Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
YT-73125
DALMIERZ LASEROWY
PL
GB
LASER DISTANCE METER
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
D
ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР
RUS
ЛАЗЕРНИЙ ДАЛЕКОМІР
UA
LAZERINIS TOLIAMATIS
LT
LV
LĀZERA TĀLMĒRS
LASEROVÝ DÁLKOMĚR
CZ
LASEROVÝ DIAĽKOMER
SK
LÉZERES TÁVMÉRŐ
H
TELEMETRU CU LASER
RO
TELÉMETRO DE LASER
E
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-73125

  • Seite 1 YT-73125 DALMIERZ LASEROWY LASER DISTANCE METER LASER-ENTFERNUNGSMESSER ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР ЛАЗЕРНИЙ ДАЛЕКОМІР LAZERINIS TOLIAMATIS LĀZERA TĀLMĒRS LASEROVÝ DÁLKOMĚR LASEROVÝ DIAĽKOMER LÉZERES TÁVMÉRŐ TELEMETRU CU LASER TELÉMETRO DE LASER...
  • Seite 2 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska...
  • Seite 3 1. wyświetlacz 1. display 1. Anzeige 2. dalmierz 2. laser radar 2. Entfernungsmesser 3. pokrywa baterii 3. cover of the battery 3. Batteriedeckel 4. włącznik / pomiar ciągły compartment 4. Schalter / ständige Messung 5. pomiar kubatury 4. switch / continuous 5.
  • Seite 4 1. displejs 1. displej 1. displej 2. attāluma mērītājs 2. dálkoměr 2. diaľkomer 3. baterijas vāks 3. víko bateriového prostoru 3. veko batériového priestoru 4. ieslēdzējs / pastāvīgā mērīšana 4. vypínač/kontinuální měření 4. vypínač/kontinuálne meranie 5. kubatūras mērīšana 5. měření obsahu 5.
  • Seite 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Seite 6: Dane Techniczne

    Dalmierz jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Do poprawnego działania konieczna jest jedynie instalacja baterii. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-73125 Zakres pomiaru 0,05 - 40 Dokładność pomiaru [mm] ±2 Najmniejsza wyświetlana wartość [mm]...
  • Seite 7: Obsługa Urządzenia

    OBSŁUGA URZĄDZENIA Montaż i wymiana baterii Otworzyć pokrywę pojemnika na baterię znajdującą się w dolnej, tylnej części urządzenia wyjąć wyczerpane baterie, na ich miejsce włożyć nowe, świeże baterie. Zwracać uwagę na poprawną biegunowość. Baterie należy zawsze wymieniać kompletami. Aby zapewnić poprawne i jak najdłuższe działanie urządzenia, zaleca się...
  • Seite 8 przycisk pomiaru kubatury. Na wyświetlaczu będzie widoczny symbol pomiaru z pulsującą krawędzią. Doko- nać pomiaru jak w przypadku pomiaru pojedynczego, a następnie zmierzyć drugą i trzecią odległość. Pomiar odległości będzie widoczny w polu wyniku poprzedniego pomiaru, a wyliczona kubatura będzie widoczna w polu wyniku ostatniego pomiaru.
  • Seite 9: Rozwiązywanie Problemów

    rów. Starsze wyniki są kasowane i automatycznie zastępowane nowszymi. Aby przejrzeć zapisane wyniki należy uruchomić urządzenie i nacisnąć przycisk pamięci pomiarów. Dalsze przyciskanie umożliwi przejrze- nie ostatnich 20 wyników pomiarów. Wraz z wynikami widoczne na wyświetlaczu są: numer rejestru pamięci, użyta metoda pomiarowa oraz jednostka miary.
  • Seite 10: Properties Of The Device

    The laser distance meter is provided complete and does not require assembly. To ensure correct functioning, it is only required to install batteries. TECHNICAL DATA Parameter Unit of measurement Value Catalogue number YT-73125 Range of measurements 0,05 - 40 Precision of measurements [mm] ±2 Lowest displayed value...
  • Seite 11 OPERATION OF THE DETECTOR Replacement of batteries Open the cover of the battery compartment at the rear section of the device, remove the worn batteries and replace them with new ones. Pay attention to the correct polarity. Batteries must always be replaced in complete sets.
  • Seite 12 Turn the device on and pressing the button of the measurement basis select from where the distance will be measured. Press the volume measurement button. The measurement symbol will be displayed with a pulsat- ing edge. Carry out the measurement as in the case of a single measurement, and then measure the second and third distance.
  • Seite 13: Error Messages

    Measurement memory The laser distance meter is equipped with a memory saving automatically the results of the twenty last meas- urements. The first results are deleted and automatically replaced with recent ones. In order to browse the saved results, it is required to turn the device on and press the measurement memory button. Further press- ing the button permits to browse the last twenty results of measurements.
  • Seite 14: Technische Daten

    AUSRÜSTUNG Das Gerät wird komplett angeliefert und erfordert keine Montage. Zur richtigen Funktionsherstellung ist nur das Einsetzen einer Batterie erforderlich. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-73125 Messbereich 0,05 - 40 Genauigkeit der Messung [mm] ±2 Kleinster angezeigter Wert [mm] Maßeinhei...
  • Seite 15: Bedienung Des Gerätes

    Bei längeren Betriebsunterbrechungen ist die Batterie aus dem Gerät zu entfernen. Eine Lagerung des Entfernungsmessers bei einer Temperatur von über 60°C kann die LCD-Anzeige beschädigen. Die Reinigung des Gerätes erfolgt mit einem weichen, sauberen und leicht angefeuchteten Lappen BEDIENUNG DES GERÄTES Montage und Batteriewechsel Den Deckel des Batteriefaches, das sich unten, im hinteren Teil des Gerätes befindet, öffnen sowie die ver- brauchte Batterie herausnehmen und an deren Stelle eine neue Batterie einlegen.
  • Seite 16 vorhergehenden Messung sichtbar, die berechnete Fläche dagegen ist im Ergebnisfeld der letzen Messung zu sehen. Messung der Kubatur HINWEIS! Gleichzeitig kann nur die Fläche eines Quaders gemessen werden. Die Kubaturen mit einer an- deren Form sind in Quader einzuteilen, dann die Messung eines jeden von ihnen gesondert vorzunehmen und die Messergebnisse zu summieren.
  • Seite 17: Addieren Und Substrahieren Der Entfernungen

    Wenn die Mitteilung „Error” auf der Anzeige erscheint, muss man die Geschwindigkeit der Verlagerung des Entfernungsmessers reduzieren. Um zur Betriebsart der Einzelmessung zurückzukehren, muss man die Taste Schalter / ständige Messung drücken. Addieren und Substrahieren der Entfernungen Der Entfernungsmesser ermöglicht das Summieren oder Substrahieren der Anzeigen. Das Gerät ist in Be- trieb zu nehmen, die Entfernungsmessung ausführen und danach die Taste Summieren und Substrahieren drücken bzw.
  • Seite 18: Технические Характеристики

    измерениях”. ОСНАСТКА Прибор поставляется в комплекте и не требует монтажа. Для правильной работы необходимо только установить батарейки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YT-73125 Диапазон измерений [м] 0,05 - 40 Точность измерений [мм] ±2 Наименьшее отображаемое значение [мм] Единица...
  • Seite 19: Эксплуатация Устройства

    хранить дальномер при температуре выше 60 °С, это может повредить ЖК-дисплей. Чистить устройство можно мягкой, чистой и слегка влажной тканью. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Монтаж и замена батареек Открыть крышку батарейного отсека, находящуюся в нижней задней части устройства, извлечь от- работанные батарейки и вместо них установить новые, заряженные. Соблюдать правильную поляр- ность.
  • Seite 20 Измерение объема ВНИМАНИЕ! Одновременно можно измерять объем только одного прямоугольного параллелепипеда. Другие формы объемов необходимо разделить на прямоугольные параллелепипеды, измерить каж- дый из них в отдельности, и просуммировать результаты. Включить устройство и, нажимая кнопку базы измерений, выбрать откуда будет измеряться рас- стояние.
  • Seite 21: Сообщения Об Ошибках

    Сложение и вычитание расстояний Дальномер позволяет суммировать и вычитать результаты измерений. Включить прибор, измерить расстояние, а затем нажать кнопку суммирования или вычитания расстояний и измерить второе рас- стояние. Результат отобразится в поле последнего измерения. При повторном нажатии на кнопку сум- мирования...
  • Seite 22: Характеристики Пристрою

    Далекомір поставляється у комплекті і не вимагає монтажу. Для правильної роботи необхідно тільки встановити батарейки. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Одиниця виміру Номер за каталогом YT-73125 Діапазон вимірювань [м] 0,05 - 40 Точність вимірювання [мм] ±2 Найменше значення, яке виводиться...
  • Seite 23 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Монтаж і заміна батарейок Відкрити кришку батарейного відсіку, що знаходиться в нижній задній частині пристрою, витягти відпра- цьовані батарейки і замість них встановити нові, заряджені. Зберігати полярність. Батарейки завжди необхідно замінювати комплектами. Для забезпечення правильної і максимально довгої роботи при- строю, рекомендується...
  • Seite 24 суючим краєм. Виконати вимірювання, як і у випадку одинарних вимірювань, а потім виміряти другу і третю відстань. Вимірювання відстані буде відображатися в полі з результатами попереднього вимірю- вання, а розрахований об’єм виведеться у полі з результатами останнього вимірювання. Вимірювання за допомогою прямокутного трикутника Вимірювання...
  • Seite 25: Усунення Несправностей

    Пам’ять вимірювань Далекомір оснащений пам’яттю, в якій автоматично зберігаються результати останніх 20 вимірювань. Старіші результати автоматично видаляються і замінюються новими. Щоб переглянути збережені ре- зультати необхідно ввімкнути пристрій і натиснути кнопку пам’яті вимірювань. При наступних натискан- нях здійснюється прокрутка останніх 20 вимірювань. Разом з результатами на дисплеї відображають- ся: реєстраційний...
  • Seite 26: Techniniai Duomenys

    ĮRANGA Prietaisas yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje ir nereikalauja montavimo. Taisyklingam funkcionavimui užtikrinti reikia vien tik įstatyti bateriją, TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-73125 Matavimo diapazonas 0,05 - 40 Matavimo tikslumas [mm] ±2 Mažiausia rodoma vertė [mm] Matavimo vienetas metrai / pėdos/ coliai...
  • Seite 27 ĮRENGINIO APTARNAVIMAS Baterijos montavimas ir keitimas Atidaryti prietaiso apačioje, užpakalinėje jo dalyje esančios baterijai skirtos ertmės dangtelį ir ištraukti iš- eikvotas baterijas, ir į jų vietą įstatyti naujas, šviežias baterijas. Atkreipti dėmesį į taisyklingą polių jungimą. Baterijas reikia visada keisti komplektais. Siekiant užtikrinti taisyklingą ir maksimaliai ilgalaikį prietaiso funk- cionavimą...
  • Seite 28 kraščiu. Atlikti matavimą kaip pavienio matavimo atveju, o po to išmatuoti antrąjį ir trečiąjį atstumus. Atstumo matavimas bus matomas ankstesnio matavimo rezultato laukelyje, o apskaičiuota kubatūra bus matoma paskutinio matavimo rezultato langelyje. Matavimas stačiojo trikampio pagalba Matavimas yra taikomas tuo atveju jeigu nėra galimas betarpiškas matavimas, pvz. kai lazerio spindulio kely- je yra kliūtys.
  • Seite 29 Klaidų komunikatai Klaidos Klaidos priežastis Trūkumo pašalinimo būdas komunikatas Pernelyg intensyvus lazerio spindulio Nekreipti lazerio spindulio į atspindintį paviršių. Jeigu reikia, ERR01 atspindys uždengti atspindintį paviršių popieriumi. Už diapazono ribų. Matuojamas Atlikti matavimus, kurių rezultatai yra toliamačio darbo ERR02 atstumas viršija toliamačio darbo diapazono ribose diapazoną...
  • Seite 30: Tehniskie Parametri

    UZMANĪBU! Piedāvāta ierīce nav mērīšanas ierīce „Mērījumu likuma” izpratnē. APGĀDĀŠANA Ierīce ir piegādāta komplektā stāvokli un to nevajag montēt. Pareizai darbībai ir nepieciešama tikai baterijas instalācija. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-73125 Mērīšanas diapazons 0,05 - 40 Mērīšanas precizitāte [mm] ±2 Viszemākā norādīta vērtība [mm] Mērvienība metri / pēdas / collas...
  • Seite 31 IERĪCES APKALPOŠANA Baterijas montāža un mainīšana Atvērt bateriju tvertnes vāku, kas atrodas ierīces apakšējā, aizmugurējā daļā, noņemt nolietotu bateriju un novietot jaunu. Esiet uzmanīgi, lai nesamainīt polaritāti. Baterijas vienmēr mainīt komplektos. Lai nodrošināt pareizu un ilgstošu ierīces darbību, rekomendējam lietot sārmu bateriju no pazīstamiem ražotājiem. Lai pagarināt bateriju dzīvotspēju, ierīce pēc apm.
  • Seite 32 ar taisnlenķa trīsstūru pogu. Uz displeja parādīs mērījuma simbols ar pulsējošu malu. Veikt mērīšanu kā vienīga mērījuma gadījumā, un pēc tam izmērīt otru attālumu. Attāluma mērījuma rezultāts būs redzams iepriekšēja mērījuma rezultāta rubrikā, un attālums, saskaitīts ar Pitagora teorēmu, būs redzama pēdējā mērījuma rezultāta rubrikā.
  • Seite 33 Kļūdas Kļūdas cēlonis Risinājums paziņojums Novietot lāzera staru uz citu objektu vai slēgt objektu ar ERR03 Atstarots lāzera stars ir pārāk vājš. papīru. Signāls, kurš informē par baterijas ERR06 Mainīt bateriju. mainīšanas nepieciešamību. Problēmas atrisināšana Problēma Cēlonis Risinājums Baterijas tika nepareizi montētas. Uzstādīt bateriju ar pareizo polaritāti.
  • Seite 34: Technické Údaje

    Dálkoměr je dodáván v kompletním stavu a nevyžaduje žádnou další montáž. Ke správnému fungování je nutné pouze nainstalovat baterie. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové č. YT-73125 Měřící rozsah 0,05 – 40 Přesnost měření [mm] ±2 Nejmenší zobrazovaná hodnota [mm] Měřící...
  • Seite 35: Obsluha Zařízení

    OBSLUHA ZAŘÍZENÍ Montáž a výměna baterií Otevřete víko bateriového prostoru nacházejícího se v dolní zadní části zařízení, vybité baterie vyjměte a na jejich místo namontujte nové, nabité baterie. Dbejte na dodržení správné polarity. Baterie se musí měnit vždy v kompletech. Aby přístroj pracoval správně a co nejdéle, doporučuje se používat alkalické baterie značkových výrobců.
  • Seite 36 jednotlivého měření a potom změřte druhou a třetí vzdálenost. Změřené vzdálenosti se zobrazí v poli výsled- ků předcházejících měření, vypočtený obsah se zobrazí v poli výsledku posledního měření. Měření pomocí pravoúhlého trojúhelníku Toto měření se používá v případě, kdy nelze provést přímé měření, například v cestě laserového paprsku se nacházejí...
  • Seite 37: Chybová Hlášení

    Chybová hlášení Chybové hlášení Příčina chyby Řešení Odražený laserový paprsek je příliš Nemiřte laserovým paprskem na lesklé plochy. V případě ERR01 intenzivní. nutnosti zakryjte odrazovou plochu papírem. Mimo dosah. Měřená vzdálenost je ERR02 Proveďte měření, jehož výsledky jsou v dosahu dálkoměru. mimo dosah dálkoměru.
  • Seite 38 Diaľkomer sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu montáž. Pre správne fungovanie je nutné iba inštalovať batérie. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové č. YT-73125 Merací rozsah 0,05 – 40 Presnosť merania [mm] ±2 Najmenšia zobrazovaná hodnota [mm]...
  • Seite 39: Obsluha Zariadenia

    OBSLUHA ZARIADENIA Montáž a výmena batérií Otvorte veko batériového priestoru nachádzajúceho sa v dolnej zadnej časti zariadenia, vybité batérie vy- berte a na ich miesto namontujte nové, nabité batérie. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Batérie sa musia meniť vždy v kompletoch. Aby prístroj pracoval správne a čo najdlhšie, odporúča sa používať alkalické batérie značkových výrobcov.
  • Seite 40 ako v prípade jednotlivého merania a potom zmerajte druhú a tretiu vzdialenosť. Zmerané vzdialenosti sa zobrazia v poli výsledkov predchádzajúcich meraní, vypočítaný obsah sa zobrazí v poli výsledku posledného merania. Meranie pomocou pravouhlého trojuholníka Toto meranie sa používa v prípade, keď nie je možné uskutočniť priame meranie, napríklad v ceste lasero- vého lúča sa nachádzajú...
  • Seite 41: Chybové Hlásenia

    Chybové hlásenia Chybové hlásenie Príčina chyby Riešenie Odrazený laserový lúč je príliš Nemierte laserovým lúčom na lesklé plochy. V prípade ERR01 intenzívny. nutnosti zakryte odrazovú plochu papierom. Mimo dosah. Meraná vzdialenosť je Vykonajte meranie, ktorého výsledky sú v dosahu ERR02 mimo dosah diaľkomera.
  • Seite 42: M Szaki Adatok

    FIGYELEM! Az ajánlott eszköz a „Mérésügyi törvény” értelmében nem mérőeszköz. TARTOZÉKOK A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A megfelelő működéshez egyedül az elemet kell betenni. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-73125 Mérési tartomány 0,05 - 40 Mérés pontossága [mm] ±2 Legkisebb kijelzett érték [mm] Mértékegység méter / láb / col...
  • Seite 43: A Berendezés Kezelése

    A BERENDEZÉS KEZELÉSE Összeszerelés és az elem cseréje Nyissa ki a berendezés aljának hátsó felén található elemtartó fedelét, vegye ki a kimerült elemet, és a helyé- re tegyen be újat. Figyeljen a helyes polaritásra. Az elemeket mindig kompletten kell cserélni. Ahhoz, hogy a készülék a lehető...
  • Seite 44 távolságmérés eredménye az előző mérés eredményének mezőjében lesz látható, a kiszámolt térfogat pedig az utolsó mérési eredmény mezőjében. Mérés derékszögű háromszög segítségével Ezt a mérési módot akkor alkalmazzuk, ha nem lehet közvetlen mérést végezni, például akadályok vannak a lézersugár útjában. Indítsa be a készüléket, és a mérési bázis gomb megnyomásával válassza ki, honnét fogja mérni a távolságot.
  • Seite 45: Problémák Megoldása

    Hibaüzenetek Hibaüzenet A hiba oka Megoldás A lézersugár túl intenzíven verődik Ne irányítsa a lézersugarat tükröző felületre. Szükség ERR01 vissza. esetén takarja le a tükröző felületet egy papírlappal. Hatótávolságon kívül. A mért távolság Végezzen olyan távmérést, aminek az eredménye a ERR02 túl van a készülék hatótávolságán.
  • Seite 46: Date Tehnice

    Telemetrul este livrat complet şi nu necesită montare. Pentru funcţionarea corectă este necesar doar să instalaţi bateriile. DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Nr. catalog YT-73125 Interval de măsurare 0,05 - 40 Exactitate de măsurare [mm] ±2 Cea mai mică valoare afişată...
  • Seite 47: Operarea Aparatului

    OPERAREA APARATULUI Montajul şi schimbarea bateriei Deschideţi capacul pentru baterii situat în partea de jos pe spatele aparatului şi scoateţi bateriiele uzate, în locul acestora introduceţi unele baterii noi. Aveţi grijă ca polaritatea să fie corectă. Bateriile trebuie schimbate mereu în seturi. Pentru a asigura funcţionarea corectă şi cât mai îndelungată a aparatului se recomandă utilizarea de baterii alcaline de la cei mai renumiţi producători.
  • Seite 48 Măsuraţi la fel ca şi în cazul unei măsurători singulare, iar apoi măsuraţi a doua şi a treia distanţă. Rezultatul măsurătorii va fi vizibil în câmpul rezultatului măsurătorii anterioare, iar volumul calculat va fi vizibil în câmpul rezultatului ultimei măsurători. Măsurare cu triunghi dreptunghiular Măsurarea este utilizată...
  • Seite 49 Comunicate erori Comunicat eroare Cauză eroare Soluţie Nu direcţionaţi raza de laser pe o suprafaţă reflectorizantă. Raza reflectată a laserului este prea ERR01 În cazul în care este necesar acoperiţi suprafaţa reflectori- intensivă. zantă cu hârtie. Peste raza de acţiune. Valoarea Efectuaţi măsurători a căror rezultate fac parte din raza de ERR02 măsurată...
  • Seite 50: Datos Tecnicos

    El telémetro se suministra completo y no requiere de ensamblaje. Para su funcionamiento correcto se re- quiere solamente instalar las pilas. DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Número de catalogo YT-73125 Rango de medición 0,05 - 40 Exactitud de medición [mm] ±2 El valor mínimo indicado en la pantalla [mm] Unidad de medición...
  • Seite 51 OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO Instalación y reemplazo de pila Abra la tapa del compartimiento de pilas en la parte trasera inferior del dispositivo y sacar las pilas viejas. Es menester observar la polaridad correcta. Pilas deben siempre reemplazarse en juegos completos. Para asegurar funcionamiento correcto y prolongado del dispositivo, se recomienda usar pilas alcalinas de marcas reconocidas.
  • Seite 52 por separado, para al final sumar los resultados de las mediciones. Active el dispositivo y oprimiendo el botón de la base de medición seleccione de dónde será medida la distancia. Oprima el botón de medición de volumen. En la pantalla aparecerá el símbolo de la medición con un borde pulsante.
  • Seite 53: Mensajes De Error

    Memoria de mediciones El telémetro tiene una memoria, en la cual se guardan automáticamente los resultados de las veinte últimas mediciones. Los resultados aún anteriores se borran y se reemplazan automáticamente con resultados recientes. Para revisar los resultados guardados, es menester activar el dispositivo y oprimir el botón de la memoria de las mediciones.

Inhaltsverzeichnis