Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-730935 Originalanleitung
YATO YT-730935 Originalanleitung

YATO YT-730935 Originalanleitung

Universal zangenamperemeter
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PL
CĘGOWY MIERNIK UNIWERSALNY
EN
CLAMP UNIVERSAL MULTIMETER
DE
UNIVERSAL ZANGENAMPEREMETER
RU
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ТОКОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ
UA
УНІВЕРСАЛЬНІ CТРУМОВИМІРЮВАЛЬНІ КЛІЩІ
LT
UNIVERSALUS GNYBTŲ MATUOKLIS
LV
UNIVERSĀLS SKAVAS MĒRĪTĀJS
CZ
UNIVERZÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MULTIMETR
SK
UNIVERZÁLNY KLIEŠŤOVÝ MULTIMETER
HU
UNIVERZÁLIS BILINCS MULTIMÉTER
RO
MULTIMETRU UNIVERSAL CU CLEMĂ
ES
MULTÍMETRO DE PINZA UNIVERSAL
FR
PINCE MULTIMÈTRE UNIVERSEL
IT
MULTIMETRO A PINZA UNIVERSALE
NL
UNIVERSELE STROOMTANG
GR
ΠΟΛΎΜΕΤΡΟ ΣΦΙΓΚΤΉΡΑ ΓΕΝΙΚΉΣ ΧΡΉΣΗΣ
BG
УНИВЕРСАЛЕН МУЛТИМЕТЪР ТИП СКОБА
PT
MULTÍMETRO DE PINÇA UNIVERSAL
HR
UNIVERZALNI SPONA MULTIMETAR
AR
‫اﻟﻣﺷﺑك اﻟﻣﺗﻌدد اﻟﻌﺎﻟﻣﻲ‬
I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
YT-730935
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-730935

  • Seite 1 YT-730935 CĘGOWY MIERNIK UNIWERSALNY CLAMP UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSAL ZANGENAMPEREMETER УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ТОКОИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ КЛЕЩИ УНІВЕРСАЛЬНІ CТРУМОВИМІРЮВАЛЬНІ КЛІЩІ UNIVERSALUS GNYBTŲ MATUOKLIS UNIVERSĀLS SKAVAS MĒRĪTĀJS UNIVERZÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MULTIMETR UNIVERZÁLNY KLIEŠŤOVÝ MULTIMETER UNIVERZÁLIS BILINCS MULTIMÉTER MULTIMETRU UNIVERSAL CU CLEMĂ MULTÍMETRO DE PINZA UNIVERSAL PINCE MULTIMÈTRE UNIVERSEL...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. ekran LCD 1. LCD screen 1. LCD-Bildschirm 2. przełącznik pomiarów 2. measurement switch 2. Messschalter 3. gniazdo pomiarowe 3. measuring socket 3.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Read the operating instruction Second class of insulation Bedienungsanleitung durchgelesen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Прочитать...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Šīs simbols informē par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp bate- rijas un akumulatorus) kopā ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekārtas ir jāsavāc atsevišķi un jānodod savākšanas punktā...
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι απαγορεύεται η απόρριψη χρησιμοποιημένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (συμπεριλαμβανομένων των μπαταριών και συσσωρευτών) με άλλα απόβλητα. Ο χρησι- μοποιούμενος...
  • Seite 7: Dane Techniczne

    CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Cęgowy miernik uniwersalny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wy- konywania pomiarów różnych wielkości elektrycznych. W przypadku niektórych wielkości po- miarowych miernik potrafi sam dobrać zakres w zależności od wyniku pomiaru. Miernik został wyposażony w cęgi pomiarowe, które pozwalają na pomiar natężenia prądu przemiennego w pojedynczym przewodzie metodą...
  • Seite 8: Wykonywanie Pomiarów

    ru, końcówki pomiarowe trzymać tylko za izolowaną część. Nie dotykać placami miejsc pomia- ru lub niewykorzystanych gniazd miernika. Przed zmianą mierzonej wielkości należy odłączyć przewody pomiarowe. Nigdy nie przystępować do prac konserwacyjnych bez upewnienia się, że od miernika zostały odłączone przewody pomiarowe, a sam miernik został wyłączony. Wymiana baterii Multimetr wymaga zasilania przez baterie, których ilość...
  • Seite 9 W celu uzyskania jak największej dokładności pomiarowej należy zapewnić optymalne warun- ki pomiarowe. Zakres temperatury i wilgotności został podany w wykazie danych technicznych. Przykład wyznaczania dokładności Dokładność: ± (% wskazania + waga najmniej znaczącej cyfry) Pomiar napięcia stałego: 1,396 V Dokładność: ±(0,8% + 5) Obliczenie błędu:1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Wynik pomiaru: 1,396 V ±...
  • Seite 10: Konserwacja I Przechowywanie

    na wyświetlaczu. Przyłożyć końcówkę pomiarową do miejsca pomiaru. Jeśli będą widoczne linie na wyświetlaczu, będzie emitowany pulsujący dźwięk oraz pulsujące światło kontrolki znajdującej się w pobliżu cęgów, oznacza to, że mierzony obwód znajduje się pod napięciem. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Miernik wycierać miękką szmatką. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wil- gotnej szmatki.
  • Seite 11: Device Characteristics

    DEVICE CHARACTERISTICS The clamp multimeter is digital measuring device designed to measure various electrical quan- tities. In the case of some measurement quantities, the meter can select the range itself de- pending on the measurement result. The meter is equipped with measuring clamps that allow for the measurement of alternating current intensity in a single wire using the induction method.
  • Seite 12: Taking Measurements

    have been disconnected from the meter and the meter itself has been switched off . Battery replacement The multimeter requires power from batteries, the number and type of which are given in the technical data. It is recommended to use alkaline batteries. To install the batteries, open the device housing or the battery compartment cover located on the bottom of the meter.
  • Seite 13: Maintenance And Storage

    Accuracy: ±(0.8% + 5) Error calculation: 1.396 x 0.8% + 5 x 0.001 = 0.011168 + 0.005 = 0.016168 Measurement result: 1.396 V ± 0.016 V Voltage measurement Connect the test leads to the sockets marked VΩ and COM. Set the main switch to the voltage measurement position.
  • Seite 14: Technische Daten

    GERÄTEMERKMALE Eine universelle Strommesszange ist digital ein Messgerät zur Messung verschiedener elektri- scher Größen. Bei einigen Messwerten kann das Messgerät den Bereich abhängig vom Mess- ergebnis selbst auswählen. Das Messgerät ist mit Messzangen ausgestattet, die die Messung des Wechselstroms in einem einzelnen Leiter im induktiven Verfahren ermöglichen. Lesen Sie vor der Verwendung des Messgeräts die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie auf.
  • Seite 15: Maße Durchführen

    Sie Mängel feststellen, nehmen Sie die Arbeit nicht auf. Ersetzen Sie beschädigte Kabel durch neue, fehlerfreie. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Fassen Sie die Prüf- spitzen beim Messen nur am isolierten Teil an. Berühren Sie Messpunkte oder unbenutzte Messgeräteanschlüsse nicht mit den Fingern.
  • Seite 16 Der richtige Kabelanschluss ist: Rotes Kabel an die mit VΩ gekennzeichnete Buchse Schwarzes Kabel an die mit COM gekennzeichnete Buchse Um eine möglichst hohe Messgenauigkeit zu erreichen, müssen optimale Messbedingungen gewährleistet sein. Der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereich ist in der Liste der techni- schen Daten angegeben.
  • Seite 17: Wartung Und Lagerung

    versteckte Wechselstromkabel aufgespürt werden. Es ist jedoch zu bedenken, dass eine sol- che Messung von vielen externen Faktoren beeinfl usst wird und durch externe elektromagne- tische Felder gestört werden kann. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf diese Methode zur Erkennung spannungsführender Leitungen. Kontakterkennung von Wechselspannung Schließen Sie das rote Prüfkabel an die mit VΩ...
  • Seite 18: Характеристики Устройства

    ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА Универсальные клещи цифровой измерительный прибор, предназначенный для измере- ния различных электрических величин. В случае некоторых значений измерения изме- ритель может сам выбирать диапазон в зависимости от результата измерения. Счетчик оснащен измерительными клещами, позволяющими измерять переменный ток в одном проводе...
  • Seite 19 ных или легковоспламеняющихся паров или во взрывоопасной атмосфере. Перед каж- дым использованием проверяйте состояние счетчика и измерительных проводов, при обнаружении каких-либо дефектов не приступайте к работе; Замените поврежденные кабели новыми, не имеющими дефектов. В случае возникновения сомнений обращай- тесь к производителю. При измерении держите измерительные наконечники только за изолированную...
  • Seite 20 Особую осторожность следует соблюдать при измерении в самом высоком диапазоне напряжений, чтобы избежать поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ! Не допускайте, чтобы диапазон измерения прибора был меньше из- меренного значения. Это может привести к повреждению счетчика и поражению электрическим током. Правильное подключение кабеля: Красный...
  • Seite 21: Обслуживание И Хранение

    будет подтверждено меткой EF, видимой на дисплее. Поднесите датчик, расположенный сверху неподвижной измерительной губки, ближе к проверяемой зоне на наличие элек- тромагнитного поля. По мере увеличения обнаруженной напряженности поля на дис- плее появляются линии. Чем больше линий, тем выше интенсивность, также будет из- даваться...
  • Seite 22: Характеристики Пристрою

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Універсальні кліщі є цифровий вимірювальний прилад, призначений для вимірювання різних електричних величин. У разі деяких вимірюваних значень вимірювальний прилад може сам вибрати діапазон залежно від результату вимірювання. Лічильник оснащений вимірювальними затискачами, які дозволяють вимірювати змінний струм в одному про- воді...
  • Seite 23 ристанням перевіряйте стан лічильника та щупів, якщо помічені дефекти, не починайте роботу. Замініть пошкоджені кабелі новими без дефектів. У разі будь-яких сумнівів, будь ласка, зв›яжіться з виробником. Під час вимірювання тримайте тестові наконечники тільки за ізольовану частину. Не торкайтеся пальцями точок вимірювання або невикори- станих...
  • Seite 24 Правильне підключення кабелю: Червоний провід до розетки з позначкою VΩ Чорний кабель до розетки з маркуванням COM Щоб отримати найвищу точність вимірювання, необхідно забезпечити оптимальні умови вимірювання. Діапазон температур і вологості наведено в списку технічних даних. Приклад визначення точності Точність: ± (% від показань + вага молодшої значущої цифри) Вимірювання...
  • Seite 25 лення проводів під напругою. Контактне виявлення змінної напруги Під’єднайте червоний тестовий провід до гнізда з позначкою VΩ, встановіть селектор у положення з позначкою LIVE, це буде підтверджено видимим символом LIVE на дисплеї. Покладіть вимірювальний наконечник на місце вимірювання. Якщо на дисплеї видно лінії, лунає...
  • Seite 26: Techniniai Duomenys

    PRIETAISO CHARAKTERISTIKOS Universalus gnybtų matuoklis yra skaitmeninis matavimo prietaisas, skirtas įvairiems elektros dydžiams matuoti. Kai kurių matavimo verčių atveju matuoklis pats gali pasirinkti diapazoną, priklausomai nuo matavimo rezultato. Skaitiklyje yra matavimo gnybtai, leidžiantys indukciniu metodu išmatuoti kintamąją srovę viename laide. Prieš...
  • Seite 27 Prieš keisdami išmatuotą kiekį, atjunkite bandymo laidus. Niekada nepradėkite techninės prie- žiūros darbų neįsitikinę, kad matavimo laidai buvo atjungti nuo skaitiklio ir skaitiklis išjungtas. Baterijos keitimas Multimetrui reikalingas maitinimas iš baterijų, kurių skaičius ir tipas nurodytas techniniuose duomenyse. Rekomenduojama naudoti šarmines baterijas. Norėdami įdėti bateriją, atidarykite prietaiso korpusą...
  • Seite 28: Priežiūra Ir Sandėliavimas

    Įtampos matavimas Prijunkite bandymo laidus prie lizdų, pažymėtų VΩ ir COM. Nustatykite pagrindinį jungiklį į įtampos matavimo padėtį. Mygtuku SEL pasirinkite išmatuotos įtampos pobūdį. Prijunkite ban- dymo laidus lygiagrečiai su elektros grandine ir nuskaitykite įtampos matavimo rezultatą. Nie- kada nematuokite įtampos, didesnės nei didžiausias matavimo diapazonas. Tai gali sugadinti skaitiklį...
  • Seite 29: Tehniskie Dati

    IERĪCES RAKSTUROJUMS Universāls skavas mērītājs ir digitālais mērierīce, kas paredzēta dažādu elektrisko lielumu mērīšanai. Dažu mērījumu vērtību gadījumā skaitītājs pats var izvēlēties diapazonu atkarībā no mērījuma rezultāta. Skaitītājs ir aprīkots ar mērskavām, kas ļauj izmērīt maiņstrāvu vienā vadā, izmantojot induktīvo metodi. Pirms skaitītāja lietošanas izlasiet visu rokasgrāmatu un saglabājiet to.
  • Seite 30 totām skaitītāja ligzdām ar pirkstiem. Pirms izmērītā daudzuma maiņas atvienojiet testa vadus. Nekad nesāciet apkopes darbus, nepārliecinoties, ka testa vadi ir atvienoti no skaitītāja un skaitītājs ir izslēgts. Akumulatora nomaiņa Multimetram nepieciešama barošana no baterijām, kuru skaits un veids ir norādīts tehniskajos datos.
  • Seite 31: Apkope Un Uzglabāšana

    Kļūdas aprēķins: 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Mērījumu rezultāts: 1,396V ± 0,016V Sprieguma mērīšana Pievienojiet testa vadus ligzdām, kas apzīmētas ar VΩ un COM. Iestatiet galveno slēdzi sprie- guma mērīšanas pozīcijā. Izmantojiet pogu SEL, lai izvēlētos izmērītā sprieguma raksturu. Pievienojiet testa vadus paralēli elektriskajai ķēdei un nolasiet sprieguma mērījumu rezultātu.
  • Seite 32: Technické Údaje

    CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Univerzální klešťový měřič je digitální měřící přístroj určený k měření různých elektrických veličin. V případě některých hodnot měření může měřidlo sám zvolit rozsah v závislosti na výsledku měření. Elektroměr je vybaven měřicími kleštěmi, které umožňují měření střídavého proudu v jednom vodiči indukční metodou. Před použitím glukometru si přečtěte celý...
  • Seite 33: Provádění Měření

    Výměna baterie Multimetr vyžaduje napájení z baterií, jejichž počet a typ je uveden v technických údajích. Doporučuje se používat alkalické baterie. Pro instalaci baterie otevřete kryt přístroje nebo kryt bateriového prostoru na spodní straně měřiče. Možná budete muset sejmout kryt pouzdra mě- řiče, než...
  • Seite 34: Údržba A Skladování

    te napětí vyšší, než je maximální měřicí rozsah. Mohlo by dojít k poškození měřiče a úrazu elektrickým proudem. Když je zvolen nejnižší rozsah měření a měřicí kabely nejsou připojeny, může se na displeji zobrazit měnící se hodnota měření. Toto je normální jev, k jeho odstranění stačí...
  • Seite 35 CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Univerzálny kliešťový merač je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektric- kých veličín. V prípade niektorých nameraných hodnôt si merač môže sám zvoliť rozsah v zá- vislosti od výsledku merania. Merač je vybavený meracími svorkami, ktoré umožňujú meranie striedavého prúdu v jednom vodiči indukčnou metódou.
  • Seite 36 Výmena batérie Multimeter vyžaduje napájanie z batérií, ktorých počet a typ sú uvedené v technických úda- joch. Odporúča sa používať alkalické batérie. Ak chcete nainštalovať batériu, otvorte kryt prístroja alebo kryt priehradky na batérie, ktorý sa nachádza na spodnej strane glukomera. Možno budete musieť...
  • Seite 37: Údržba A Skladovanie

    Nikdy nemerajte napätie vyššie, ako je maximálny merací rozsah. Môže to poškodiť merací prístroj a spôsobiť úraz elektrickým prúdom. Keď je zvolený najnižší rozsah merania a meracie káble nie sú pripojené, na displeji sa môže zobraziť meniaca sa hodnota merania. Toto je normálny jav, na jeho odstránenie stačí...
  • Seite 38: Műszaki Adatok

    A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI Az univerzális bilincsmérő az digitális különböző elektromos mennyiségek mérésére tervezett mérőeszköz. Egyes mérési értékek esetén a mérő a mérési eredménytől függően maga tudja kiválasztani a tartományt. A mérő mérőkapcsokkal van felszerelve, amelyek lehetővé teszik a váltakozó áram egyetlen vezetékben történő mérését induktív módszerrel. A mérőműszer használata előtt olvassa el a teljes kézikönyvet, és őrizze meg.
  • Seite 39 mérővezetékeket. Soha ne kezdje el a karbantartási munkát anélkül, hogy megbizonyosodna arról, hogy a mérővezetékeket leválasztották a mérőről, és a mérőt kikapcsolták. Akkumulátor csere A multiméter tápellátást igényel akkumulátorokról, amelyek száma és típusa a műszaki ada- tok között szerepel. Alkáli elemek használata javasolt. Az elem behelyezéséhez nyissa ki a készülékházat vagy a mérőműszer alján található...
  • Seite 40: Karbantartás És Tárolás

    Hibaszámítás: 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Mérési eredmény: 1,396V ± 0,016V Feszültségmérés Csatlakoztassa a mérővezetékeket a VΩ és COM feliratú aljzatokhoz. Állítsa a főkapcsolót fe- szültségmérés állásba. A SEL gombbal válassza ki a mért feszültség jellegét. Csatlakoztassa párhuzamosan a mérővezetékeket az elektromos áramkörrel, és olvassa le a feszültségmérés eredményét.
  • Seite 41: Date Tehnice

    CARACTERISTICILE DISPOZITIVULUI O clemă universală este digital un dispozitiv de măsurare conceput pentru a măsura diferite mărimi electrice. În cazul unor valori de măsurare, contorul poate selecta singur intervalul în funcție de rezultatul măsurării. Contorul este echipat cu cleme de măsurare care permit măsu- rarea curentului alternativ într-un singur fi...
  • Seite 42 Inlocuire baterie Multimetrul necesită alimentare de la baterii, al căror număr și tip sunt specifi cate în datele tehnice. Se recomandă utilizarea bateriilor alcaline. Pentru a instala bateria, deschideți carca- sa dispozitivului sau capacul compartimentului bateriei situat pe partea inferioară a contorului. Poate fi...
  • Seite 43: Întreținere Și Depozitare

    Măsurarea tensiunii Conectați cablurile de testare la mufele marcate VΩ și COM. Setați comutatorul principal în po- ziția de măsurare a tensiunii. Utilizați butonul SEL pentru a selecta natura tensiunii măsurate. Conectați cablurile de testare în paralel la circuitul electric și citiți rezultatul măsurării tensiunii. Nu măsurați niciodată...
  • Seite 44: Características Del Dispositivo

    CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO Una pinza amperimétrica universal es digital un dispositivo de medición diseñado para medir diversas cantidades eléctricas. En el caso de algunos valores de medición, el medidor puede seleccionar el rango por sí mismo dependiendo del resultado de la medición. El medidor está equipado con pinzas medidoras que permiten medir la corriente alterna en un solo cable me- diante el método inductivo.
  • Seite 45: Realizar Mediciones

    Antes de cambiar la cantidad medida, desconecte los cables de prueba. Nunca comience el trabajo de mantenimiento sin asegurarse de que los cables de prueba se hayan desconectado del medidor y que el medidor esté apagado. Reemplazo de batería El multímetro requiere alimentación mediante baterías, cuyo número y tipo se especifi can en los datos técnicos.
  • Seite 46 ción óptimas. El rango de temperatura y humedad se proporciona en la lista de datos técnicos. Un ejemplo de determinación de la precisión. Precisión: ± (% de lectura + peso del dígito menos signifi cativo) Medición de voltaje CC: 1.396 V Precisión: ±(0,8% + 5) Cálculo de error: 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Resultado de la medición: 1.396V ±...
  • Seite 47: Mantenimiento Y Almacenamiento

    pulsante y la luz ubicada cerca de las pinzas parpadea, esto signifi ca que el circuito que se está midiendo está bajo voltaje. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Limpie el medidor con un paño suave. Elimine la suciedad más grande con un paño ligeramen- te húmedo.
  • Seite 48: Caractéristiques De L'appareil

    CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Une pince multimètre universelle est numérique un appareil de mesure conçu pour mesurer diverses grandeurs électriques. Pour certaines valeurs de mesure, l’appareil de mesure peut sélectionner lui-même la plage en fonction du résultat de la mesure. Le compteur est équipé de pinces de mesure qui permettent de mesurer le courant alternatif dans un seul fi...
  • Seite 49 prises de compteur inutilisées avec vos doigts. Avant de modifi er la quantité mesurée, débran- chez les cordons de test. Ne commencez jamais de travaux de maintenance sans vous assu- rer que les cordons de test ont été débranchés du compteur et que le compteur a été éteint. Remplacement de la batterie Le multimètre nécessite une alimentation électrique à...
  • Seite 50 Un exemple de détermination de l’exactitude Précision : ± (% de la lecture + poids du chiff re le moins signifi catif) Mesure de tension continue : 1,396 V Précision : ±(0,8 % + 5) Calcul de l’erreur : 1,396 x 0,8 % + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Résultat de la mesure : 1,396 V ±...
  • Seite 51: Entretien Et Stockage

    ENTRETIEN ET STOCKAGE Essuyez le lecteur avec un chiff on doux. Enlevez les saletés plus grosses avec un chiff on légè- rement humide. Ne plongez pas le compteur dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas de solvants, d’agents caustiques ou abrasifs pour le nettoyage. Gardez les contacts du compteur et les cordons de test propres.
  • Seite 52: Caratteristiche Del Dispositivo

    CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO Una pinza amperometrica universale lo è digitale un dispositivo di misurazione progettato per misurare varie quantità elettriche. Per alcuni valori di misurazione lo strumento può selezionare l’intervallo stesso in base al risultato della misurazione. Il contatore è dotato di pinze di misura che consentono di misurare la corrente alternata in un unico fi...
  • Seite 53 misurazione o le prese del misuratore non utilizzate. Prima di modifi care la quantità misurata, scollegare i puntali. Non iniziare mai il lavoro di manutenzione senza assicurarsi che i puntali siano stati scollegati dallo strumento e che lo strumento sia stato spento. Sostituzione della batteria Il multimetro richiede l’alimentazione da batterie, il cui numero e tipo sono specifi...
  • Seite 54 Per ottenere la massima precisione di misurazione possibile, è necessario garantire condi- zioni di misurazione ottimali. L’intervallo di temperatura e umidità è riportato nell’elenco dei dati tecnici. Un esempio di determinazione dell’accuratezza Precisione: ± (% della lettura + peso della cifra meno signifi cativa) Misurazione della tensione CC: 1.396 V Precisione: ±(0,8% + 5) Calcolo dell’errore: 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168...
  • Seite 55: Manutenzione E Stoccaggio

    la punta di misurazione sul sito di misurazione. Se sul display sono visibili delle linee, viene emesso un suono pulsante e la luce situata vicino alle pinze lampeggia, ciò signifi ca che il circuito in misura è sotto tensione. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Pulire lo strumento con un panno morbido.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    APPARAATKENMERKEN Een universele stroomtang is dat wel digitaal een meetapparaat dat is ontworpen om verschil- lende elektrische grootheden te meten. Bij sommige meetwaarden kan de meter afhankelijk van het meetresultaat zelf het bereik selecteren. De meter is uitgerust met meetklemmen waarmee de wisselstroom in een enkele draad kan worden gemeten met behulp van de in- ductieve methode.
  • Seite 57: Metingen Uitvoeren

    staat van de meter en de meetsnoeren; begin niet met werken. Vervang beschadigde kabels door nieuwe die vrij zijn van defecten. Neem bij twijfel contact op met de fabrikant. Houd tijdens het meten de testtips alleen bij het geïsoleerde deel vast. Raak meetpunten of ongebruikte meteraansluitingen niet met uw vingers aan.
  • Seite 58 Zwarte kabel naar de aansluiting gemarkeerd met COM Om de hoogst mogelijke meetnauwkeurigheid te verkrijgen, moeten optimale meetomstan- digheden worden gewaarborgd. Het temperatuur- en vochtigheidsbereik vindt u in de lijst met technische gegevens. Een voorbeeld van het bepalen van de nauwkeurigheid Nauwkeurigheid: ±...
  • Seite 59: Onderhoud En Opslag

    in de positie gemarkeerd met LIVE, dit wordt bevestigd door het zichtbare LIVE-symbool op het display. Plaats de meetpunt op de meetplaats. Als er lijnen zichtbaar zijn op het display, klinkt er een pulserend geluid en knippert het lampje bij de klemmen. Dit betekent dat het te meten circuit onder spanning staat.
  • Seite 60: Τεχνικα Στοιχεια

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Ένας γενικός μετρητής σφιγκτήρα είναι ψηφιακό μια συσκευή μέτρησης σχεδιασμένη για τη μέτρηση διαφόρων ηλεκτρικών μεγεθών. Στην περίπτωση ορισμένων τιμών μέτρησης, ο με- τρητής μπορεί να επιλέξει ο ίδιος την περιοχή ανάλογα με το αποτέλεσμα της μέτρησης. Ο μετρητής...
  • Seite 61 μής μόνο από το μονωμένο μέρος. Μην αγγίζετε τα σημεία μέτρησης ή τις αχρησιμοποίητες υποδοχές μετρητή με τα δάχτυλά σας. Πριν αλλάξετε τη μετρούμενη ποσότητα, αποσυνδέστε τα καλώδια δοκιμής. Ποτέ μην ξεκινάτε εργασίες συντήρησης χωρίς να βεβαιωθείτε ότι τα κα- λώδια...
  • Seite 62 Μαύρο καλώδιο στην υποδοχή με την ένδειξη COM Για να επιτευχθεί η υψηλότερη δυνατή ακρίβεια μέτρησης, πρέπει να διασφαλίζονται οι βέλ- τιστες συνθήκες μέτρησης. Το εύρος θερμοκρασίας και υγρασίας δίνεται στη λίστα τεχνικών δεδομένων. Ένα παράδειγμα προσδιορισμού της ακρίβειας Ακρίβεια: ± (% της ανάγνωσης + βάρος του λιγότερο σημαντικού ψηφίου) Μέτρηση...
  • Seite 63 παράγοντες και μπορεί να διαταραχθεί από εξωτερικά ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Μην βασίζεστε αποκλειστικά σε αυτήν τη μέθοδο ανίχνευσης ηλεκτροφόρων καλωδίων. Ανίχνευση επαφής εναλλασσόμενης τάσης Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο δοκιμής στην υποδοχή με την ένδειξη VΩ, ρυθμίστε τον επιλογέα στη θέση με την ένδειξη LIVE, αυτό θα επιβεβαιωθεί από το ορατό σύμβολο LIVE στην οθόνη. Τοποθετήστε...
  • Seite 64: Технически Данни

    ХАРАКТЕРИСТИКИ НА УСТРОЙСТВОТО Универсална измервателна клеща е дигитален измервателно устройство, предназначе- но за измерване на различни електрически величини. В случай на някои измервателни стойности, измервателният уред може сам да избере диапазона в зависимост от резул- тата от измерването. Измервателният уред е оборудван с измервателни клещи, които позволяват...
  • Seite 65: Смяна На Батерията

    на съмнение, моля свържете се с производителя. Когато измервате, дръжте тестовите накрайници само за изолираната част. Не докосвайте точките за измерване или неиз- ползваните гнезда на глюкомера с пръсти. Преди да промените измереното количество, изключете тестовите проводници. Никога не започвайте работа по поддръжката, без да сте...
  • Seite 66 ВНИМАНИЕ! Не позволявайте обхватът на измерване на измервателния уред да бъде по-малък от измерената стойност. Това може да доведе до повреда на измер- вателния уред и токов удар. Правилното кабелно свързване е: Червен проводник към гнездото, обозначено с VΩ Черен кабел към буксата с надпис COM За...
  • Seite 67: Поддръжка И Съхранение

    която трябва да се провери за наличие на електромагнитно поле. С увеличаването на отчетената сила на полето на дисплея ще се появят линии. Колкото повече линии, толко- ва по-висок е интензитетът, също ще се издаде пулсиращ звук и подсветката на дисплея ще...
  • Seite 68: Especificações

    CARACTERÍSTICAS DO DISPOSITIVO Um medidor universal de grampo é um instrumento de medição digital projetado para medir várias grandezas elétricas. No caso de alguns valores medidos, o medidor pode selecionar o próprio intervalo dependendo do resultado da medição. O medidor é equipado com grampos de medição que permitem medir a corrente de corrente alternada em um único fi...
  • Seite 69 tóxicos ou infl amáveis, ou em uma atmosfera explosiva. Antes de cada utilização, verifi que o estado do contador e teste os condutores, se notar algum defeito, não inicie o trabalho. Substitua fi os danifi cados por novos sem defeitos. Em caso de dúvidas, contacte o fabricante. Ao medir, segure as sondas apenas pela parte isolada.
  • Seite 70: Manutenção E Armazenamento

    ótimas de medição. Para a faixa de temperatura e umidade, consulte a lista de dados técnicos. Exemplo de determinação de precisão Precisão: ± (% da indicação + peso do algarismo menos signifi cativo) Medição de tensão DC: 1.396 V Precisão: ± (0.8% + 5) Erro de cálculo: 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 Resultado da medição: 1,396 V ±...
  • Seite 71 mido. Não mergulhe o contador em água ou qualquer outro líquido. Não utilize solventes, cor- rosivos ou abrasivos para a limpeza. Mantenha limpos os contatos do medidor e os cabos de teste. Limpar os contactos do chumbo de ensaio com um pano levemente embebido em álcool isopropílico.
  • Seite 72: Tehnički Podaci

    KARAKTERISTIKE UREĐAJA Univerzalna mjerna kliješta je digitalni mjerni uređaj namijenjen za mjerenje raznih električnih veličina. U slučaju nekih mjernih vrijednosti, mjerač može sam odabrati raspon ovisno o rezul- tatu mjerenja. Mjerilo je opremljeno mjernim stezaljkama koje omogućuju mjerenje izmjenične struje u jednoj žici induktivnom metodom. Prije uporabe mjerača pročitajte cijeli priručnik i sačuvajte ga.
  • Seite 73 Zamjena baterije Multimetar zahtijeva napajanje iz baterija čiji je broj i tip naveden u tehničkim podacima. Pre- poruča se korištenje alkalnih baterija. Za ugradnju baterije otvorite kućište uređaja ili poklo- pac pretinca za baterije koji se nalazi na donjoj strani mjerača. Možda ćete morati skliznuti s poklopca kućišta mjerača prije nego što dobijete pristup pretincu za baterije.
  • Seite 74: Održavanje I Skladištenje

    mjerenje napona. Pomoću gumba SEL odaberite prirodu izmjerenog napona. Spojite ispitne vodove paralelno s električnim krugom i očitajte rezultat mjerenja napona. Nikada nemojte mjeriti napon veći od maksimalnog raspona mjerenja. To može oštetiti mjerač i uzrokovati električni udar. Kada je odabran najniži raspon mjerenja, a mjerni kabeli nisu spojeni, na za- slonu može biti vidljiva promjenjiva vrijednost mjerenja.
  • Seite 75 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻷداة‬ ‫ﻣﻘﯾﺎس اﻟﻣﺷﺑك اﻟﻌﺎﻟﻣﻲ ھو أداة ﻗﯾﺎس رﻗﻣﯾﺔ ﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﻘﯾﺎس اﻟﻛﻣﯾﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻌض ﻗﯾم اﻟﻘﯾﺎس، ﯾﻣﻛن ﻟﻠﻣﻘﯾﺎس‬ ‫ﺗﺣدﯾد اﻟﻧطﺎق ﻧﻔﺳﮫ اﻋﺗﻣﺎ د ًا ﻋﻠﻰ ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻟﻘﯾﺎس. ﺗم ﺗﺟﮭﯾز ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس ﺑﻣﺷﺎﺑك ﻗﯾﺎس ﺗﺳﻣﺢ ﺑﻘﯾﺎس ﺷدة ﺗﯾﺎر اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد ﻓﻲ ﻣوﺻل‬ ‫.واﺣد...
  • Seite 76 ‫ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻌداد وإﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ‬ ‫ﺳﯾؤدي ﺿﺑط ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻘﯾﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻣوﺻوف إﻟﻰ إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس. ﺗﻘوم اﻟﻣواﺿﻊ اﻟﻣﺗﺑﻘﯾﺔ ﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟﻘﯾﺎس ﺑﺗﻧﺷﯾط‬ ‫اﻟﻌداد واﻟﺳﻣﺎح ﺑﺎﺧﺗﯾﺎر ﻗﯾﻣﺔ اﻟﻘﯾﺎس وﻧطﺎﻗﮭﺎ. ﯾﺣﺗوي ﺟﮭﺎز اﻟﻘﯾﺎس ﻋﻠﻰ وظﯾﻔﺔ إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋدم اﻟﻧﺷﺎط ﻣن‬ ‫ﺟﺎﻧب...
  • Seite 77 .‫اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻟﻠﻘﯾﺎﺳﺎت ﻋﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ. ﻗﺑل ﺗطﺑﯾﻖ أطراف اﻟﻘﯾﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻧﺻر اﻟﻣﻘﺎس، ﯾﻛون رﻣز اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﻣرﺋ ﯾ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﺧﺗﺑﺎر اﻟﻣوﺻﻠﯾﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﺗوﺻﯾل أﺳﻼك اﻻﺧﺗﺑﺎر ﺑﺎﻟﻣﻘﺎﺑس اﻟﺗﻲ ﺗﺣﻣل ﻋﻼﻣﺔ‬VΩ ‫ و‬COM‫، واﺿﺑط اﻟﻣﺣدد ﻋﻠﻰ اﻟﻣوﺿﻊ اﻟﻣﺣدد ﺑرﻣز اﻟﺟرس. اﺳﺗﺧدم‬ ‫زر‬SEL‫ﻟﺗﺣدﯾد...
  • Seite 78 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 79 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 80 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis