  • Seite 19 6 Aufsitzmäher zusammenbauen deutsch Keilriemen spannen ► Halteblech mit Schraube (4) festschrauben. ► Auswurfkanal anbauen, 6.1.1 6.4.2 Mähwerk abbauen ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Hebel für Keilriemenspannvorrichtung (1) nach ► Lenkrad vollständig in eine Richtung einschla‐ vorn drücken und halten. gen.
  • Seite 20 deutsch 6 Aufsitzmäher zusammenbauen Keilriemen von Spannrolle lösen ► Hebel für Keilriemenspannvorrichtung (2) nach vorn drücken und halten. ► Sicherungsstift (1) 5 mm nach oben drücken ► Haltebügel (1) am Rahmen einhängen. und um 180° schwenken. Der Hebel Keilriemenspannvorrichtung ist in vor‐ ►...
  • Seite 21: Aufsitzmäher Betanken

    7 Aufsitzmäher betanken deutsch Aufsitzmäher betanken ► Mit der linken Hand Hebel für Fahrersitzver‐ stellung (1) anheben und halten. Aufsitzmäher betanken ► Fahrersitz (2) in gewünschte Position bringen. ► Hebel für Fahrersitzverstellung (1) loslassen. HINWEIS Der Fahrersitz rastet ein. ■ Falls der Aufsitzmäher nicht mit dem richtigen Motor starten und abstellen Kraftstoff betankt wird, kann der Aufsitzmäher Motor starten...
  • Seite 22: Aufsitzmäher Prüfen

    Vorderräder und Hinterräder abbauen, Zündschlüssel auf Position „Motor starten“ 15.4.2.1, 15.4.3.1. drehen. ► Mit Rädern einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Der Motor startet nicht. chen. ► Falls der Motor startet: Aufsitzmäher nicht ver‐ Reifendruck prüfen wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐...
  • Seite 23: Bedienungselemente Prüfen

    ► Falls der Aufsitzmäher nicht abbremst: Aufsitz‐ ► Hebel für Grasfangkorb betätigen. mäher ausrollen lassen und abstellen. Aufsitz‐ Der Motor geht aus und die Messer werden mäher nicht verwenden und einen STIHL ausgekuppelt. Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Motor nicht aus geht oder die Messer nicht ausgekuppelt werden: Aufsitzmäher nicht...
  • Seite 24: Messer Prüfen

    18.2. ► Schärfwinkel (c) an beiden Messern messen. Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 18.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Messerauswuchtung prüfen ► Messer abbauen, 15.8.1. ► Sicherung (3) auf Beschädigungen prüfen. ► Falls die Sicherung beschädigt (3a) ist: Siche‐...
  • Seite 25: Mit Dem Aufsitzmäher Arbeiten

    Vorderkante liegen. ► Ein Messer so drehen, dass es in Fahrtrich‐ ► Falls der Abstand abweicht: Aufsitzmäher tung zeigt. Das zweite Messer dreht sich mit. nicht benutzen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten 11.1...
  • Seite 26: Motordrehzahl Einstellen

    deutsch 11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten 11.4 Fahren ► Parkbremse aktivieren, 11.5.1. ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ 11.4.1 Bremsen ren. WARNUNG Die Bremse wirkt nur auf die Hinterräder. Der Benutzer kann bei starken Bremsmanövern die Kontrolle über den Aufsitzmäher verlieren. ►...
  • Seite 27: Fahrgeschwindigkeit Einstellen

    11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten deutsch ► Motor starten, 9.1. Fahrgeschwindigkeit verringern: ► Druck auf Gaspedal (1) verringern. Fahrtrichtung vorwärts einstellen: ► Hebel (1) nach vorne in Position „Vorwärts“ (2) Fahrgeschwindigkeit erhöhen: stellen. ► Druck auf Gaspedal (1) erhöhen. Fahrtrichtung rückwärts einstellen: Anhalten: ►...
  • Seite 28: Schnitthöhe Einstellen

    deutsch 11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten 11.7 Mähen ► Bremspedal (1) betätigen. Das Bremspedal geht in die Ausgangsposition 11.7.1 Mähen zurück. Die Parkbremse ist deaktiviert und die Hinterräder sind nicht mehr blockiert. Vorwärtsmähen ► Motor starten, 9.1. 11.6 Schnitthöhe einstellen ►...
  • Seite 29: Automatisches Auskuppeln Aktivieren Und Deaktivieren

    11 Mit dem Aufsitzmäher arbeiten deutsch ► Höchste Schnitthöhe einstellen, 11.6. 3 kurze Signaltöne ertönen. Das automatische Auskuppeln ist deaktiviert. Falls vorwärts gemäht werden soll: ► Fahrtrichtung vorwärts einstellen, 11.4.3. 11.8 Grasfangkorb entleeren ► Schalter für Mähwerk für mindestens Der Grasfangkorb ist mit einem Füllstandssensor 1 Sekunde betätigen.
  • Seite 30: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Transportieren ► Grasfangkorb aushängen, 6.2.2. ► Geeignete Keile so unter die Räder des Auf‐ sitzmähers legen, dass der Aufsitzmäher sich nicht bewegen kann. 13 Aufbewahren 13.1 Aufsitzmäher aufbewahren ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Motor abstellen, 9.2.
  • Seite 31: Warten

    Bürste oder einem feuchten Tuch rei‐ nigen. Darauf achten, dass Wasser nicht auf Alle 12 Monate oder nach 100 Betriebsstunden: Keilriemen und Zahnriemen gelangt. ► Aufsitzmäher von einem STIHL Fachhändler ► Grasfangkorb aushängen, 6.2.2. prüfen lassen. ► Grasfangkorb abseits des Aufsitzmähers mit ►...
  • Seite 32: Räder Abbauen Und Anbauen

    deutsch 15 Warten ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ ► Ausreichend tragfähige, rutschfeste Unterlage ren. mit einer Höhe von mindestens 120 mm (1) ► Motorhaube öffnen, unter Rückwand (2) schieben. 15.2.1. ► Aufsitzmäher kontrolliert auf Unterlage stüt‐ ► Motoröl so wechseln, wie es in der zen.
  • Seite 33: Batterie Warten

    15 Warten deutsch ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ ren. ► Vorderräder entlasten, 15.4.1. ► Abdeckkappe (1) abziehen. ► Sicherungsring (2) mit Schraubenzieher abnehmen. ► Scheiben (3, 4) von Radachse abziehen. ► Schmiernippel (1) an beiden Achsschenkeln ► Hinterrad (5) von Radachse abziehen. der Vorderachse reinigen.
  • Seite 34: Batterie Ausbauen Und Einbauen

    deutsch 15 Warten ► Deckel des Batteriefachs (1) aufsetzen. ► 2 Schraubenschlüssel an Mutter (1) und ► Mutter (2) eindrehen. Schraube (2) am Minuspol der Batterie anset‐ Das Batteriefach ist geschlossen. zen. ► Mutter (1) lösen und mit zweitem Schrauben‐ 15.6.2 Batterie ausbauen und einbauen schlüssel gegenhalten.
  • Seite 35: Batterie Einbauen

    15 Warten deutsch 15.6.2.3 Batterie einbauen HINWEIS Falls die Batterie nicht ausreichend geladen ist, kann der Aufsitzmäher nicht gestartet werden. ► Ladezustand der Batterie mit einem geeig‐ neten Messgerät prüfen. ► Falls die Batteriespannung unter 11,5 V liegt: Batterie mit einem geeigneten Lade‐ gerät laden.
  • Seite 36: Scheinwerferlampe Tauschen

    Messer abbauen und anbauen 15.8.1 Messer abbauen ► Aufsitzmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Motor abstellen, 9.2. ► Diagnoseladegerät STIHL ADL 012 oder ► Parkbremse aktivieren, 11.5.1. anderes geeignetes Ladegerät an Ladeste‐ ► Zündschlüssel abziehen und sicher aufbewah‐ cker (1) anstecken.
  • Seite 37: Messer Schärfen Und Auswuchten

    Messer nicht selbst reparieren. schärfen und auszuwuchten. ► Falls der Aufsitzmäher oder die Messer beschädigt sind: Aufsitzmäher oder Messer STIHL empfiehlt, die Messer von einem STIHL nicht verwenden und einen STIHL Fachhänd‐ Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ ler aufsuchen.
  • Seite 38 Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist. heiß. Die Kühlrippen sind ver‐ Aufsitzmäher reinigen. schmutzt. Der Keilriemen ist verschlissen. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Motor Der Benutzer sitzt nicht oder Auf den Fahrersitz setzen oder Sitzposition ändern. geht beim nicht richtig auf dem Fahrersitz.
  • Seite 39 Die Passfeder befindet sich ► Hinterräder so anbauen und abbauen, wie es in nicht in der Nut der Hinter‐ dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. achse. ► Falls die Passfeder fehlt: Einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. Der Aufsitz‐ Die Messer sind beschädigt ► Messer prüfen.
  • Seite 40 STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Auswurfkanal ist verstopft Aufsitzmäher reinigen. oder das Mähwerk ist ver‐ schmutzt. Die Tasträder sind falsch einge‐ Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. stellt. Der Auswurf‐ Die Messer sind beschädigt Messer schärfen oder ersetzen. kanal ist ver‐ oder verschlissen.
  • Seite 41: Technische Daten

    Schallwerte und Vibrations‐ – Maximale Fahrgeschwindigkeit vorwärts: werte – 8,6 km/h – Maximale Fahrgeschwindigkeit rückwärts: STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. – 4,7 km/h RT 5112.1 Z – Gewicht (m) mit leerem Grasfangkorb und inklusive Mähwerk: Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt –...
  • Seite 42: Ersatzteile Und Zubehör

    2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann Versionen der folgenden Normen entwickelt und für deren Einsatz auch nicht einstehen. gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL EN ISO 5395-3 und EN ISO 14982.
  • Seite 43: Ukca-Konformitätserklärung

    – Gemessener Schallleistungspegel: 99,8 dB(A) Preparing the ride-on mower for use..57 – Garantierter Schallleistungspegel: 100 dB(A) Assembling the ride-on mower....57 Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Refueling the ride-on mower.....62 Tirol GmbH aufbewahrt. Adjusting the ride-on mower for the user.. 62 Starting and Stopping the Engine.....
  • Seite 44: Introduction

    STIHL expressly commit themselves to a sus‐ tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
  • Seite 45: Overview

    3 Overview English Overview 7 Gas pedal The gas pedal is used to adjust the self-pro‐ Ride-on mower pulsion speed. 8 Mowing deck The mowing deck consists of two blades and the mowing deck housing. 9 Blades The blades mow the lawn. 10 Cutting height lever The lever is used to set the cutting height.
  • Seite 46 English 3 Overview Dashboard 2 Ignition lock The ignition lock is used to start and switch off the engine as well to switch the headlights on and off. 3 "Engine off" position In the "Engine off" position, the engine and the headlights are turned off.
  • Seite 47: Safety Precautions

    4 Safety Precautions English Attach the grass catcher box: On/off, 1 – Unlock the grass catcher 2 – Place the grass catcher box on the snap-in hooks Engage or disengage the blades, 3 – Attach the grass catcher 11.7.2.1, 11.7.2.2 Engage or disengage the parking brake, 11.5.1,...
  • Seite 48: Intended Use

    – The user is not under the influence of alcohol, medication or drugs. Intended Use ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ The STIHL RT 5112.1 Z ride-on mower is ized dealer. designed for mowing grass.
  • Seite 49: Work Area And Surroundings

    4 Safety Precautions English ► Wear hearing protection. ► Operate the ride-on mower with particular ■ Dust may be whipped up during operation. care when the work is to be performed in Whipped up dust can damage the respiratory the vicinity of public institutions and roads. passages and cause allergic reactions.
  • Seite 50 ► Have worn or damaged warning signs vacated. replaced by a STIHL authorized dealer. – After disengaging the blades, they come to a ► If you are unsure: Contact a STIHL author‐ standstill within 5 seconds. ized dealer. WARNING 4.6.2 Blades The blades are in a safe condition when the fol‐...
  • Seite 51 ► Have worn or damaged warning signs ■ When jump-starting the ride-on mower, the replaced by a STIHL authorized dealer. battery or ride-on mower may be damaged. ■ Liquid may leak out of a damaged battery. If ►...
  • Seite 52 English 4 Safety Precautions ► Never store the ride-on mower inside a result in serious injury to people and damage building when there is gasoline in the tank. to property. ■ Breathing in gasoline fumes may result in poi‐ ► Start the engine as described in this User soning.
  • Seite 53 ► Maintain distance to the mowing deck. ► Stop your work and contact a STIHL ► Keep hands and feet away from the authorized dealer. blades. ■ The ride-on mower may cause vibrations in ►...
  • Seite 54 V-belt may overheat and cause a fire. Peo‐ ► If the lawn mower is damaged: Contact a ple may be injured or property may be dam‐ STIHL authorized dealer for assistance. aged. ■ The ride-on mower may unintentionally roll ►...
  • Seite 55: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Engage the parking brake. tion. ► Shut off the engine. ► Do not use the ride-on mower and instead ► Remove the ignition key and store it have it serviced by a STIHL authorized safely. dealer. 0478-192-9618-A...
  • Seite 56 ► Have work under the ride-on mower per‐ blades. formed by a STIHL authorized dealer. ► Wear protective gloves made of resistant ■ Having the engine running during cleaning, material. maintenance or repair may result in serious ■...
  • Seite 57: Preparing The Ride-On Mower For Use

    ► If you cannot carry out these steps: Do not use ► Engage the parking brake, 11.5.1. the ride-on mower and instead contact a ► Remove the ignition key and store it securely. STIHL dealer for assistance. ► Detach the grass catcher box, 6.2.1. 0478-192-9618-A...
  • Seite 58 English 6 Assembling the ride-on mower 6.2.2 Detaching the grass catcher box ► Place the ride-on mower on a level surface. ► Shut off the engine, 9.2. ► Engage the parking brake, 11.5.1. ► Empty the grass catcher box, 11.8. ►...
  • Seite 59 6 Assembling the ride-on mower English ► Select the highest cutting height, 11.6. ► Push the locking pin (2) completely down and allow it to audibly snap into the cover (1). ► Detach the grass catcher box, 6.2.1. The locking pin is seated firmly in the cover. ►...
  • Seite 60 English 6 Assembling the ride-on mower Tensioning the V-belt ► Use screw (4) to screw the retaining plate tight. ► Attach the discharge chute, 6.1.1. 6.4.2 Detaching the mowing deck ► Push the V-belt tensioner lever (1) forward ► Place the ride-on mower on a level surface. and hold it there.
  • Seite 61 6 Assembling the ride-on mower English Release the V-belt from the tension roller ► Push the V-belt tensioner lever (2) forward and hold it there. ► Push the locking pin (1) up by 5 mm and ► Attach the retaining clip (1) to the frame. swivel it by 180°.
  • Seite 62: Refueling The Ride-On Mower

    English 7 Refueling the ride-on mower Refueling the ride-on ► Adjust the driver's seat (2) to the desired posi‐ tion. mower ► Release the driver's seat adjustment lever (1). The driver's seat engages in place. Refueling the ride-on mower Starting and Stopping the NOTICE Engine ■...
  • Seite 63: Checking The Ride-On Mower

    ► If the engine begins to run: Do not use the and rear wheels, 15.4.2.1, 15.4.3.1. ride-on mower and instead contact a STIHL ► Takle the wheels to a STIHL authorized authorized dealer for assistance. dealer. The brake contact switch is defective. Checking the tire pressure Check the seat switch ►...
  • Seite 64: Checking The Controls

    The ride-on mower comes to a standstill. not disengage: Do not use the ride-on mower ► If the ride-on mower does not decelerate: and instead contact a STIHL authorized dealer Allow the ride-on mower to roll out and shut it for assistance.
  • Seite 65: Checking The Blade

    ► Measure the sharpening angle (c) on both blades. If the sharpening angle is not correct: Sharpen the blades, 18.2. ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized dealer. Checking the balance of the blades ► Remove the blades, 15.8.1.
  • Seite 66: Working With The Ride-On Mower

    ► If the blades are not positioned correctly in mower. relation to each other: Do not use the lawn ► Place the ride-on mower on a level surface. mower and instead contact a STIHL author‐ ► Shut off the engine, 9.2. ized dealer.
  • Seite 67 11 Working with the ride-on mower English ► Remove the ignition key and store it securely. The brake pedal can be used to slow down the ride-on mower when driving or blocked when at a standstill. ► Ease the pressure on the gas pedal. The driving speed slows down.
  • Seite 68 English 11 Working with the ride-on mower To select the forward direction of travel: To reduce the driving speed: ► Shift the lever (1) to the front to the "Forward" ► Reduce the pressure on the gas pedal (1). position (2). To increase the driving speed: To select the reverse direction of travel: ►...
  • Seite 69 11 Working with the ride-on mower English 11.5.2 Disengaging the parking brake ► Guide the cutting height lever (1) outward. ► Press the brake pedal (1). The lever engages at the desired snap-in The brake pedal returns to the starting posi‐ level.
  • Seite 70: Emptying The Grass Catcher Box

    English 11 Working with the ride-on mower 11.7.2 Blade brake clutch ► Turn the ignition key to the "Ignition on" posi‐ tion. 11.7.2.1 Engaging the blades The ride-on mower performs a self-diagnosis. ► Press the safety switch for mowing in reverse NOTICE and the gas pedal simultaneously for 5 sec‐...
  • Seite 71: After Finishing Work

    12 Transporting English ► Carefully retract the lever for the grass catcher Transporting the ride-on mower with a means of box (1). transport The grass catcher box engages securely into ► Secure the means of transport against tipping the rear panel. over.
  • Seite 72: Cleaning

    ► Open the engine hood (1) with a slight upward Maintenance intervals depend on the ambient tug on the handle (2). conditions and the operating conditions. STIHL ► Fold the engine hood (1) all the way forward. recommends the following maintenance inter‐...
  • Seite 73: Changing The Engine Oil

    15 Maintenance English 15.2.2 Closing the engine hood ► Engage the parking brake, 11.5.1. ► Remove the ignition key and store it securely. ► Secure the ride-on mower so that it cannot roll away. ► Lift the ride-on mower at the rear with a suita‐ ble lifting jack.
  • Seite 74: Removing The Rear Wheels

    English 15 Maintenance ► Check the position of the feather key (1) in the ► Push the wheel (1) onto the wheel axle (2). groove of the wheel axle. The valve points away from the ride-on ► Push the wheel (2) onto the wheel axle. mower.
  • Seite 75 15 Maintenance English ► Pull off the grease gun. ► Open the battery compartment, 15.6.1.1. ► Remove any leaking lubricating grease. ► Load the front axle. 15.6 Servicing the battery 15.6.1 Opening and closing the battery com‐ partment 15.6.1.1 Open the battery compartment ►...
  • Seite 76: Inserting The Battery

    English 15 Maintenance ► Remove the cap (6) from the positive terminal ► Fit the red cable (1) against the positive termi‐ of the battery. nal of the battery. ► Fit 2 wrenches against the nut (7) and ► Insert the screw (2) through the washer (3). screw (8) on the positive terminal of the bat‐...
  • Seite 77 Removing and Attaching the Blade 15.8.1 Removing the blades ► Plug the STIHL ADL 012 diagnostic charger or ► Place the ride-on mower on a level surface. any other suitable charger into the charger ► Shut off the engine, 9.2.
  • Seite 78: Repairing

    ► Apply Loctite 243 threadlocking to the thread ► Attach the mowing deck, 6.4.1. of the screw (1). ► If you are unsure: Contact a STIHL authorized ► Place the blades (3) with their upwardly bent dealer. wings pointing toward the mowing deck so that...
  • Seite 79 Manual for the engine. the tank. ► Use fresh, good quality unleaded gasoline. ► If the error persists: Contactt a STIHL authorized dealer. The air filter is dirty. Clean or replace the air filter as described in the User Manual for the engine.
  • Seite 80 The feather key is not located in ► Install or remove the rear wheels as described in the groove of the rear axle. this User Manual. ► If the feather key is missing: Consult a STIHL authorized dealer. The ride-on The blades are damaged or ►...
  • Seite 81 STIHL authorized dealer. The discharge chute is clogged, Clean the ride-on mower. or the mowing deck is dirty. The gauge wheels are set incor‐ Contact a STIHL authorized dealer. rectly. The discharge The blades are damaged or Sharpen or replace the blade.
  • Seite 82: Specifications

    The grass catcher box is full. Empty the grass catcher box. 18 Specifications Machine dimensions 18.1 STIHL RT 5112.1 Z Ride-on mower Engine – Engine type: EVC 7000 – Displacement: 635 cm³ – Engine power (P): 12.2 kW (16.6 PS) at 2700/min –...
  • Seite 83: Spare Parts And Accessories

    Contact local authorities or a STIHL authorized Langkampfen, 02-06-2025 dealer for information about disposal. STIHL Tirol GmbH Batteries can also be returned to any STIHL authorized dealer for disposal. Improper disposal can be harmful to health and pollute the environment.
  • Seite 84: Ukca Declaration Of Conformity

    – Measured sound power level: 99.8 dB(A) Adresses..........129 – Guaranteed sound power level: 100 dB(A) Préface The technical documents are stored at STIHL Chère cliente, cher client, Tirol GmbH. Nous vous remercions d'avoir choisi un produit The year of manufacture and machine number STIHL.
  • Seite 85: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    ► Les mesures indiquées peuvent éviter des sable de la nature. La présente Notice d'emploi dégâts matériels. vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Symboles employés dans le ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 86 français 3 Vue d'ensemble 2 Bouchon du réservoir à carburant 18 Interrupteur de sécurité pour tonte en marche Le bouchon du réservoir à carburant ferme arrière l'orifice de remplissage du réservoir à carbu‐ L'interrupteur de sécurité autorise le fonction‐ rant. nement des lames lorsque la tondeuse roule en marche arrière.
  • Seite 87 3 Vue d'ensemble français 5 Interrupteur du plateau de coupe 6 Position « Démarrage du moteur » l'interrupteur permet d'embrayer et de Dans la position « Démarrage du moteur » le débrayer les lames. démarreur est actionné. Après le démarrage du moteur, la clé...
  • Seite 88: Prescriptions De Sécurité

    français 4 Prescriptions de sécurité Régler le régime du moteur, 11.3 Autoriser la tonte en marche arrière, 11.7.1 Régler le sens de marche, 11.4.3 Ne pas introduire du carburant ici, Bouchon du réservoir à carburant, Prescriptions de sécurité Freiner la tondeuse autoportée, 11.4.1 Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement appliqués sur la...
  • Seite 89: Utilisation Conforme À La Destination

    STIHL ou d'une La tondeuse autoportée STIHL RT 5112.1 Z est autre personne compétente. conçue pour la tonte de l'herbe. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
  • Seite 90: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ► Ne porter ni écharpe, ni bijoux. Dans un environnement facilement inflamma‐ ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou du trans‐ ble ou explosif, des étincelles risquent de port, l'utilisateur peut entrer en contact avec la déclencher des incendies et des explosions.
  • Seite 91 – Les accessoires montés sont des accessoires ► Monter les roues comme indiqué dans la d'origine STIHL destinés à cette tondeuse présente Notice d'emploi. autoportée et ils sont montés correctement. ► Contrôler la pression de gonflage des –...
  • Seite 92 STIHL. ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie, ► En cas de doute : demander conseil à un la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐ revendeur spécialisé STIHL. ble. 4.6.3 Batterie et appareillage électrique ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la La batterie se trouve en bon état pour une utili‐...
  • Seite 93: Carburant Et Ravitaillement

    4 Prescriptions de sécurité français ► Utiliser des fusibles de la capacité prescrite. burant. Si l'on ouvre le bouchon du réservoir à ► Ne pas court-circuiter des fusibles. carburant, de l'essence peut jaillir. Les projec‐ ■ Une batterie qui semble totalement déchargée tions d'essence peuvent s'enflammer.
  • Seite 94 français 4 Prescriptions de sécurité Des personnes peuvent être grièvement bles‐ ► Éviter de démarrer et de s'arrêter sur une sées et des dégâts matériels peuvent survenir. pente. ► Pour mettre le moteur en route, procéder ► Ne pas faire demi-tour sur une pente. Effec‐ comme décrit dans la présente Notice tuer les changements de direction inévita‐...
  • Seite 95 ■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐ ► Si la tondeuse est endommagée : consulter gement d'état ou un comportement inhabituel un revendeur spécialisé STIHL. de la tondeuse autoportée, il est possible que ■ Si la tondeuse autoportée est arrêtée sur une la tondeuse autoportée ne soit plus dans l'état...
  • Seite 96 ► Ne transporter des charges qu'avec les volant. accessoires autorisés par STIHL. ■ Lorsqu'on travaille en groupe, des accidents ► Ne pas transporter des charges sur la ton‐ peuvent se produire. Cela peut blesser des deuse autoportée ou sur le bac de ramas‐...
  • Seite 97 4 Prescriptions de sécurité français que de subir des blessures graves, voire mor‐ ► Arrêter le moteur. telles. ► Retirer la clé de contact et la conser‐ ver en lieu sûr. ► Ne pas travailler à proximité de câbles sous tension.
  • Seite 98: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    Des personnes dégâts matériels peuvent survenir. peuvent être grièvement blessées et des ► Demander à un revendeur spécialisé STIHL dégâts matériels peuvent survenir. d'effectuer les travaux nécessaires sous la ► ll faut donc déposer le plateau de coupe tondeuse autoportée.
  • Seite 99: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tondeuse Autoportée

    ► Après avoir soulevé la tondeuse autopor‐ tées : ne pas utiliser la tondeuse autoportée – tée, l'installer uniquement de telle sorte consulter un revendeur spécialisé STIHL. qu'elle repose sur ses essieux ou que sa paroi arrière repose sur une surface suffi‐...
  • Seite 100: Démontage Du Canal D'éjection

    français 6 Assemblage de la tondeuse autoportée Accrochage et décrochage du AVIS bac de ramassage Lorsque le canal d'éjection est démonté, il est 6.2.1 Accrochage du bac de ramassage impossible de démarrer le moteur. ► Placer la tondeuse autoportée sur une aire AVIS plane.
  • Seite 101: Montage Du Plateau De Coupe

    6 Assemblage de la tondeuse autoportée français ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu sûr. ► Activer le frein de stationnement, 11.5.1. ► Régler la hauteur de coupe maximale, 11.6. ► Décrocher le bac de ramassage, 6.2.1.
  • Seite 102 français 6 Assemblage de la tondeuse autoportée Montage de la courroie trapézoïdale sur le galet tendeur ► Passer le boulon de fixation (1) d'un côté à tra‐ vers le trou de la suspension (2). ► Introduire, par le haut, la goupille de sécurité ►...
  • Seite 103 6 Assemblage de la tondeuse autoportée français Montage de la pièce de recouvrement de la cour‐ Démontage de la pièce de protection de la cour‐ roie trapézoïdale roie trapézoïdale ► Pousser la tôle de fixation (1) vers l’avant et la ►...
  • Seite 104: Ravitaillement De La Tondeuse Autoportée

    français 7 Ravitaillement de la tondeuse autoportée La goupille de sécurité est fermement enclen‐ Décrochage du plateau de coupe à l’arrière chée contre la pièce de recouvrement. Décrochage de plateau de coupe à l'avant ► Extraire la goupille d’arrêt (1) par le haut. ►...
  • Seite 105: Ajustage De La Tondeuse Autoportée Selon L'utilisateur

    8 Ajustage de la tondeuse autoportée selon l'utilisateur français ► Activer le frein de stationnement, 11.5.1. ► Relâcher le levier de réglage du siège du con‐ ducteur (1). ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu Le siège du conducteur s'encliquète. sûr.
  • Seite 106: Arrêt Du Moteur

    ► Désactiver le frein de stationnement, ► Emporter les roues et consulter un revendeur 11.5.2. spécialisé STIHL. ► Et tourner en même temps la clé de contact Contrôle de la pression de gonflage des pneus en position « Démarrage du moteur ».
  • Seite 107: Contrôle Des Éléments De Commande

    ► Si les lames ne sont pas débrayées : ne pas tondeuse autoportée – consulter un revendeur utiliser la tondeuse autoportée – consulter un spécialisé STIHL. revendeur spécialisé STIHL. Le contacteur de siège est défectueux. L'interrupteur de sécurité pour tonte en mar‐ che arrière est défectueux.
  • Seite 108 Si le fusible neuf saute peu de temps plus tard : il y a une défectuosité. ► Ne pas utiliser la tondeuse autoportée – consulter un revendeur spécialisé STIHL.. ► Contrôler si le fusible (3) est endommagé. Contrôle des fusibles enfichables ►...
  • Seite 109 à l'autre : ne pas utili‐ les lames, 18.2 ser la tondeuse autoportée – consulter un ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. revendeur spécialisé STIHL. 10.7 Contrôle de la position du pla‐ Contrôle de l'équilibrage des lames teau de coupe ►...
  • Seite 110: Travail Avec La Tondeuse Autoportée

    Le bord arrière du plateau de coupe doit se trouver 10 mm plus haut que le bord avant. ► Si la distance diffère : ne pas utiliser la ton‐ deuse autoportée – consulter un revendeur spécialisé STIHL. 11 Travail avec la tondeuse autoportée 11.1 Position de l'utilisateur ►...
  • Seite 111 11 Travail avec la tondeuse autoportée français ► Tourner le volant (1) dans le sens inverse des Augmenter le régime du moteur : aiguilles d'une montre. ► Pousser le levier de commande d'accéléra‐ La tondeuse autoportée tourne vers la gau‐ tion (1) en direction de la position «...
  • Seite 112: Réglage De La Hauteur De Coupe

    français 11 Travail avec la tondeuse autoportée ► Embrayer la transmission, 11.2.2. ► Relâcher le levier du frein de stationne‐ ment (2). ► Si le plateau de coupe est démonté, pousser Le levier du frein de stationnement se rabat. le levier du tendeur de courroie trapézoïdale Les roues arrière sont bloquées.
  • Seite 113 11 Travail avec la tondeuse autoportée français ► Si le plateau de coupe est démonté : pousser 1 seconde après le changement de sens de légèrement le levier de réglage de la hauteur marche. de coupe (1) vers le bas, menée en direction ►...
  • Seite 114: Vidage Du Bac De Ramassage

    français 11 Travail avec la tondeuse autoportée 11.7.3 Activation et désactivation du débrayage automatique 11.7.3.1 Activation du débrayage automatique La tondeuse autoportée peut être réglée de telle sorte que les lames soient automatiquement débrayées lorsque le bac de ramassage est plein.
  • Seite 115: Après Le Travail

    12 Transport français ► Tirer ou pousser le coulisseau (1) du capteur ► Placer des cales adéquates sous les roues de de niveau de remplissage dans la position la tondeuse autoportée, de telle sorte que la souhaitée. tondeuse autoportée ne puisse pas se dépla‐ ►...
  • Seite 116: Maintenance

    ► Faire effectuer les travaux de maintenance de tondeuse autoportée, à l'eau courante et avec la courroie trapézoïdale et de la courroie cran‐ une brosse douce. tée par un revendeur spécialisé STIHL. ► Ouvrir le capot du moteur, 15.2.1. 15.2 Ouverture et fermeture du ►...
  • Seite 117: Vidange De L'huile Moteur

    15 Maintenance français 15.2.2 Fermeture du capot du moteur ► Abaisser prudemment la tondeuse autoportée sur ce support. Délestage des roues arrière ► Placer la tondeuse autoportée sur une aire plane. ► Arrêter le moteur, 9.2. ► Activer le frein de stationnement, 11.5.1.
  • Seite 118 français 15 Maintenance ► Contrôler la position de la clavette (1) dans la ► Glisser la roue (1) sur l'essieu (2). rainure de l'essieu. La valve doit être orientée dans le sens ► Glisser la roue (2) sur l'essieu. opposé à la tondeuse autoportée. La valve doit être orientée dans le sens ►...
  • Seite 119: Maintenance De La Batterie

    15 Maintenance français ► Enlever la pompe à graisse. 15.6.2 Démontage et montage de la batterie ► Enlever l’excédent de graisse. 15.6.2.1 Installation de la batterie en position ► Mettre l'essieu avant sous charge. de montage 15.6 Maintenance de la batterie ►...
  • Seite 120: Repose De La Batterie

    français 15 Maintenance ► Appliquer 2 clés sur l'écrou (1) et la vis (2) du ► Retirer la clé de contact et la conserver en lieu pôle négatif de la batterie. sûr. ► Desserrer l'écrou (1) en utilisant la deuxième ►...
  • Seite 121: Recharge De La Batterie

    ► Fermer le capot du moteur, 15.2.2. 15.8 Démontage et remontage de la ► Brancher le chargeur de diagnostic STIHL ADL 012 ou un autre chargeur appro‐ lame prié sur la fiche de recharge (1). 15.8.1 Démontage des lames Recharge de la batterie à l'extérieur de la ton‐...
  • Seite 122: Réparation

    Affûtage et équilibrage des lames L'affûtage et l'équilibrage des lames nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer les lames par un revendeur spécialisé STIHL. Pour les adresses actuelles des revendeurs spé‐ cialisés, consulter la succursale du pays respec‐...
  • Seite 123: Dépannage

    ► Si le dérangement persiste : consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué dans la Notice d'emploi du moteur.
  • Seite 124 Le réservoir à carburant est Consulter un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air comme indiqué dans la Notice d'emploi du moteur. La bougie d'allumage est enc‐...
  • Seite 125 ► Si les lames présentent un balourd : affûter les vibre fort‐ lames ement. ► Si les lames sont endommagées : faire remplacer les lames par un revendeur spécialisé STIHL. Les lames ne sont pas montées Monter les lames comme décrit dans la présente correctement. Notice d'emploi.
  • Seite 126 La courroie du plateau de Consulter un revendeur spécialisé STIHL. tournent pas coupe est usée, endommagée ou sautée. Les lames La tonte en marche arrière n'est Autoriser la tonte en marche arrière,...
  • Seite 127: Caractéristiques Techniques

    – Puissance (P) : 12,2 kW (16,6 ch) à vibrations 2700 tr/min – Régime (n) : 2700 tr/min STIHL recommande de porter une protection – Capacité maximale du réservoir à carburant : auditive. RT 5112.1 Z Batterie et appareillage électrique La valeur K pour le niveau de pression sonore –...
  • Seite 128: Mise Au Rebut

    – Type : RT 5112.1 Z rechange et d'accessoires d'autres fabricants et – Largeur de coupe : 110 cm c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Numéro d'identification de série : 6160 ponsabilité quant à leur utilisation. est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
  • Seite 129: Déclaration De Conformité Ukca

    – Genre de produit : tondeuse 23 Adresses – Marque de fabrique : STIHL Direction générale STIHL – Type : RT 5112.1 Z – Largeur de coupe : 110 cm ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Numéro d'identification de série : 6160...
  • Seite 130: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    Le istruzioni per l'uso La ► Le misure menzionate possono evitare aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in danni materiali. modo sicuro ed ecologico a lungo. La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo Simboli nel testo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
  • Seite 131 3 Sommario italiano Sommario 7 Pedale acceleratore Il pedale acceleratore serve per regolare la Tagliaerba semovente velocità della trazione. 8 Apparato di taglio L'apparato di taglio è formato da due lame e dalla carcassa. 9 Lame Le lame tagliano l'erba. 10 Leva per altezza di taglio La leva serve a regolare l'altezza di taglio.
  • Seite 132 italiano 3 Sommario Blocchetto di accensione e # Targhetta dei dati tecnici con numero di matri‐ chiave d'accensione cola La targhetta dei dati tecnici con numero di matricola si trova sotto il sedile di guida ribal‐ tabile. Cruscotto 1 Chiave d'accensione La chiave d'accensione permette di coman‐...
  • Seite 133 3 Sommario italiano Livello di potenza acustica garantito ai sensi della direttiva 2000/14/CE in dB(A), per consentire l'equiparazione delle emissioni sonore dei prodotti. Questo simbolo identifica il tappo per l'olio motore. Non smaltire il prodotto assieme ai rifiuti domestici Indicazione del carico statico e del carico di trazione massimo consentito Sgancio del cesto raccolta...
  • Seite 134: Simboli Di Avvertimento

    Avvertenze di sicurezza Simboli di avvertimento I simboli di avvertimento sul tagliaerba semo‐ Uso conforme vente hanno i seguenti significati: Il tagliaerba semovente STIHL RT 5112.1 Z Rispettare le avvertenze di sicurezza e serve per tagliare l'erba. le rispettive misure. AVVERTENZA Leggere le istruzioni d’uso, compren‐...
  • Seite 135: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ► Indossare guanti di protezione in materiale – L'utilizzatore ha ricevuto istruzioni da un resistente. rivenditore STIHL o da un'altra persona Zona di lavoro e area circo‐ esperta, prima di iniziare a lavorare con stante il tagliaerba semovente.
  • Seite 136: Condizioni Di Sicurezza

    ► Non esporre la batteria ad alta pressione. vente, non lavorare con il tagliaerba semo‐ ► Non esporre la batteria alle microonde. vente e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ ► Chiudere il tappo del serbatoio del carbu‐...
  • Seite 137 – La batteria funziona e non è stata alterata. non si fermano entro 5 secondi, spegnere il AVVERTENZA motore e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Montare accessori originali STIHL per que‐ ■ In condizioni non sicure, la batteria può non sto tagliaerba semovente come descritto funzionare più...
  • Seite 138: Carburante E Rifornimento

    ► Fare sostituire i cavi di collegamento dan‐ ■ Respirare vapori di benzina può intossicare le neggiati da un rivenditore STIHL. persone. ► Non utilizzare il tagliaerba semovente con ► Non respirare i vapori di benzina.
  • Seite 139 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Inserire il connettore della candela di ■ Quando lavora su pendii, l'utilizzatore può per‐ accensione esercitando una pressione. dere il controllo del tagliaerba semovente, ■ Se il tagliaerba semovente viene rifornito con causando incidenti. Se il tagliaerba semovente benzina non idonea per il motore, il tagliaerba scivola lungo un pendio, non è...
  • Seite 140 ► Attenersi alle istruzioni d'uso degli attrezzi ► Se il rasaerba è danneggiato, non usarlo e accessori. rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 0478-192-9618-A...
  • Seite 141 ► Prima di trainare carichi, controllare il freno. ■ Qualora il tagliaerba semovente venisse spo‐ ► Trasportare carichi solo con accessori stato su superfici in pendenza, il volante approvati da STIHL. potrebbe muoversi accidentalmente. Ciò ► Non trasportare carichi sul tagliaerba semo‐ potrebbe causare lesioni personali all'utilizza‐...
  • Seite 142: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    ► Non usare il tagliaerba semovente e fare ■ Una volta avviato il motore, i silenziatori e il eseguire la manutenzione da un rivenditore motore potrebbero essere roventi. L'utente STIHL. potrebbe ustionarsi durante il trasporto. 0478-192-9618-A...
  • Seite 143 ► Far eseguire il lavori sotto il tagliaerba ferite e potrebbero verificarsi danni materiali. semovente da un rivenditore STIHL. ► Smontare l'apparato di taglio per eseguire ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la le operazioni di pulizia, manutenzione e riparazione il motore è...
  • Seite 144: Montaggio Del Canale Di Scarico

    5 Predisposizione all'uso del tagliaerba semovente ► Fare eseguire gli interventi di manutenzione ► Aprire il rubinetto del carburante, 9.1. sul freno da un rivenditore STIHL. ► Montare il canale di scarico, 6.1.1. ■ Se occorre sollevare il tagliaerba semovente, ►...
  • Seite 145: Smontaggio Del Canale Di Scarico

    6 Assemblaggio del tagliaerba semovente italiano ► Avvitare e stringere i dadi di chiusura (3). Il canale di scarico copre su tutti i lati l'apertura di scarico dell'apparato di taglio e dell'interrut‐ tore di contatto (4). 6.1.2 Smontaggio del canale di scarico AVVISO Non è...
  • Seite 146: Montaggio Dell'apparato Di Taglio

    italiano 6 Assemblaggio del tagliaerba semovente ► Spingere l'apparato di taglio (1) da sinistra o AVVISO destra sotto il tagliaerba semovente. ► Impostare l'altezza di taglio più bassa, 11.6. ■ Alla consegna non vi è olio motore. Avviare il motore senza olio motore o con una quantità Aggancio davanti dell'apparato di taglio insufficiente può...
  • Seite 147 6 Assemblaggio del tagliaerba semovente italiano ► Spingere la lamiera di fissaggio (5) in avanti e bloccarla. ► Tirare la cinghia trapezoidale (3) in avanti e sollevarla insieme alla sua copertura. ► Agganciare la cinghia trapezoidale (3) alla sua puleggia, in modo che non possa torcersi. La cinghia trapezoidale è...
  • Seite 148 italiano 6 Assemblaggio del tagliaerba semovente ► Smontare il canale di scarico, 6.1.2. Sgancio dell’apparato di taglio dal retro ► Deporre in modo controllare l'apparato di taglio. Smontaggio della copertura cinghia trapezoidale ► Estrarre la copiglia di sicurezza (1) verso l'alto. ►...
  • Seite 149: Regolazione Del Sedile Di Guida

    7 Rifornimento del tagliaerba semovente italiano Il perno di sicurezza è saldamente incastrata ► Pulire con un panno umido l'area attorno al nella copertura. tappo del serbatoio del carburante. ► Ruotare il tappo del serbatoio del carburante Sgancio dell’apparato di taglio dal davanti in senso antiorario fino a toglierlo completa‐...
  • Seite 150: Avviare E Arrestare Il Motore

    ► Se il motore è caldo: posizionare la leva del‐ 15.4.3.1. l'acceleratore su "MAX". ► Rivolgersi a un rivenditore STIHL con le ruote. ► Ruotare la chiave d'accensione in posizione Controllo della pressione delle gomme "Avvio motore" e mantenerla in questa posi‐...
  • Seite 151 ► Se il motore non si spegne: non usare il – Pressione di gonfiaggio gomme anteriori: tagliaerba semovente e rivolgersi ad un riven‐ 0,8–1,0 bar ditore STIHL. – Pressione di gonfiaggio gomme posteriori: L'interruttore di contatto sedile è difettoso. 0,6–0,8 bar Controllo dell'interruttore di contatto cesto rac‐...
  • Seite 152: Controllo Degli Elementi Di Comando

    è difettoso. ► Impostare la direzione di marcia avanti, ► Non usare il tagliaerba semovente e rivol‐ 11.4.3. gersi ad un rivenditore STIHL. ► Se il freno di parcheggio è attivato, disatti‐ varlo, 11.5.2. Controllo dei fusibili ad innesto ►...
  • Seite 153 ► Controllare se il fusibile (3) è danneggiato. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Se il fusibile (3a) è danneggiato, farlo sosti‐ STIHL. tuire da un rivenditore STIHL. ► Chiudere la copertura (2). Controllo dell'equilibratura delle lame ► Smontare le lame, 15.8.1.
  • Seite 154 ► Se le lame non sono nella posizione reciproca ► Spegnere il motore, 9.2. corretta, non utilizzare il rasaerba e rivolgersi ► Attivare il freno di parcheggio, a un rivenditore STIHL. 11.5.1. ► Estrarre la chiave d'accensione e conservarla 10.7 Controllo del posizionamento in un luogo sicuro.
  • Seite 155 11 Lavoro con il tagliaerba semovente italiano 11.3 Regolazione del numero di giri motore AVVISO Per il taglio, portare sempre la leva dell'accelera‐ tore sulla posizione "MAX", per evitare il sovrac‐ carico della cinghia trapezoidale e dell'apparato di taglio. ► Azionare in modo uniforme il pedale del freno (1).
  • Seite 156: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    italiano 11 Lavoro con il tagliaerba semovente ► Alleggerire il carico sul pedale accelera‐ Impostazione della direzione di retromarcia: tore (1). ► Portare la leva (1) in posizione "Retromar‐ cia" (3). 11.5 Attivazione e disattivazione del freno di parcheggio 11.4.4 Regolazione della velocità...
  • Seite 157 11 Lavoro con il tagliaerba semovente italiano – 75 mm = posizione 5 ► Azionare in modo controllato il pedale accele‐ – 80 mm = posizione 6 ratore. – 90 mm = posizione 7 Il tagliaerba semovente si muove in marcia –...
  • Seite 158 italiano 11 Lavoro con il tagliaerba semovente 11.8 Svuotamento del cesto raccolta ► Impostare la direzione di marcia avanti, 11.4.3. erba ► Azionare l'interruttore per l'apparato di taglio Il cesto raccolta erba è provvisto di un sensore per almeno 1 secondo. del livello di riempimento.
  • Seite 159: Dopo Il Lavoro

    12 Trasporto italiano ► Portare il tagliaerba semovente all'arresto ► Impostare l'altezza di taglio più bassa, 11.6. completo. ► Arrestare il motore e farlo raffreddare, 9.2. ► Sistemare il tagliaerba semovente su una ► Controllare se il tappo del serbatoio del carbu‐ superficie piana.
  • Seite 160: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione vente Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e dalle condizioni di lavoro. AVVISO STIHL raccomanda i seguenti intervalli di manu‐ tenzione: ■ La pulizia effettuata con un'idropulitrice o con getti d'acqua può danneggiare il tagliaerba Motore: semovente.
  • Seite 161: Cambio Dell'olio Motore

    15 Manutenzione italiano ► Bloccare il tagliaerba semovente in modo da impedirne lo spostamento accidentale. ► Sollevare dal davanti il tagliaerba semovente con un martinetto idoneo. All'occorrenza, coin‐ volgere una seconda persona. ► Con una mano afferrare la calotta motore (1) per l'impugnatura (2).
  • Seite 162: Smontaggio E Montaggio Delle Ruote Posteriori

    italiano 15 Manutenzione ► Rimuovere il copriruota (1). ► Rimuovere il copriruota (1). ► Rimuovere l'anello di sicurezza (2) con un cac‐ ► Rimuovere l'anello di sicurezza (2) con un cac‐ ciavite. ciavite. ► Estrarre la rondella (3) dall'asse della ruota. ►...
  • Seite 163: Manutenzione Della Batteria

    15 Manutenzione italiano 15.5 Lubrificazione del fuso a snodo 15.6.1.2 Chiusura dello scomparto batteria ► Sistemare il tagliaerba semovente su una ► Sistemare il tagliaerba semovente su una superficie piana. superficie piana. ► Spegnere il motore, 9.2. ► Spegnere il motore, 9.2.
  • Seite 164: Smontaggio Della Batteria

    italiano 15 Manutenzione 15.6.2.2 Smontaggio della batteria ► Rimuovere dado (7), vite (8), rondelle (9) e anello elastico (10). AVVISO ► Scollegare il cavo rosso (11) dal polo positivo della batteria. La batteria non richiede manutenzione. Il polo positivo è scollegato. ►...
  • Seite 165: Ricarica Della Batteria

    Il polo positivo è collegato. ► Collegare il caricabatterie di diagnosi STIHL ADL 012 o un altro caricatore idoneo al connettore di ricarica (1). ► Collegare il cavo nero (7) al polo negativo Ricarica della batteria all'esterno del tagliaerba della batteria.
  • Seite 166 La corretta affilatura ed equilibratura delle lame richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare le lame da un rivenditore STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori sono disponibili presso il rispettivo rappresentante di zona STIHL alla pagina www.stihl.com.
  • Seite 167: Eliminazione Dei Guasti

    ► Affilare le lame. Durante tale operazione, semovente o le lame e rivolgersi a un rivendi‐ osservare l'angolo di affilatura e raffreddare le tore STIHL. lame. ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili Durante l'affilatura le lame non devono colo‐...
  • Seite 168 ► Pulire il condotto carburante e il carburatore. coltà o la carburatore è intasato. potenza del Il serbatoio carburante è Rivolgersi a un rivenditore STIHL. motore dimi‐ sporco. nuisce. Il filtro aria è sporco. Pulire o sostituire il filtro dell'aria come descritto nelle istruzioni d'uso del motore.
  • Seite 169 3 secondi. motore a combustione. ► Controllare il livello dell'olio e, se necessario, rab‐ boccare con olio motore. ► Se il guasto permane, non utilizzare il tagliaerba semovente e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Guasti al tagliaerba semovente Guasto Causa Soluzione Il tagliaerba Il cambio è...
  • Seite 170 La cinghia trapezoidale dell'ap‐ Rivolgersi a un rivenditore STIHL. parato di taglio è usurata, sgan‐ ciata o danneggiata. Le lame ven‐ Il taglio in retromarcia non è abi‐ Abilitare il taglio in retromarcia, 11.4.3.
  • Seite 171: Dati Tecnici

    – Angolo di affilatura c: 30° – Lampadina proiettore: 12V 6W BA9s 18.3 Valori acustici e valori vibratori Apparecchio STIHL raccomanda di indossare delle cuffie. – Velocità di marcia avanti massima: – 8,6 km/h RT 5112.1 Z – Velocità di retromarcia massima: Il valore K per il livello di pressione acustica è...
  • Seite 172: Ricambi E Accessori

    – Larghezza di taglio: 110 cm I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Numero di identificazione di serie: 6160 possono essere controllati da STIHL in merito ad affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le è conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle...
  • Seite 173 23 Indirizzi Amministrazione generale STIHL – Tipo di costruzione: rasaerba – Marchio di fabbrica: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Modello: RT 5112.1 Z Postfach 1771 – Larghezza di taglio: 110 cm D-71307 Waiblingen –...
  • Seite 174: Voorwoord

    WAARSCHUWING Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ontwikkelen en produceren onze producten in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Seite 175: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands Overzicht 7 Gaspedaal Het gaspedaal dient voor het regelen van de Zitmaaier snelheid van de wielaandrijving. 8 Maaiwerk Het maaiwerk bestaat uit 2 messen en de behuizing van het maaiwerk. 9 Mes De messen maaien het gras. 10 Hendel voor snijhoogte De hendel dient voor het instellen van snij‐...
  • Seite 176: Pictogrammen En Functie-Overzicht

    Nederlands 3 Overzicht # Typeplaatje met machinenummer 1 Contactsleutel Het typeplaatje met het machinenummer De contactsleutel dient voor het bedienen van bevindt zich onder de opklapbare bestuur‐ het contactslot. De contactsleutel kan alleen dersstoel. in de stand "Motor uit" in het contactslot wor‐ den gestoken of uit het contactslot worden Dashboard gehaald.
  • Seite 177: Veiligheidsinstructies

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands Grasopvangbox loshaken: Koplampen inschakelen, 1 – beugel voor ontgrendeling grasopvangbox bedienen 2 – grasopvangbox loshaken Grasopvangbox vasthaken: Aan/uit, 1 – beugel voor ontgrendeling grasopvangbox bedienen 2 – grasopvangbox op vergren‐ delingsnok plaatsen Messen aan- en loskoppelen, 3 – grasopvangbox vasthaken 11.7.2.1, 11.7.2.2 Parkeerrem activeren en deactiveren,...
  • Seite 178: Gebruik Conform De Voorschriften

    – De gebruiker is niet onder invloed van De zitmaaier STIHL RT 5112.1 Z dient voor het alcohol, medicijnen of drugs. maaien van gras. ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Seite 179: Kleding En Uitrusting

    4 Veiligheidsinstructies Nederlands Kleding en uitrusting ► Buitenstaanders, kinderen en dieren ver uit de buurt van het werkgebied houden. WAARSCHUWING ► Afstand tot voorwerpen houden. ► Laat de zitmaaier niet zonder toezicht ach‐ ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐ ter. pen met een hoge snelheid naar boven wor‐...
  • Seite 180: Veilige Staat

    STIHL dealer. – Het originele STIHL toebehoren voor deze zit‐ ► Monteer het originele STIHL toebehoren maaier is op de juiste wijze gemonteerd. voor deze zitmaaier zoals in deze handlei‐...
  • Seite 181: Brandstof En Tanken

    ► Als de minimale dikte of minimale breedte kunnen er vonken ontstaan die brand kunnen is onderschreden: vervang de messen. veroorzaken. Personen kunnen ernstig of ► Laat messen door een STIHL dealer uitba‐ dodelijk letsel oplopen en er kan materiële lanceren. schade ontstaan.
  • Seite 182 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies benzine in contact komt met open vuur of hete ■ Het ontstekingssysteem van de zitmaaier ver‐ voorwerpen, kan de benzine brand of explo‐ oorzaakt vonken. Vonken kunnen naar buiten sies veroorzaken. Personen kunnen ernstig of treden en in een licht ontvlambare of een dodelijk letsel oplopen en er kan materiële explosieve omgeving brand en explosies ver‐...
  • Seite 183 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Controleer of de juiste rijrichting is inge‐ ► Houd afstand tot het maaiwerk. ► Houd handen en voeten uit de buurt steld, voordat u het gaspedaal indrukt. van de messen. ■ Als de gebruiker op een helling werkt, kan de ►...
  • Seite 184 ■ Als er voorwerpen op het maaiwerk worden ► Als de grasmaaier beschadigd is: contact gelegd, kunnen deze vallen en materiële opnemen met een STIHL dealer. schade veroorzaken. ■ Als de zitmaaier op hellende vlakken wordt ► Leg of zet geen voorwerpen op het maai‐...
  • Seite 185 ► Controleer de rem voordat er lasten worden tuig of op een aanhanger. getrokken. ► Neem de regionale wettelijke voorschriften ► Vervoer lasten uitsluitend met door STIHL voor het vervoer en veiligheid van de lading goedgekeurd toebehoren. in acht. ► Vervoer lasten niet op de zitmaaier en op of ■...
  • Seite 186: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► Berg de zitmaaier buiten het bereik van kin‐ ► Laat werkzaamheden onder de zitmaaier deren op. uitvoeren door een STIHL dealer. ■ Metalen onderdelen kunnen door vocht corro‐ ■ Als de motor tijdens het reinigen, onderhoud deren. De zitmaaier kan beschadigd raken.
  • Seite 187: Zitmaaier Klaarmaken Voor Gebruik

    ► Til de zitmaaier alleen op een vlakke en tact op met een STIHL dealer. stevige ondergrond op. ► Beveilig de zitmaaier tegen wegrollen voor‐ dat u deze optilt.
  • Seite 188: Zitmaaier In Elkaar Zetten

    Nederlands 6 Zitmaaier in elkaar zetten Zitmaaier in elkaar zetten Uitwerpkanaal monteren en demonteren 6.1.1 Uitwerpkanaal monteren LET OP Elke keer als het uitwerpkanaal wordt gemon‐ teerd, moet ook de niveausensor worden gecon‐ ► Draai de afsluitmoeren (1) eruit. troleerd en gereinigd, 10.3, 14.1.
  • Seite 189: Motorolie Bijvullen

    6 Zitmaaier in elkaar zetten Nederlands ► Laat de beugel (3) los. ► Duw het stuur volledig in één richting. De grasopvangbox klikt vast. ► Zet de motor uit, 9.2. ► Neem de contactsleutel uit het contactslot en 6.2.2 Grasopvangbox loshaken bewaar deze op een veilige plek.
  • Seite 190 Nederlands 6 Zitmaaier in elkaar zetten ► Druk de V-riemafdekking (1) omlaag en houd V-riem spannen deze vast. ► Schuif de borgpen (2) 5 mm omhoog. ► Haak de V-riem (3) vast op de spanrol (4). ► Druk de borgpen (2) volledig omlaag en laat deze hoorbaar vastklikken in de afdekking (1).
  • Seite 191 6 Zitmaaier in elkaar zetten Nederlands ► Schroef de bevestigingsplaat vast met een ► Druk de hendel voor de V-riemspanner (2) bout (4). naar voren en houd deze vast. ► Monteer het uitwerpkanaal, ► Haak de bevestigingsbeugel (1) vast op het 6.1.1 frame.
  • Seite 192: Zitmaaier Voltanken

    Nederlands 7 Zitmaaier voltanken Zitmaaier voltanken V-riem losmaken van spanrol Zitmaaier voltanken LET OP ■ Als niet de juiste soort brandstof voor de zit‐ maaier wordt getankt, kan de zitmaaier beschadigd raken. ► Neem de handleiding van de motor in acht. ►...
  • Seite 193: Motor Starten En Afzetten

    15.4.2.1, 15.4.3.1. king aan". ► Ga met de banden naar een STIHL dealer. ► Druk het rempedaal helemaal in en houd het vast of activeer de parkeerrem. Bandenspanning controleren ► Als de motor koud is: zet de hendel voor gas ►...
  • Seite 194: Bedieningselementen Controleren

    ► Sta gecontroleerd op, maar stap niet af. De motor slaat af. ► Als de motor niet uitgaat: gebruik de zitmaaier Rem testen niet en neem contact op met een STIHL dea‐ ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. ler. ► Ga op de bestuurdersstoel zitten.
  • Seite 195 (2). is: reinig de niveausensor, 14.1. ► Als de niveausensor nog steeds moeilijk beweegt: gebruik de zitmaaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. 10.4 Zekeringen controleren LET OP Als een nieuwe zekering binnen korte tijd uitvalt: er is sprake van een defect.
  • Seite 196 90° (a) ten opzichte van het eerste mes. ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact opne‐ ► Als de messen zich niet in de juiste positie ten men met een STIHL dealer. opzichte van elkaar bevinden: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een Onbalans messen controleren STIHL dealer.
  • Seite 197: Met De Zitmaaier Werken

    11.3 Motortoerental instellen ► Als de afstand afwijkt: gebruik de zitmaaier niet en neem contact op met een STIHL dea‐ LET OP ler. Zet de hendel voor gas altijd op de stand "MAX" 11 Met de zitmaaier werken om te maaien.
  • Seite 198 Nederlands 11 Met de zitmaaier werken 11.4 Rijden 11.4.3 Rijrichting instellen 11.4.1 Remmen LET OP Als het gaspedaal wordt ingedrukt, is de hendel WAARSCHUWING voor de rijrichting om veiligheidsredenen geblok‐ De rem werkt enkel op de achterwielen. De keerd. gebruiker kan bij krachtige rembewegingen de ►...
  • Seite 199: Snijhoogte Instellen

    11 Met de zitmaaier werken Nederlands ► Als het rempedaal wordt ingedrukt: laat het 11.5.2 Parkeerrem deactiveren rempedaal los. ► Druk het rempedaal (1) in. Het rempedaal gaat terug naar de uitgangspo‐ Rijsnelheid verlagen: sitie. De parkeerrem is gedeactiveerd en de ►...
  • Seite 200: Automatisch Loskoppelen Activeren En Deactiveren

    Nederlands 11 Met de zitmaaier werken 11.7.2 Messenremkoppeling 11.7.2.1 Messen aankoppelen LET OP Als de messen niet zo worden aangekoppeld als in deze handleiding staat beschreven, kunnen ze beschadigd raken. ► Koppel de messen niet aan in hoog gras. ► Koppel de messen niet aan in de laagste ►...
  • Seite 201: Automatisch Loskoppelen Deactiveren

    12 Vervoeren Nederlands ► Draai de contactsleutel naar de stand "Ontste‐ De grasopvangbox klikt veilig vast op de ach‐ king aan". terwand. De zitmaaier voert een zelfdiagnose uit. ► Druk de hendel voor de grasopvangbox (1) ► Bedien de veiligheidsschakelaar voor achteruit omlaag.
  • Seite 202: Opslaan

    ► Vervang de motorolie zoals in de handlei‐ ding van de motor staat beschreven. Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de ► Neem de instructies voor het opbergen in omgevings- en werkomstandigheden. STIHL de handleiding van de motor in acht. adviseert de volgende onderhoudsintervallen: ► Bouw de batterij uit, 15.6.2.2.
  • Seite 203: Motorolie Verversen

    De motorkap klikt hoorbaar vast. ► Controleer de schroefverbindingen. 15.3 Motorolie verversen Na de eerste 10 bedrijfsuren: ► Laat de zitmaaier door een STIHL dealer con‐ ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. troleren. ► Zet de motor uit, 9.2.
  • Seite 204 Nederlands 15 Onderhoud Achterwielen ontlasten ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. ► Zet de motor uit, 9.2. ► Activeer de parkeerrem, 11.5.1. ► Neem de contactsleutel uit het contactslot en bewaar deze op een veilige plek. ► Zitmaaier vastzetten om wegrollen te voorko‐ men.
  • Seite 205 15 Onderhoud Nederlands 15.6 Batterij onderhouden 15.6.1 Batterijvak openen en sluiten 15.6.1.1 Batterijvak openen ► Zet de zitmaaier op een vlakke ondergrond. ► Zet de motor uit, 9.2. ► Activeer de parkeerrem, 11.5.1. ► Neem de contactsleutel uit het contactslot en bewaar deze op een veilige plek.
  • Seite 206 Nederlands 15 Onderhoud ► Haal de batterij (1) voor de helft uit het batterij‐ ► Neem de afdekkap (6) van de pluspool van de vak en kantel deze naar de zijkant. batterij weg. ► Breng de batterij (1) omlaag en leg deze neer. ►...
  • Seite 207: Accu Laden

    ► Breng de afdekkap (6) over de volledige schroefverbinding aan. De pluspool is aangesloten. ► Sluit de diagnose-acculader STIHL ADL 012 of een andere geschikte acculader aan op de laadstekker (1). Batterij buiten de zitmaaier opladen ►...
  • Seite 208 Er is veel oefening voor nodig om de messen goed te slijpen en uit te balanceren. STIHL raadt aan om de messen door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende nationale STIHL vertegenwoordi‐...
  • Seite 209: Repareren

    ► Slijp de messen. Let daarbij op de slijphoek en zijn: gebruik de zitmaaier of messen niet en koel de messen. neem contact op met een STIHL dealer. ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ kers door een STIHL dealer vervangen.
  • Seite 210 ► Als de batterijspanning te laag is: laad de batterij op of vervang de batterij. De hoofdzekering is defect. Laat de hoofdzekering door een STIHL dealer ver‐ vangen. De aardaansluiting is defect. ► Controleer of de minkabel goed op de batterij en op het chassis is aangesloten.
  • Seite 211 De zitmaaier De transmissie is losgekoppeld. Koppel de transmissie aan. rijdt niet. De V-riem van de transmissie is Neem contact op met een STIHL dealer. versleten, beschadigd of losge‐ haakt. De spie bevindt zich niet in de ► Monteer en demonteer de achterwielen zoals in groef van de achteras.
  • Seite 212: Technische Gegevens

    De V-riem van het maaiwerk is Neem contact op met een STIHL dealer. versleten, losgehaakt of beschadigd. De messen Het achteruit maaien is niet vrij‐ Geef het achteruit maaien vrij, 11.4.3.
  • Seite 213: Geluids- En Trillingswaarden

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan a = 96,8 cm, b = 116,9 cm, c = 125 cm, voor het gebruik ervan. d = 206 cm, e = 260,3 cm, f = 111 cm,...
  • Seite 214: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 21 EU-conformiteitsverklaring ► Breng de STIHL producten inclusief verpak‐ Matthias Fleischer, Hoofd productontwikkeling king naar een geschikt inzamelpunt voor recycling overeenkomstig de plaatselijke voor‐ schriften. ► Maak het product onbruikbaar voordat u het Bij volmacht afvoert. Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit De batterij, contactsleutel en ontstekingskabel zijn verwijderd.
  • Seite 215: Adressen

    23 Adressen Nederlands STIHL Tirol GmbH Bij volmacht Matthias Fleischer, Hoofd productontwikkeling Bij volmacht Sven Zimmermann, Hoofdafdelingschef Kwaliteit 23 Adressen www.stihl.com 0478-192-9618-A...
  • Seite 216 *04781929618A* 0478-192-9618-A...