Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-730934 Originalanleitung
YATO YT-730934 Originalanleitung

YATO YT-730934 Originalanleitung

Universal zangenamperemeter
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PL
CĘGOWY MIERNIK UNIWERSALNY
EN
CLAMP UNIVERSAL MULTIMETER
DE
UNIVERSAL ZANGENAMPEREMETER
RU
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ТОКОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ
UA
УНІВЕРСАЛЬНІ CТРУМОВИМІРЮВАЛЬНІ КЛІЩІ
LT
UNIVERSALUS GNYBTŲ MATUOKLIS
LV
UNIVERSĀLS SKAVAS MĒRĪTĀJS
CZ
UNIVERZÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MULTIMETR
SK
UNIVERZÁLNY KLIEŠŤOVÝ MULTIMETER
HU
UNIVERZÁLIS BILINCS MULTIMÉTER
RO
MULTIMETRU UNIVERSAL CU CLEMĂ
ES
MULTÍMETRO DE PINZA UNIVERSAL
FR
PINCE MULTIMÈTRE UNIVERSEL
IT
MULTIMETRO A PINZA UNIVERSALE
NL
UNIVERSELE STROOMTANG
GR
ΠΟΛΎΜΕΤΡΟ ΣΦΙΓΚΤΉΡΑ ΓΕΝΙΚΉΣ ΧΡΉΣΗΣ
BG
УНИВЕРСАЛЕН МУЛТИМЕТЪР ТИП СКОБА
PT
MULTÍMETRO DE PINÇA UNIVERSAL
HR
UNIVERZALNI SPONA MULTIMETAR
‫اﻟﻣﺷﺑك اﻟﻣﺗﻌدد اﻟﻌﺎﻟﻣﻲ‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-730934
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-730934

  • Seite 1 YT-730934 CĘGOWY MIERNIK UNIWERSALNY CLAMP UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSAL ZANGENAMPEREMETER УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ТОКОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ УНІВЕРСАЛЬНІ CТРУМОВИМІРЮВАЛЬНІ КЛІЩІ UNIVERSALUS GNYBTŲ MATUOKLIS UNIVERSĀLS SKAVAS MĒRĪTĀJS UNIVERZÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MULTIMETR UNIVERZÁLNY KLIEŠŤOVÝ MULTIMETER UNIVERZÁLIS BILINCS MULTIMÉTER MULTIMETRU UNIVERSAL CU CLEMĂ MULTÍMETRO DE PINZA UNIVERSAL PINCE MULTIMÈTRE UNIVERSEL...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. czujnik NCV 1. NCV sensor 1. NCV-Sensor 1. датчик NCV 2. cęgi pomiarowe 2. Measuring clamp 2. Messzange 2. измерительные клещи 3.
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. sensor NCV 1. NCV érzékelő 1. senzor NCV 1. snímač NCV 2. clește de măsurare 2. medidor de pinza 2.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного облад- нання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 6: Dane Techniczne

    CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Cęgowy miernik uniwersalny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania po- miarów różnych wielkości elektrycznych. W przypadku niektórych wielkości pomiarowych miernik potrafi sam dobrać zakres w zależności od wyniku pomiaru. Miernik został wyposażony w cęgi pomiarowe, które po- zwalają...
  • Seite 7 Pojemność Częstotliwość Zakres Rozdzielczość Dokładność Zakres Rozdzielczość Dokładność 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz ±(2,0% + 5) 6 μF 0,001 μF 60 kHz 00,1 kHz...
  • Seite 8: Wykonywanie Pomiarów

    Podłączanie przewodów testowych Jeżeli wtyczki przewodów są wyposażone w pokrywy należy je zdemontować przed podłączeniem prze- wodów do gniazd. Przewody podłączyć zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji. Następnie ścią- gnąć osłony części pomiarowej (o ile występują) i przystąpić do pomiarów. Przycisk HOLD Krótkie naciśnięcie tego przycisku pozwala na zachowanie na wyświetlaczu aktualnie wyświetlanej war- tości pomiaru.
  • Seite 9 Może to doprowadzić do zniszczenia miernika oraz porażenia prądem elektrycznym. Prawidłowe podłączenie przewodów to: Przewód czerwony do gniazda oznaczonego VΩ Przewód czarny do gniazda oznaczonego COM W celu uzyskania jak największej dokładności pomiarowej należy zapewnić optymalne warunki pomiaro- we. Zakres temperatury i wilgotności został podany w wykazie danych technicznych. Przykład wyznaczania dokładności Dokładność: ±(% wskazania + waga najmniej znaczącej cyfry) Pomiar napięcia stałego: 1,396 V...
  • Seite 10 rezystancji. Przyciskiem SEL wybrać test przewodzenia – znaczniki „symbol brzęczyka” i Ω. Końcówki pomiarowe przyłożyć do miejsca pomiaru. Wbudowany brzęczyk wyda sygnał dźwiękowy za każdym razem, gdy mierzona rezystancja spadnie poniżej 50 Ω. Jest absolutnie zabronione testowanie prze- wodzenia, w obwodach, przez które przepływa prąd elektryczny. Test diod Podłączyć...
  • Seite 11: Konserwacja I Przechowywanie

    Pomiar prądu rozruchowego Nacisnąć przycisk INR, aby wejść w tryb pomiaru prądu rozruchowego. Na wyświetlaczu ukaże się znacznik INRUSH. Pomiaru należy dokonać na pojedynczym przewodzie rozruchowym tak jak opisano to w punkcie dotyczącym pomiaru za pomocą cęgów pomiarowych. Wynikiem pomiaru będzie najwyższa wartość...
  • Seite 12: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION The all-purpose clamp meter is a digital measuring instrument designed to measure various electri- cal quantities. In the case of some measured quantities, the meter can select the range automatically, depending on the result of measurement. The meter is fi tted with a measuring clamp, which makes it possible to measure the intensity of both alternating and direct currents in a single cable, using the inductive method.
  • Seite 13 Capacity Frequency Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy ±(5.0% 6 nF 0.001 nF 60 Hz 0.01 Hz + 20) 60 nF 0.01 nF 600 Hz 0.1 Hz 600 nF 0.1 nF 6 kHz 0.001 kHz 6 μF 0.001 μF ±(2.0% + 5) 60 kHz 00.1 kHz ±(0.1% + 2)
  • Seite 14: Measurement Procedure

    Connecting the test leads If the measurement lead plugs are capped, remove the caps before plugging the test leads into the jacks. Connect the test leads in accordance with the instructions provided in the manual. Next, remove the measuring section caps (if any) and proceed with the measurements. HOLD button Press this button fi...
  • Seite 15 The correct connection of the leads: The red lead goes in the jack marked “VΩ”. The black cable goes in the jack marked COM. Ensure the optimum measurement conditions in order to achieve the highest possible accuracy of meas- urement. The ranges of temperature and humidity are given in the technical data. Example of accuracy determination Accuracy: ±...
  • Seite 16 Diode test Connect the test leads to the jacks marked VΩ and COM, set the selector knob to diode testing mode. Use the SEL button to select the conductivity test – “diode symbol” and V symbols. Apply the tips of the test leads to the diode terminals.
  • Seite 17: Maintenance And Storage

    Recording peak values Connect the measuring cables to the sockets marked as VΩ and COM. Press the HOLD button twice to enter the peak value recording mode. The PEAK HOLD symbol will be displayed. Start the measurement and the highest measured value will be preserved on the display. MAINTENANCE AND STORAGE Wipe the meter with a soft cloth.
  • Seite 18: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Das Universal-Zangenmessgerät ist eindigitales Messgerät zur Messung verschiedener elektrischer Größen. Bei einigen Messwerten kann das Messgerät selbst den Bereich in Abhängigkeit vom Mess- ergebnis auswählen. Das Messgerät ist mit einer Messzange ausgestattet, die es ermöglicht, die Wech- sel- und Gleichstromintensität in einem einzigen Draht mit Hilfe des induktiven Verfahrens zu messen. Diese Anleitung ist vor Arbeitsbeginn gründlich zu lesen und sicher aufzubewahren.
  • Seite 19: Betrieb Des Multimessgerätes

    Fassungsvermögen Frequenz Messbereich Aufl ösung Genauigkeit Messbereich Aufl ösung Genauigkeit 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 60 kHz 00,1 kHz...
  • Seite 20 Anschluss der Messleitungen Wenn die Kabelstecker mit Abdeckungen ausgestattet sind, müssen diese vor dem Anschluss der Kabel an die Buchsen entfernt werden. Schließen Sie die Kabel gemäß den Anweisungen in der Anleitung an. Entfernen Sie dann die Abdeckungen des Messteils (falls vorhanden) und beginnen Sie die Messungen. Taste HOLD Durch kurzes Drücken dieser Taste wird der aktuell angezeigte Messwert auf dem Display beibehalten.
  • Seite 21 Folgender Anschluss ist korrekt: Rotes Kabel an die mit VΩ gekennzeichnete Buchse Schwarzes Kabel an die mit COM gekennzeichneten Buchse Um eine möglichst hohe Messgenauigkeit zu erreichen, müssen optimale Messbedingungen gewähr- leistet sein. Der Temperatur- und Feuchtigkeitsbereich ist in der Liste der technischen Daten angegeben. Beispiel für die Genauigkeitsbestimmung Genauigkeit: ±...
  • Seite 22 den Wahlschalter auf die Position Widerstandsmessung. Wählen Sie mit der Taste SEL den Leitungs- test - Markierungen „Summersymbol“ und Ω. Setzen Sie die Messspitzen an der Messstelle an. Der eingebaute Summer ertönt, wenn der gemessene Widerstand unter 30 Ω fällt. Es ist absolut untersagt, die Leitfähigkeit in Stromkreisen zu prüfen, durch die elektrischer Strom fl...
  • Seite 23: Wartung Und Aufbewahrung

    SEL. Bringen Sie das Thermoelement an der Temperaturmessstelle an. Das Ergebnis wird auf dem Display angezeigt. Messung des Anlaufstroms Drücken Sie die Taste INR, um in den Modus für die Einschaltstrommessung zu gelangen. Auf dem Display erscheint die Markierung INRUSH. Die Messung muss an einer einzigen Sprungleitung durchge- führt werden, wie im Abschnitt über die Messung mit Messzangen beschrieben.
  • Seite 24: Технические Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА Универсальный мультиметр с токоизмерительными клещами представляет собой цифровой измери- тельный прибор, предназначенный для измерения различных электрических величин. В случае не- которых измеряемых величин мультиметр может самостоятельно выбирать диапазон в зависимости от результата измерения. Мультиметр оснащен токоизмерительными клещами, которые позволяют измерять...
  • Seite 25 Сопротивление Диапазон Разрешение Точность 600 Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 3) 6 кΩ 0,001 кΩ 60 кΩ 0,01 кΩ 600 кΩ 0,1 кΩ ±(0,5% + 3) 6 MΩ 0,001 MΩ 60 MΩ 0,01 MΩ ±(1,5% + 3) Емкость Частота Диапазон Разрешение...
  • Seite 26 мерений рекомендуется заменять батарейку как можно скорее после появления символа батареи. Включение и выключение измерителя Установка переключателя измерений в положение OFF приведет к выключению измерителя. Дру- гие положения переключателя активируют его и позволяют выбрать измеряемую величину и ее диапазон. Мультиметр имеет функцию автоматического отключения в случае бездействия со сто- роны...
  • Seite 27: Выполнение Измерений

    ВЫПОЛНЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ В зависимости от текущего положения переключателя диапазонов на дисплее отображаются че- тыре цифры. При необходимости замены батареек мультиметр информирует об этом, отображая символ батареи на дисплее. Если перед значением измеренной величины на дисплее отобра- жается значок «-», это означает обратную полярность измеряемой величины в отношении под- ключения...
  • Seite 28: Измерение Температуры

    Режим измерения напряжения с низким входным импедансом Мультиметр позволяет измерять напряжение при низком входном импедансе, что позволяет устранить помехи, связанные с остаточным напряжением. Подключите измерительные провода к гнездам с обозначением VΩ и COM, установите селектор в положение VLowZ. Никогда не изме- ряйте...
  • Seite 29: Измерение Частоты

    Измерение частоты Подключите измерительные провода к гнездам с маркировкой VΩ и COM. Нажмите кнопку Hz/ REL один раз, чтобы выбрать измерение частоты, на дисплее появится символ «Hz». Прочтите результат измерения на дисплее. Измерение частоты возможно как с помощью измерительных проводов, так и с помощью измерительных клещей. Индуктивное...
  • Seite 30: Технічні Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Універсальний вимірювач являє собою вимірювальний пристрій, призначений для вимірювання різних електричних величин. У разі деяких значень вимірювання вимірювач може вибрати сам діапазон в залежності від результату вимірювання. Вимірювач був оснащений вимірювальними кліщами, які дозволяють вимірювати силу змінного та постійного струму в одному проводі методом індукції.
  • Seite 31 Ємність Частота Діапазон Роздільна здатність Точність Діапазон Роздільна здатність Точність 6 nF 0,001 nФ ±(5,0% + 20) 60 Гц 0,01 Гц 60 nF 0,01 nФ 600 Гц 0,1 Гц 600 nF 0,1 nФ 6 кГц 0,001 кГц 6 пФ 0,001 пФ ±(2,0% + 5) 60 кГц...
  • Seite 32 Підключення тестових проводів Якщо кабельні штекери оснащені заглушками, їх необхідно зняти перед підключенням проводів до гнізд. Підключіть кабелі відповідно до вказівок, що містяться в інструкції. Потім зніміть кришки вимірювальної частини (якщо є) і виконайте вимірювання. Кнопка HOLD Коротке натискання цієї кнопки дозволяє зберегти на дисплеї значення вимірювання, що актуально відображується.
  • Seite 33 Правильне підключення проводів: Червоний провід до гнізда з маркуванням VΩ Чорний кабель до гнізда з позначенням COM Щоб отримати максимально можливу точність вимірювання, повинні бути забезпечені оптимальні умови вимірювання. Діапазон температури і вологості наведено в переліку технічних даних. Приклад визначення точності Точність: ±...
  • Seite 34 Тест провідності Підключіть вимірювальні проводи до роз’ємів з маркуванням VΩ та COM, встановіть селектор в положенні вимірювання опору. Виберіть тест на провідність за допомогою кнопки SEL - позначки «символ зумеру» і Ω. Прикладіть вимірювальні кінцівки до місця проведення вимірювання. Вбудо- ваний...
  • Seite 35 Вимірювання пускового струму Натисніть кнопку INR, щоб увійти до режиму вимірювання пускового струму. На дисплеї з’явиться позначка INRUSH. Вимірювання необхідно проводити на одному пусковому кабелі, як описано в розділі про вимірювання за допомогою вимірювальних кліщів. Результатом вимірювання буде най- більше значення струму, виміряна протягом 100 мс після запуску двигуна. Реєстрація...
  • Seite 36: Techniniai Duomenys

    PRIETAISO CHARAKTERISTIKA Universalus gnybtinis matuoklis yra skaitmeninis matavimo prietaisas, skirtas įvairiems elektriniams kie- kiams matuoti. Kai kurių matavimo verčių atveju, matuoklis pats gali pasirinkti intervalą, priklausomai nuo matavimo rezultato. Matuoklyje buvo sumontuoti matavimo gnybtai, leidžiantys matuoti kintamosios ir nuolatinės srovės įtampą viename laide indukciniu būdu. Prieš...
  • Seite 37 Talpa Dažnis Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Diapazonas Rezoliucija Tikslumas 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 60 kHz 00,1 kHz ±(0,1% + 2)
  • Seite 38 HOLD mygtukas Trumpai paspaudus šį mygtuką ekrane galima išsaugoti šiuo metu rodomą matavimo vertę. Tai bus patvirtinta ekrane rodoma HOLD žyma. Paspaudus ir palaikius mygtuką įsijungia maža šviesos diodų lemputė, esanti matuoklio priekyje, ir ekrano apšvietimas. Dar kartą paspaudus ir palaikius šį mygtuką, išjungiamas žibintuvėlis ir ekrano apšvietimas. Mygtukas SEL/NCV Paspaudus mygtuką, galite pasirinkti matavimo vertę, jei pagrindinio jungiklio nustatymų...
  • Seite 39 Nuolatinės įtampos matavimas 1,396 V Tikslumas: ±(0,8% + 5) Klaidos skaičiavimas: 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Matavimo rezultatas: 1,396 V ± 0,016 V Įtampos matavimas Prijunkite matavimo laidus prie lizdų pažymėtų VΩ ir COM. Nustatykite pagrindinį jungiklį į įtampos mata- vimo padėtį.
  • Seite 40: Priežiūra Ir Laikymas

    antgalius pridėkite prie kondensatoriaus gnybtų. Matuojant didelės talpos kondensatorius, matavimas gali užtrukti apie 30 sekundžių, kol rezultatas stabilizuosis. Jei matuojami maži tūriai, norint gauti tikslesnį rezultatą, reikia atimti matuoklio ir matavimo laidų talpą. Temperatūros matavimas Prijunkite termoporų gnybtus prie lizdų pažymėtų VΩ ir COM, nustatykite parinkiklį į temperatūros ma- tavimo padėtį.
  • Seite 41: Aparāta Apraksts

    APARĀTA APRAKSTS Universālais knaibļu mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas paredzēts dažādu elektrisko lielumu mērīšanai. Dažu mērāmo lielumu gadījumā mērītājs spēj pats izvēlēties diapazonu atkarībā no mērījuma rezultāta. Mērītājs ir aprīkots ar mērīšanas knaiblēm, kas ļauj mērīt maiņstrāvas un līdzstrāvas stiprumu viendzīs- las kabelī...
  • Seite 42 Tilpums Frekvence Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte 6 nF 0,001 nF ±(5,0 % ± 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0 % ±...
  • Seite 43 Testa kabeļu pievienošana Ja kabeļu spraudņi ir aprīkoti ar apvalkiem, demontējiet tos pirms kabeļu pievienošanas ligzdām. Pie- vienojiet kabeļus atbilstoši instrukcijā ietvertajiem norādījumiem. Pēc tam noņemiet mērīšanas daļas pārsegus (ja pastāv) un veiciet mērījumus. Poga “HOLD” Īsi nospiežot šo pogu, var saglabāt uz ekrāna pašlaik rādīto mērījuma vērtību. Tas tiek apstiprināts ar marķieri “HOLD”...
  • Seite 44 Pareiza kabeļu pievienošana: sarkanais kabelis ligzdai, kas apzīmēts ar “VΩ”; melnais kabelis ligzdai, kas apzīmēta ar “COM”. Lai sasniegtu pēc iespējas augstāku mērījuma precizitāti, nodrošiniet optimālus mērīšanas apstākļus. Temperatūras un mitruma diapazons ir norādīts tehnisko datu sarakstā. Precizitātes noteikšanas piemērs Precizitāte: ±(% no rādījuma + vismazāk nozīmīga cipara svars) Līdzsprieguma mērījums: 1,396 V Precizitāte: ±(0,8 % ±...
  • Seite 45 Gaismas diožu tests Pievienojiet mērīšanas kabeļus ligzdām, kas apzīmētas ar “VΩ” un “COM”, pārvietojiet selektoru gaismas diožu testa pozīcijā. Izmantojot pogu “SEL”, izvēlieties vadītspējas testu (marķieri “gaismas diodes sim- bols” un “V”). Pielieciet mērīšanas uzgaļus gaismas diodes spaiļu vietā. Uz displeja ir redzama vadāma sprieguma vērtība vai simbols “OL”, ja gaismas diode tiek testēta bloķētā...
  • Seite 46: Apkope Un Uzglabāšana

    APKOPE UN UZGLABĀŠANA Noslaukiet mērītāju ar sausu lupatiņu. Noņemiet lielākus netīrumus ar viegli samitrinātu lupatiņu. Ne- iegremdējiet mērītāju ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Neizmantojiet tīrīšanai šķīdinātājus, kodīgus vai abrazīvus līdzekļus. Rūpējieties par mērītāja kontaktu un mērīšanas kabeļu tīrību. Tīriet mērīšanas kabeļu kontaktus ar lupatiņu, kas viegli samitrināta ar izopropila spirtu.
  • Seite 47: Technické Údaje

    POPIS ZAŘÍZENÍ Univerzální klešťový měřič je digitální měřící přístroj určený k měření různých elektrických veličin. U některých měřených veličin je měřič podle výsledku měření sám schopen zvolit měřicí rozsah. Měřič je vybaven měřícími kleštěmi, které umožňují změřit intenzitu střídavého proudu v jednotlivém vodiči indukční...
  • Seite 48 Kapacita Frekvence Rozsah Rozlišení Přesnost Rozsah Rozlišení Přesnost 6 nF 0,001 nF ± (5,0 % + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±...
  • Seite 49 Tlačítko HOLD Krátkým stisknutím tohoto tlačítka lze na displeji udržet aktuálně zobrazenou hodnotu měření. Tento stav je potvrzen nápisem HOLD na displeji. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka se rozsvítí malé LED světlo umístěné na přední straně měřicího přístroje a podsvícení displeje. Opětovným stisknutím a podržením tohoto tlačítka světlo a podsvícení displeje vypnete.
  • Seite 50 Příklad stanovení přesnosti Přesnost: ± (% stanovení + váha nejméně významného čísla) Měření stejnosměrného napětí: 1,396 V Přesnost: ± (0,8 % ± 5) Výpočet chyby: 1,396 x 0,8 % + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Výsledek měření: 1,396 V ± 0,016 V Měření...
  • Seite 51: Údržba A Skladování

    nabitého kondenzátoru, může dojít k poškození měřiče a k úrazu elektrickým proudem. Umístěte měřicí svorky do místa svorek kondenzátoru. Při měření kondenzátorů s vysokou kapacitou může trvat ustálení výsledku asi 30 vteřin. V případě měření malých hodnot kapacity je pro přesnější výsledek třeba odečíst kapacitu měřiče a měřicích kabelů.
  • Seite 52: Technické Parametre

    CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA Univerzálny kliešťový multimeter je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektrických pa- rametrov. Multimeter v prípade niektorých meraných veličín dokáže sám zvoliť náležitý merací rozsah, príslušne podľa výsledku merania. Multimeter má meracie čeľuste, ktoré umožňujú merať úroveň strie- davého a jednosmerného prúdu v jednom vodiči indukčnou metódou.
  • Seite 53 Kapacita Frekvencia Rozsah Rozlíšenie Presnosť Rozsah Rozlíšenie Presnosť 6 nF 0,001 nF ±(5,0 % + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0 % + 5) 60 kHz 00,1 kHz...
  • Seite 54 Tlačidlo HOLD Krátkym stlačením tohto tlačidla môžete zachovať na displeji aktuálne zobrazenú hodnotu merania. Na displeji sa zobrazí značka HOLD (Pozdržať). Keď stlačíte a podržíte toto tlačidlo, zasvieti neveľká kontrolka na čelnej strane multimetra a podsvieti sa displej. Opätovne stlačte a podržte toto tlačidlo, vypne sa baterka a podsvietenie displeja. Tlačidlo SEL/NCV Stlačením tlačidla môžete vybrať...
  • Seite 55 Meranie jednosmerného napätia: 1,396 V Presnosť: ±(0,8 % + 5) Výpočet odchýlky (nepresnosti): 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Výsledok merania: 1,396 V ± 0,016 V Meranie napätia Meracie káble pripojte k portom, ktoré sú označené ako VΩ a COM. Hlavný prepínač prestavte na me- ranie napätia.
  • Seite 56 zátorov s vysokou kapacitou, meranie môže trvať cca 30 sekúnd, kým sa stabilizuje výsledok. V prípade merania malých kapacít, aby ste získali presnejší výsledok, od nameraného výsledku odpočítajte kapa- citu multimetra a meracích káblov. Meranie teploty Svorky termočlánku pripojte k portom, ktoré sú označené ako VΩ a COM, a prepínač prepnite na mera- nie teploty.
  • Seite 57: Műszaki Adatok

    ESZKÖZ JELLEMZŐI A lakatfogós multiméter egy digitális mérőműszer, mely különböző elektromos értékek mérésére szolgál. Némelyik mérés esetén a multiméter képes automatikusan kiválasztani az intervallumot a mért ered- mény függvényében. A mérőműszer lakatfogóval van ellátva, mely lehetővé teszi váltakozó és egyená- ramú...
  • Seite 58 Kapacitás Frekvencia Tartomány Felbontás Pontosság Tartomány Felbontás Pontosság 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 60 kHz 00,1 kHz ±(0,1% + 2)
  • Seite 59 Mérővezetékek csatlakoztatása Ha a vezeték csatlakozója védőborítással van ellátva, az aljzathoz való csatlakoztatás előtt vegye azt le. A vezetékeket a használati útmutatónak megfelelően csatlakoztassa. Ezt követően vegye le a vizsgáló- hegy védőburkolatát (ha van) és kezdje meg a mérést. HOLD gomb A gomb rövid megnyomásával a kijelzőn tartható...
  • Seite 60 A vezetékek megfelelő csatlakoztatása: Piros vezeték a VΩ jelölésű aljzatba Fekete vezeték a COM jelölésű aljzatba A lehető legnagyobb mérési pontosság elérése érdekében biztosítson optimális mérési körülményeket. A hőmérséklet és a páratartalom tartomány a műszaki adatok között került megadásra. Példa a mérési pontosság meghatározására Pontosság: ±...
  • Seite 61 Dióda teszt Csatlakoztassa a mérővezetékeket a VΩ és COM jelöléssel ellátott aljzatokhoz és állítsa a választó kapcsolót dióda teszt allásba. Válassza ki a SEL gombbal a szakadásvizsgálatot - „dióda szimbólum” és V szimbólum. Érintse a vizsgálóhegyek végeit a diódák csatlakozási helyéhez. A kijelzőn az előremenő feszültség értéke vagy az „OL”...
  • Seite 62: Karbantartás És Tárolás

    Csúcsérték rögzítése Csatlakoztassa a mérővezetékeket a VΩ és COM jelöléssel ellátott aljzatokhoz. Nyomja meg kétszer a HOLD gombot a csúcsérték rögzítés mód bekapcsolásához. A kijelzőn megjelenik a PEAK HOLD felirat. Kezdje meg a mérést, a kijelzőn megjelenik a legnagyobb mért érték. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A mérőműszert puha ronggyal törölje le.
  • Seite 63: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Multimetrul clește universal este un instrument de măsurare digital destinat măsurării diferitor mărimi electrice. În cazul măsurării unor mărimi, multimetrul poate selecta automat domeniul în funcție de rezul- tatul măsurării. Multimetrul este echipat cu un clește de măsurare, care permite măsurarea intensității curentului alternativ sau continuu într-un conductor unic, folosind metoda inductivă.
  • Seite 64 Capacitate Frecvență Domeniu Rezoluție Precizie Domeniu Rezoluție Precizie 6 nF 0,001 nF ±(5.0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0.001 μF ±(2.0% + 5) 60 kHz 00,1 kHz ±(0.1% + 2)
  • Seite 65 Conectarea cablurilor de testare În cazul în care cablurile de măsurare au capetele acoperite cu teci, îndepărtați tecile înainte de introdu- cerea cablurilor în mufe. Conectați sondele de testare în conformitate cu instrucțiunile din manual. Apoi scoateți capacele (în cazul în care există) de pe secțiunea de măsurat și efectuați măsurătorile. Butonul HOLD Apăsați ferm butonul acesta pentru a salva valoarea măsurată...
  • Seite 66 Conectarea corectă a cablurilor: Sonda roșie se introduce în mufa marcată cu „VΩ”. Sonda neagră se introduce în mufa marcată cu „COM”. Asigurați condiții de măsurare optime pentru a atinge cea mai mare precizie posibilă a măsurătorii. Domeniul de temperatură și de umiditate este specifi cat în tabelul cu date tehnice. Exemplu de determinarea preciziei Precizie: ±...
  • Seite 67 măsurarea rezistenței. Folosiți butonul SEL pentru a selecta testul de conductivitate - simbolul “buzzer” și Ω. Conectați capetele sondelor de măsurare la punctul de măsurare. Buzzerul integrat emite un sunet de câte ori valoarea rezistenței măsurate scade sub 30 Ω. Este absolut interzis să testați conductivitatea în circuite prin care trece curentul electric în acel moment.
  • Seite 68: Întreținere Și Depozitare

    „INRUSH”. Efectuați măsurarea cu un singur cablu jumper așa cum se arată la secțiunea dedicată mă- surării cu cleștele de măsurare. Rezultatul măsurătorii va fi cea mai mare valoare a curentului măsurat în decurs de 100 ms de la momentul pornirii motorului. Înregistrarea valorilor maxime Conectați sondele de măsurare la mufele marcate cu VΩ...
  • Seite 69: Características Del Instrumento

    CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO El medidor de pinza universal es un instrumento de medición digital diseñado para medir varias magnitu- des eléctricas. En el caso de algunas magnitudes de medición, el medidor puede seleccionar el rango de- pendiendo del resultado de la medición. El medidor ha sido equipado con pinzas de medición, que permi- ten medir la intensidad de corriente alterna y continua en un solo cable con mediante el método inductivo.
  • Seite 70: Uso Del Multímetro

    Capacidad Frecuencia Rango Resolución Precisión Rango Resolución Precisión 6 nF 0,001 nF ±(5,0 % ± 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0 % ±...
  • Seite 71: Realización De Mediciones

    Conexión de los cables de prueba Si los conectores de los cables están equipados con cubiertas, deben retirarse antes de conectar los cables a las tomas de corriente. Conecte los cables de acuerdo con las instrucciones del manual. A continuación, retire las cubiertas de la parte de medición (si las hubiera) y proceda con las mediciones. Botón HOLD Pulsar este botón brevemente permite mantener el valor de medición actualmente mostrado en la pan- talla.
  • Seite 72 La conexión correcta de los cables es: Cable rojo en la toma marcada con VΩ. Cable negro en la toma marcada con COM Para lograr la mayor precisión de medición posible, deben garantizarse unas condiciones de medición óptimas. El rango de temperatura y humedad se indica en la lista de datos técnicos. Ejemplo de determinación de la precisión Precisión: ±...
  • Seite 73 absolutamente prohibido probar la conductividad en los circuitos a través de los cuales fl uye la corriente eléctrica. Prueba de los LEDs Conecte los cables de prueba a las tomas marcadas con VΩ y COM, coloque el selector en la posición de prueba de diodos.
  • Seite 74: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Registro del valor pico Conecte los cables de prueba a los conectores marcados con VΩ y COM. Pulse el botón HOLD dos ve- ces para entrar en el modo de registro del valor pico. El marcador PEAK HOLD aparecerá en la pantalla. Inicie la medición, el mayor valor medido se almacena en la pantalla.
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT La pince de mesure universelle est un instrument de mesure numérique conçu pour la mesure de diff érentes grandeurs électriques. Dans le cas de certaines grandeurs mesurées, l’appareil de mesure peut choisir lui- même la plage en fonction du résultat de la mesure. L’appareil de mesure est équipé de la pince de mesure qui permet de mesurer l’intensité...
  • Seite 76 Capacité Fréquence Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision 6 nF 0,001 nF ±(5,0 % + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0 % + 5) 60 kHz 00,1 kHz...
  • Seite 77: Prise De Mesures

    Raccordement des câbles d’essai Si les fi ches de câble sont munies de protections, celles-ci doivent être retirées avant de raccorder les câbles aux bornes d’entrée. Raccordez les câbles conformément aux instructions du manuel. Retirez ensuite les protections de la section de mesure (le cas échéant) et procéder aux mesures. Touche HOLD Un appui bref sur ce bouton vous permet de conserver la valeur de mesure actuellement affi...
  • Seite 78 ATTENTION ! La plage de mesure de l’appareil ne doit pas être inférieure à la valeur mesurée. Cela peut endommager l’appareil de mesure et provoquer un choc électrique. Le raccordement correct des câbles est le suivant : Fil rouge vers la prise marquée VΩ Câble noir vers la borne d’entrée marquée COM Afi...
  • Seite 79 Essai de conductivité Raccordez les câbles de mesure aux prises marquées « VΩ » et « COM », réglez le sélecteur en position de la mesure de résistance. Sélectionnez l’essai de conductivité – marqueurs « symbole de buzzer » et Ω. Appliquez les embouts de mesure sur le point à mesurer. La sonnerie émettra un signal sonore intégré...
  • Seite 80: Entretien Et Entreposage

    Mesure du courant de démarrage Appuyez sur la touche INR pour passer en mode de mesure du courant de démarrage. La mention INRUSH apparaît sur l’écran. La mesure doit être eff ectuée sur un seul fi l de démarrage comme décrit dans la section sur la mesure à...
  • Seite 81: Caratteristiche Dello Strumento

    CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO La pinza amperometrica universale è uno strumento di misura digitale progettato per misurare diverse grandezze elettriche. Nel caso di alcuni valori misurabili, lo strumento è in grado di selezionare il fondo scala in base al risultato della misurazione. Il misuratore è stato dotato di ganasce per la misura, che permettono di misurare la corrente alternata e la corrente continua in un cavo con il metodo induttivo.
  • Seite 82 Capacità Frequenza Fondo scala Risoluzione Precisione Fondo scala Risoluzione Precisione 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 60 kHz 00,1 kHz...
  • Seite 83: Esecuzione Delle Misurazioni

    Collegamento dei cavi di prova Se le spine dei cavi sono dotati di coperture, prima di collegarli alle prese occorre rimuovere tali copertu- re. Collegare i cavi secondo le istruzioni del manuale. Quindi rimuovere le coperture della parte di misura (se presente) e iniziare le misurazioni.
  • Seite 84 misurato. Questo può causare danni al misuratore e scosse elettriche. Il corretto collegamento dei cavi: Cavo rosso alla presa contrassegnata con VΩ Cavo nero alla presa contrassegnata con COM Per ottenere la massima precisione di misura possibile, devono essere garantite le condizioni di misura ottimali.
  • Seite 85 cicalino” e Ω. Applicare i terminali di misura al punto di misura. Il cicalino incorporato suona ogni volta che la resistenza misurata scende sotto i 30 Ω. È assolutamente vietato fare i test di conducibilità nei circuiti attraversati da corrente elettrica. Test dei diodi Collegare i cavi di misura alle prese contrassegnate con VΩ...
  • Seite 86: Manutenzione E Conservazione

    Misurazione della corrente di spunto Premere il tasto INR per accedere alla modalità di misurazione della corrente di spunto. Il display visua- lizzerà l’indicatore INRUSH. La misurazione deve essere eff ettuata su un singolo cavo di avviamento come descritto nella sezione relativa alla misurazione per mezzo delle ganasce. Il risultato della misura- zione deve indicare la corrente massima misurata entro 100 ms dall’avviamento del motore.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    KENMERKEN VAN HET INSTRUMENT Een multifunctionele stroomtang is een digitaal meetinstrument ontworpen om verschillende elektrische grootheden te meten. In het geval van sommige meetwaarden kan de stroomtang het bereik selecteren afhankelijk van het meetresultaat. De stroomtang is uitgerust met meetklemmen, die het mogelijk maken om de AC-stroomsterkte in één draad te meten met behulp van de inductieve methode.
  • Seite 88 Capaciteit Frequentie Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 60 kHz 00,1 kHz ±(0,1% + 2)
  • Seite 89 Testkabels aansluiten Als de kabelstekkers zijn voorzien van afdekkingen, moeten deze worden verwijderd voordat de kabels op de contactdozen worden aangesloten. Sluit de kabels aan volgens de instructies in de handleiding. Verwijder vervolgens de afdekkingen van het meetgedeelte (indien aanwezig) en ga verder met de me- tingen.
  • Seite 90 LET OP! Laat het meetbereik van de multimeter niet kleiner zijn dan de gemeten waarde. Dit kan leiden tot schade aan de multimeter en tot elektrische schokken. De correcte aansluiting van de kabels is: Rode draad naar de VΩ-aansluiting Zwarte kabel naar de aansluiting met markering COM Om de hoogst mogelijke meetnauwkeurigheid te bereiken, moeten optimale meetomstandigheden worden gegarandeerd.
  • Seite 91 Geleidingstest Sluit de meetsnoeren aan op de bussen met de opschriften VΩ en COM en zet de keuzeschakelaar in de stand voor weerstandsmeting. Gebruik de SEL-knop om de geleidbaarheidstest te selecteren - het “zoemersymbool” en de Ω-markers. Breng de meetinzetstukken aan op het meetpunt. De ingebouwde zoemer zal elke keer weerklinken als de gemeten weerstand onder de 30 Ω...
  • Seite 92: Onderhoud En Opslag

    Inschakelstroommeting Druk op de INR-knop om naar de inschakelstroommeetmodus te gaan. Op het display wordt de IN- RUSH-markering weergegeven. De meting wordt uitgevoerd op een enkele startkabel zoals beschreven in het hoofdstuk over de meting met testklemmen. Het resultaat van de meting is de hoogste waarde van de gemeten stroom gedurende 100 ms vanaf het starten van de motor.
  • Seite 93: Τεχνικα Στοιχεια

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TOY ΟΡΓΑΝΟΥ Η τσιμπίδα μέτρησης είναι μια ψηφιακή συσκευή μέτρησης σχεδιασμένη για μετρήσεις διαφόρων ηλε- κτρικών μεγεθών. Σε περίπτωση ορισμένων μεγεθών μέτρησης, ο μετρητής είναι σε θέση μόνος του να επιλέξει την περιοχή μέτρησης ανάλογα με το αποτέλεσμα της μέτρησης. Ο μετρητής έχει εξοπλιστεί με τσιμπίδα...
  • Seite 94 Αντίσταση Εύρος Ανάλυση Ακρίβεια 600 Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 3) 6 kΩ 0,001 kΩ 60 kΩ 0,01 kΩ 600 kΩ 0,1 kΩ ±(0,5% + 3) 6 MΩ 0,001 MΩ 60 MΩ 0,01 MΩ ±(1,5% + 3) Χωρητικότητα Συχνότητα Εύρος Ανάλυση...
  • Seite 95 των μετρήσεων, συνιστάται η αντικατάσταση των μπαταριών το συντομότερο δυνατόν, αφού εμφανιστεί το σύμβολο της μπαταρίας. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μετρητή Η ρύθμιση του διακόπτη μέτρησης στη θέση OFF θα σβήσει τον μετρητή. Οι άλλες θέσεις του διακόπτη τον ενεργοποιούν και σας επιτρέπουν να επιλέξετε το μέγεθος μέτρησης και την περιοχή του. Ο μετρητής έχει...
  • Seite 96 συνδέσετε τα καλώδια με τις υποδοχές. Συνδέστε τα καλώδια σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται στις οδηγίες. Στη συνέχεια, αφαιρέστε τα προστατευτικά του μέρους μέτρησης (εάν υπάρχουν) και πραγ- ματοποιήστε μετρήσεις. ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ Ανάλογα με την τρέχουσα θέση του διακόπτη περιοχής μετρήσεων, στην οθόνη εμφανίζονται τέσσερα ψηφία.
  • Seite 97 στην τσιμπίδα. Αυτό διευκολύνεται από δείκτες χαραγμένους στις σιαγόνες της τσιμπίδας. Το σφάλμα που προκαλείται από την μην κεντρική τοποθέτηση του καλωδίου είναι 2% της μετρούμενης τιμής, αλλά μπορεί να αποφευχθεί με την τοποθέτηση του καλωδίου στο κέντρο μέσα στις σιαγόνες. Διαβάστε το αποτέλεσμα...
  • Seite 98 από τη μέτρηση. Μην μετράτε ποτέ τη χωρητικότητα ενός φορτισμένου πυκνωτή, αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο μετρητή και ηλεκτροπληξία. Τοποθετήστε τις άκρες μέτρησης στη θέση των ακροδεκτών του πυκνωτή. Για τη μέτρηση πυκνωτών υψηλής χωρητικότητας, η μέτρηση μπορεί να διαρ- κέσει...
  • Seite 99: Технически Данни

    ХАРАКТЕРИСТИКА НА УСТРОЙСТВОТО Универсалният измервателен уред с клещи е цифров измервателен уред, предназначен за измер- ване на различни електрически величини. За някои измервани стойности измервателният уред може сам да избере диапазона в зависимост от резултата на измерването. Измервателният уред е оборудван с измервателни клещи, които позволяват измерване на променлив и постоянен ток в единичен...
  • Seite 100 Съпротивление Диапазон Резолюция Точност 600 Ω 0,1 Ω ±(1,5% + 3) 6 kΩ 0,001 kΩ 60 kΩ 0,01 kΩ 600 kΩ 0,1 kΩ ±(0,5% + 3) 6 MΩ 0,001 MΩ 60 MΩ 0,01 MΩ ±(1,5% + 3) Капацитет Честота Диапазон Резолюция...
  • Seite 101 С оглед точността на измерванията се препоръчва да смените батерията веднага щом се появи символът на батерията. Включване и изключване на измервателния уред Преместването на превключвателя на позицията, описана като OFF, ще изключи измервателния уред. Другите позиции на превключвателя го активират и ви позволяват да изберете величината за...
  • Seite 102 ИЗВЪРШВАНЕ НА ИЗМЕРВАНИЯ В зависимост от текущата позиция на превключвателя на диапазоните на дисплея ще се показват четири цифри. Когато е необходимо да смените батерията, мултиметърът информира за това, като показва символа на батерията на дисплея. Ако дисплеят показва знак „-“ пред измерената стойност, това...
  • Seite 103 Режим на измерване на напрежение с ниско входно съпротивление Измервателният уред позволява измерване на напрежение при ниско входно съпротивление, което елиминира смущенията от остатъчно напрежение. Свържете измервателните кабели към гнездата, маркирани с VΩ и COM, и настройте селектора на позиция, означена с V LowZ. Никога не измервайте...
  • Seite 104: Поддръжка И Съхранение

    измерването може да отнеме около 30 секунди, преди резултатът да се стабилизира. В случай на малък капацитет трябва да се извади капацитетът на измервателния уред и измервателните кабели, за да се получи по-точен резултат. Измерване на честотата Свържете измервателните кабели към гнездата, маркирани с VΩ и COM. Натиснете веднъж бутона Hz/REL, за...
  • Seite 105: Dados Técnicos

    CARATERÍSTICAS DO INSTRUMENTO A pinça amperimétrica universal é um instrumento de medição digital concebido para medir várias gran- dezas elétricas. Para algumas grandezas de medição, o instrumento é capaz de selecionar por si a gama, dependendo do resultado da medição. O medidor está equipado com pinça amperimétrica, que permitem medir a corrente alterna e contínua num único condutor utilizando o método indutivo.
  • Seite 106 Capacidade Frequência Gama Resolução Exatidão Gama Resolução Exatidão 6 nF 0,001 nF ±(5,0 % + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0 % + 5) 60 kHz 00,1 kHz...
  • Seite 107: Efetuar Medições

    Ligação dos cabos de teste Se as fi chas dos cabos estiverem equipadas com tampas, estas devem ser retiradas antes de ligar os cabos às tomadas. Ligue os cabos de acordo com as indicações do manual. Em seguida, retire as tampas da peça de medição (se existirem) e prossiga com as medições.
  • Seite 108 A ligação correta dos cabos é a seguinte: Cabo vermelho à tomada marcada com VΩ Cabo preto à tomada marcada com COM Para obter a maior precisão de medição possível, devem ser asseguradas condições de medição óti- mas. As gamas de temperatura e humidade são indicadas na lista de dados técnicos. Exemplo de determinação da exatidão Exatidão: ±...
  • Seite 109 Ensaio de díodos Ligue os cabos de teste às tomadas marcadas VΩ e COM, coloque o seletor na posição de teste de díodos. Utilize o botão SEL para selecionar o teste de condução - marcadores “símbolo de díodo” e V. Aplique os cabos de teste à...
  • Seite 110: Manutenção E Armazenamento

    no modo de registo do valor de pico. O marcador PEAK HOLD aparece no ecrã. Inicie a medição, o ecrã retém o valor mais alto medido. MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Limpe o medidor com um pano macio. Remova a sujidade mais pesada com um pano ligeiramente húmi- do.
  • Seite 111: Značajke Proizvoda

    ZNAČAJKE PROIZVODA Univerzalni mjerač sa stezaljkama je digitalni mjerni uređaj namijenjen za mjerenje različitih električnih veličina. U slučaju nekih mjernih vrijednosti, mjerač može samostalno odabrati raspon ovisno o rezultatu mjerenja. Mjerač je opremljeno mjernim stezaljkama koje omogućuju mjerenje izmjenične i istosmjerne struje u jednoj žici induktivnom metodom.
  • Seite 112 Kapacitet Frekvencija Opseg Rezolucija Točnost Opseg Rezolucija Točnost 6 nF 0,001 nF ±(5,0% + 20) 60 Hz 0,01 Hz 60 nF 0,01 nF 600 Hz 0,1 Hz 600 nF 0,1 nF 6 kHz 0,001 kHz 6 μF 0,001 μF ±(2,0% + 5) 60 kHz 00,1 kHz ±(0,1% + 2)
  • Seite 113 HOLD tipka Kratkim pritiskom na ovu tipku možete spremiti trenutno prikazanu mjernu vrijednost na zaslonu. To će biti potvrđeno oznakom HOLD na zaslonu. Pritiskom i držanjem ove tipke uključit će se mala LED lampica koja se nalazi na prednjoj strani mjerača i osvijetliti zaslon.
  • Seite 114 Primjer određivanja točnosti Točnost: ±(% očitanja + težina najmanje značajne znamenke) Mjerenje istosmjernog napona: 1,396 V Točnost: ±(0,8% + 5) Obračun pogreške:1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Rezultat mjerenja: 1,396 V ± 0,016 V Mjerenje napona: Spojite ispitne vodove na označene utičnice VΩ...
  • Seite 115: Održavanje I Skladištenje

    hove na stezaljke kondenzatora. Kod mjerenja kondenzatora velikog kapaciteta, mjerenje može potrajati otprilike 30 sekundi prije nego što se rezultat stabilizira. Kada mjerite male kapacitete, oduzmite kapacitet mjerača i ispitnih kabela kako biste dobili točniji rezultat. Mjerenje temperature Spojite stezaljke termopara na utičnice označene VΩ i COM, postavite selektor na položaj za mjerenje temperature.
  • Seite 116 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس اﻟﻣﺷﺑﻛﻲ اﻟﻌﺎﻟﻣﻲ ھو ﺟﮭﺎز ﻗﯾﺎس رﻗﻣﻲ ﻣﺻﻣم ﻟﻘﯾﺎس اﻟﻛﻣﯾﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ. وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻌض ﻗﯾم اﻟﻘﯾﺎس، ﯾﻣﻛن ﻟﻠﻣﻘﯾﺎس ﺗﺣدﯾد‬ .‫اﻟﻧطﺎق ﻧﻔﺳﮫ ﺣﺳب ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻟﻘﯾﺎس. ﺗم ﺗﺟﮭﯾز اﻟﻌداد ﺑﻣﺷﺎﺑك ﻗﯾﺎس ﺗﺳﻣﺢ ﺑﻘﯾﺎس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد واﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺑﺎﺷر ﻓﻲ ﺳﻠك واﺣد ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺣﺛﯾﺔ‬ .‫ﻗﺑل...
  • Seite 117 ‫اﻟﺳﻌﺔ‬ ‫اﻟﺗردد‬ ‫اﻟﻧطﺎق‬ ‫اﻟﺗﺑﺎﻋد‬ ‫اﻟدﻗﺔ‬ ‫اﻟﻧطﺎق‬ ‫اﻟﺗﺑﺎﻋد‬ ‫اﻟدﻗﺔ‬ ±(٥,۰٪ + ٦ nF ۰,۰۰۱ nF ٦۰ Hz ۰,۰۱ Hz ۲۰) ٦۰ nF ۰,۰۱ nF ٦۰۰ Hz ۰,۱ Hz ٦۰۰ nF ۰,۱ nF ٦ kHz ۰,۰۰۱ kHz ٦ μF ۰,۰۰۱ μF ±(۲,۰٪ + ٥) ٦۰...
  • Seite 118 ‫ ﺻﻐﯾر ﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟزء اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣن ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس وإﺿﺎءة اﻟﺷﺎﺷﺔ. ﯾؤدي‬LED ‫ﺳﯾؤدي اﻟﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ ھذا اﻟزر إﻟﻰ ﺗﺷﻐﯾل ﻣﺻﺑﺎح‬ .‫اﻟﺿﻐط ﻣﻊ اﻻﺳﺗﻣرار ﻋﻠﻰ ھذا اﻟزر ﻣرة أﺧرى إﻟﻰ إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺻﺑﺎح اﻟﯾدوي واﻹﺿﺎءة اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻠﺷﺎﺷﺔ‬ SEL/NCV ‫زر‬ ‫ﯾﺗﯾﺢ...
  • Seite 119 .‫أﺳﻼك اﻟﻘﯾﺎس، ﻗد ﺗظﮭر ﻗﯾﻣﺔ ﻗﯾﺎس ﻣﺗﻐﯾرة ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ. ھذه ظﺎھرة طﺑﯾﻌﯾﺔ، وﻟﻠﻘﺿﺎء ﻋﻠﯾﮭﺎ، ﻣﺎ ﻋﻠﯾك ﺳوى ﺗﻘﺻﯾر أطراف اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻣﻌﺎ‬ ‫ﻗﯾﺎس اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺷﺎﺑك‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! اﻓﺻل أﺳﻼك اﻻﺧﺗﺑﺎر ﻗﺑل إﺟراء اﻟﻘﯾﺎس. ﻻ ﺗﻘم أﺑدا ﺑﻘﯾﺎس ﺟﮭد أﻋﻠﻰ ﻣن اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻧطﺎق اﻟﻘﯾﺎس. ﻓﻘد ﯾؤدي ذﻟك إﻟﻰ إﺗﻼف ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس‬ .‫واﻟﺗﺳﺑب...
  • Seite 120 ‫ﻟﻣدة ﺛﺎﻧﯾﺗﯾن ﻟﺗﻧﺷﯾط وﺿﻊ اﻟﻘﯾﺎس اﻻﺳﺗﻘراﺋﻲ. اﺟﻌل اﻟﻣﺳﺗﺷﻌر اﻟﻣوﺟود أﻋﻠﻰ ﻓك اﻟﻘﯾﺎس اﻟﺛﺎﺑت أﻗرب إﻟﻰ اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣراد ﻓﺣﺻﮭﺎ ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن وﺟود‬ .‫ﻣﺟﺎل ﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ. ﻛﻠﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﻣﺟﺎل أﻗوى، زاد ﺗردد اﻹﺷﺎرات اﻟﺻوﺗﯾﺔ اﻟﻣﻧﺑﻌﺛﺔ ﻣن ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس‬ ‫ﻗﯾﺎس درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ،‫ ﺣﺗﻰ ﺗدﺧل ﻓﻲ وﺿﻊ ﻗﯾﺎس درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬SEL ‫، واﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬COM‫ و‬VΩ ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل أطراف اﻟﻣزدوﺟﺎت اﻟﺣرارﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣﻘﺎﺑس اﻟﻣﻣﯾزة ﺑـ‬ ‫...

Inhaltsverzeichnis