Seite 1
YT-822100 SZLIFIERKA STOŁOWA BENCH GRINDER YT-822103 DOPPELSCHLEIFMASCHINE ТОЧИЛЬНЫЙ СТАНОК YT-822107 НАСТІЛЬНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА STALINIS ŠLIFUOKLIS YT-822110 GALDA SLĪPMAŠĪNA YT-822112 STOLNÍ BRUSKA STOLOVÁ BRÚSKA ASZTALI KÖSZÖRŰ POLIZOR DE BANC AMOLADORA DE BANCO MEULEUSE D’ÉTABLI SMERIGLIATRICE DA BANCO BANKSLIJPMACHINE ΜΎΛΟΣ ΠΆΓΚΟΥ НАСТОЛНА МЕЛНИЦА...
Seite 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 max 2 mm YT-822112 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A...
Seite 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR YT-822107 YT-822110 YT-822112 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. podstawa 2. feet 2. Basis 3. włącznik elektryczny 3. electric power switch 3.
Seite 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. korpusas 1. корпус 1. корпус 2. pagrindas 2. основание 2. основа 3. elektrinis jungiklis 3. электрический выключатель 3. електричний вимикач 4.
Seite 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. σώμα 1. корпус 1. corpo 2. βάση 2. основа 2. base 3. ηλεκτρικός διακόπτης 3. бутон за включване 3. botão de ligar/ desligar 4.
Seite 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
Seite 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
Seite 8
WYPOSAŻENIE Szlifi erka dostarczana jest w stanie kompletnym, jednak przed pierwszym użyciem wymaga montażu, opisanego w dalszej części instrukcji. PARAMETRY TECHNICZNE Jednostka Parametr Wartość miary Numer katalogowy YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Napięcie [V~] Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa S1 105 W...
Seite 9
sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać elektronarzędzi na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA SZLIFIEREK Wszystkie narzędzia stosowane do szlifi erki muszą mieć minimalną prędkość obrotową większą niż prędkość znamionowa szli- fi erki. Zabronione jest stosowanie narzędzi o minimalnej dopuszczalnej prędkości obrotowej mniejszej niż znamionowa prędkość obrotowa wrzeciona szlifi erki. Stosowane ściernice muszą mieć średnice kompatybilne z wymiarami szlifi erki. Ściernice muszą być...
UŻYTKOWANIE UWAGA! Nie wolno używać szlifi erki bez zamocowanych osłon ściernic, okularów ochronnych i podpórek. Szlifi erką może się posługiwać jedynie osoba znająca zasady i przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązujące przy obsłu- dze obrabiarek skrawających. Podczas pracy należy używać indywidualnych okularów do ochrony wzroku, rękawic ochronnych oraz ochronników słuchu.
Seite 12
praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do przeprowa- dzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatko- wą i osłony należy oczyścić np. strumieniem powietrza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących.
The supplier is not liable for any damage resulting from failure to observe the safety instructions and recommendations contained in this manual. EQUIPMENT The grinder is supplied complete, but requires assembly before fi rst use, as described later in this manual. SPECIFICATIONS Parameter Unit Value Part No. YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Voltage [V~] Frequency [Hz]...
Seite 14
Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage or entanglement of the power cord increases the risk of electric shock.
Seite 15
side grinding. Ensure that sparks generated during grinding do not cause injury or create a fi re hazard. Ensure that the vents are properly cleaned. If necessary, disconnect the grinder from the power supply and clean the tool of dust. Do not use for cleaning metal materials.
for hard metals, and harder wheels for metals of lower hardness. Do not grind soft metals (e.g. lead) or wood, as this causes the grinding wheels to wear down more quickly or even destroy them. A grinder is best suited for working on small tools that have blades –...
Der Lieferant haftet nicht für Schäden infolge der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der Bestimmungen dieser Be- dienungsanleitung. ZUBEHÖR Die Schleifmaschine wird komplett geliefert, muss aber vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden, wie weiter unten in dieser Anleitung beschrieben. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Spannung [V~] Frequenz [Hz] Nennleistung...
Seite 18
Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge / Maschinen gegen direkte Regen- oder Schneeeinwirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Stromkabel nicht überlasten.
Haltefl ächen wird eine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges / der Maschine bei gefährlichen Situationen unmöglich. Reparaturen Elektrowerkzeug / Maschine nur in entsprechenden Vertragswerkstätten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparie- ren lassen. Dadurch wird eine entsprechende Arbeitssicherheit des Gerätes gewährleistet. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG VON SCHLEIFMASCHINEN Alle mit der Schleifmaschine verwendeten Werkzeuge müssen eine Mindestdrehzahl aufweisen, die über der Nenndrehzahl der Schleifmaschine liegt.
B. mit einem Kunststoff hammer - muss die Scheibe einen deutlichen Ton erzeugen. Wenn die Scheibe ein lautes Geräusch macht (was auf eine gebrochene Schleifscheibe hinweisen kann), muss die Scheibe unbedingt ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Scheiben, die mit Typ, Größe und maximal zulässiger Drehzahl gekennzeichnet sind. Verwenden Sie keine Scheiben unbe- kannter Herkunft! Montieren Sie Schutzabdeckungen, Okularstützen und Aufl...
Auswechseln des Schleifbandes (für Produkt YT-822110) Schalten Sie die Schleifmaschine aus und ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die seitliche Abdeckung des Schleifbandes (V). Schrauben Sie den Feststellknopf ab und nehmen Sie das Schleifband von den Schleifwalzen ab.
АКСЕССУАРЫ Шлифовальная машина поставляется в комплекте, но перед первым использованием ее необходимо собрать, как описа- но далее в этом руководстве. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Единица изме- Параметр Значение рения Номер по каталогу YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Напряжение [В~] Частота [Гц] Номинальная мощ- [Вт]...
Seite 23
Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля. Электрическая безопасность Штепсель провода должен подходить к сетевой розетке. Не полагается модифицировать штепсели каким-либо иным способом. Не полагается применять никаких адаптеров штепселя с заземленными электроинструментами / машинами.
Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-ли- бо других условий, которые могут повлиять на действие электроинструмента / машины. Повреждения следует починить...
ляющего) штыря, подключение запрещено. Если вы не уверены в правильности заземления или нейтрализации электро- проводки, обратитесь к квалифицированному электрику. Не вставляйте вилку кабеля в розетку, пока не убедитесь, что шлифовальная машина выключена. Для этого нажмите на кнопку с надписью «O», а затем ослабьте давление на нее. В случае...
Seite 26
вальную машину от сети, проверьте, свободно ли вращается шлифовальный диск. Закрутите боковой кожух, отрегулируй- те положение окуляра и подставки. Проведите звуковую проверку шлифовального диска. Глухой звук дисквалифицирует шлифовальный диск для дальнейшего использования. Обозначьте зону безопасности вокруг шлифовальной машины, вставьте вилку кабеля в розетку и включите шлифовальную машину в режим холостого хода примерно на 5 мин. Только убедившись, что...
дацій, заміщених у цій інструкції. ОСНАЩЕННЯ Шліфувальна машина постачається укомплектованою, але перед першим використанням її потрібно зібрати, як описано далі в цьому посібнику. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Одиниця Параметр Значення вимірювання Каталожний номер YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Напруга [В~] Частота [Гц] Номінальна потужність...
Seite 28
Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим способом. Не належить застосовувати жодних адаптерів штепселя із заземленими електроінструментами / машинами. Не модифікований штепсель, що пасує до розетки, зменшує ризик поразки електричним струмом. Належить уникати контакту із заземленими такими поверхнями, як труби, обігрівачі і холодильники. Заземлення тіла...
ками з відповідно проведеним технічним доглядом менш схильні до затискування /заклинювання та можна легко контролювати їх під час роботи. Застосовуй електроінструменти / машини, приладдя та інструменти, які вставляються і т.д. згідно з даними ін- струкціями, беручи до уваги вигляд і умови роботи. Застосування інструментів для іншої роботи, ніж для якої були...
Seite 30
штепсельну вилку з розетки! Перед початком використання шліфувальні диски слід перевірити їх звук. При легкому ударі по диску - наприклад, плас- тиковим молоточком - диск повинен видавати чіткий звук. Якщо диск видає глухий звук (що може свідчити про тріщину шліфувального диска), необхідно замінити диск. Використовуйте тільки диски, на яких вказано тип, розмір і максимально допустиму...
Seite 31
Заміна шліфувальної стрічки (для виробу YT-822110) Вимкніть шліфувальну машину і вийміть вилку шнура живлення з розетки. Відкрутіть гвинти та зніміть бічний захисний кожух шліфувальної стрічки (V). Відкрутіть стопорну ручку і зніміть шліфувальну стрічку зі роликів шліфувальної машини. Очистіть внутрішню частину кожуха від бруду, що накопичився. Встановіть нову стрічку на ролики шліфувальної машини, перемістіть...
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Šlifuoklis tiekiamas sukomplektuotas, tačiau prieš pirmą kartą naudojant jį reikia surinkti, kaip aprašyta toliau šiame vadove. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Įtampa [V~] Dažnis...
Seite 33
į elektros įrankio / mašinos vidaus didina elektros srocės smūgio riziką. Negalima perkrauti maitinimo laido. Negalima naudoti maitinimo laido kištuko nešimui, prijungimui ir atjungimui nuo tinklinio lizdo. Vengti sąlyčio maitinimo lizdo su šiluma, aliejais, aštriomis briaunomis ir judančiais elementais. Maitinimo laido pažeidimas didina elektros srovės smūgio riziką.
dimą patikrinkite šlifuoklio būklę. Šlifavimo ir abrazyviniai diskai turi būti montuojami pagal gamintojo nurodymus. Kad maišymo abrazyvinis diskas būtų tinkamai pritvirtintas, 30 sekundžių paleiskite šlifuoklį be apkrovos, saugioje padėtyje. Jei atsiranda per didelės vibracijos, atsiranda kitokių neįprasto veikimo ar pažeidimo požymių, nedelsdami sustabdykite prietaisą ir patikrinkite. Jei įrenginys turi apsaugus, įrenginio negalima naudoti be apsaugų.
Seite 35
Nenaudokite įrankio, prieš tai nepatikrinę laisvos pavaros. Neleiskite, kad įrankis būtų perkrautas. Maksimali malūnėlio variklio temperatūra neturi viršyti 80 C. Nenaudokite šlifuoklio drėgnose ar šlapiose vietose. Įrankis neturi būti veikiamas kritulių. Ruošinį prie abrazyvinio disko reikia prispausti jautriai, nuolat ir ne per stipriai. Jei apdirbimo metu ruošinys labai įkaista, atvėsinkite jį, pvz., panardindami į...
Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies drošības noteikumu un šajā instrukcijā ietverto norādījumu neievērošanas dēļ. IEKĀRTAS KOMPLEKTĀCIJA Slīpmašīna tiek piegādāta nokomplektētā stāvoklī, taču pirms pirmās lietošanas reizes tā ir jāsaliek, kā aprakstīts tālāk instrukcijā. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Spriegums [V~] Frekvence [Hz] Nominālā...
Seite 37
stina elektrošoka risku. Nedrīkst pakļaut elektroinstrumentus/iekārtas atmosfēras nokrišņu vai mitruma iedarbībai. Iekļūstot elektroinstrumenta/ iekārtas iekšienē, ūdens un mitrums paaugstina elektrošoka risku. Nepārslogojiet barošanas vadu. Neizmantojiet barošanas vadu nešanai, vilkšanai, kontaktdakšas pieslēgšanai elektriskajam tīklam vai atslēgšanai no tā. Izvairieties no barošanas vada saskares ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elemen- tiem.
vārpstas nominālo griešanās ātrumu. Izmantoto slīpdisku diametram ir jāatbilst slīpmašīnas izmēriem. Slīpdiski ir jāuzglabā saskaņā ar ražotāja norādījumiem. Pirms slīpmašīnas iedarbināšanas vienmēr jāpārbauda tās stāvoklis. Slīpdiski ir jāuzstāda saskaņā ar ražotāja instrukciju. Lai pārliecinātos, ka slīpdisks ir pareizi nostiprināts, iedarbiniet slīpmašīnu bez slodzes uz 30 se- kundēm drošā...
Seite 39
cieši jāpieguļ ķermenim, un tam nedrīkst būt vaļīgu, karājošus elementus. Darba vietai jābūt skaidri noteiktai un jānodrošina lieto- tājam ērtība. Darba laika stāviet droši un stabili. Atcerieties arī par pareizu darba vietas apgaismojumu. Darba laikā slīpmašīnu var lietot tikai viens cilvēks! Darba vietas tuvumā nedrīkst atrasties apkārtējie cilvēki, jo īpaši bērni, un dzīvnieki. Instrumentu nedrīkst lietot bez tā...
Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržením bezpečnostních předpisů a pokynů tohoto návodu k obsluze. VYBAVENÍ Bruska se dodává kompletní, ale před prvním použitím je nutné ji sestavit, jak je popsáno dále v této příručce. TECHNICKÉ PARAMETRY Měrná Parametr Hodnota jednotka Katalogové číslo YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Napětí [V~] Frekvence [Hz] Jmenovitý...
Seite 41
/ stroje, zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi. Poškození nebo zamotání napájecího kabelu zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při práci venku používejte prodlužovací...
Seite 42
je bruska vybavena ochrannými kryty, nesmí se bez nich používat. Není dovoleno zvětšovat otvor v brusném kotouči. U strojů určených pro práci s kotouči se závitovými otvory je nutné zajistit správnou délku vřetena. Zkontrolujte, zda je obrobek správně upnutý. Řezné kotouče se nesmí používat k bočnímu broušení. Zkontrolujte, zda, že jiskry vznikající při broušení nemohou způ- sobit zranění...
Seite 43
ho, např. ponořením do studené vody. Při práci používejte celou čelní plochu brusného kotouče. K broušení se nesmí používat boční plochy brusného kotouče. Pro tvrdé kovy používejte měkčí brusné kotouče, pro kovy nižší tvrdosti tvrdší kotouče. Není dovoleno brousit měkké kovy (např. olovo) nebo dřevo, protože se tím brusné kotouče rychleji opotřebovávají nebo dokonce ničí. Bruska je nejvhodnější...
VYBAVENIE Brúska sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred prvým použitím je potrebná montáž, tak ako je to opísané ďalej v tejto príručke. TECHNICKÉ PARAMETRE Merná Parameter Hodnota jednotka Katalógové číslo YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Napätie [V~] Frekvencia [Hz] Menovitý...
Seite 45
elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie / stroje kontaktu s atmosférickými zrážkami, alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť,ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia / stroja, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažujte sieťový kábel. Nepoužívajte napájací kábel na nosenie, ťahanie a odpojovanie zástrčky zo sieťovej zásuv- ky.
Seite 46
musia mať priemer kompatibilný s rozmermi brúsky. Brúsne kotúče uschovávajte v súlade s odporúčaniami výrobcu. Pred každým spustením skontrolujte stav brúsky. Brúsne kotúče namontujte v súlade s pokynmi výrobcu. Keď chcete skontrolovať, či je brúsny kotúč správne upevnený, spustite brúsku na 30 sekúnd bez záťaže v bezpečnej polohe. V prípade, ak sa objavia abnormálne vibrácie alebo iné...
ktoré platia pri používaní obrábacích strojov. Počas práce vždy používajte individuálne okuliare ako ochranu očí, ochranné ruka- vice a ochranu sluchu. Pracovný odev musí tesne priliehať k telu a nesmie mať voľné, visiace časti. Pracovné miesto musí byť oddelené a musí poskytovať obsluhe náležitý komfort. Pri práci stojte pevne a stabilne. Nezabúdajte ani na správne osvetlenie pracoviska.
A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a beszállító nem vállal felelősséget. FELSZERELTSÉG A csiszológépet komplett állapotban szállítják, de az első használat előtt össze kell szerelni, ahogyan azt a kézikönyv későbbi részében leírtuk. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Feszültség [V~] Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény...
Seite 49
növeli az áramütés veszélyét. Nem szabad a az elektromos berendezést / gépet csapadéknak vagy nedvességnek kitenni. A víz és nedvesség, amely az elektromos berendezés / gép belsejébe jut, megnöveli az elektromos áramütés veszélyét. Ne vágja el a hálózati kábelt. Ne használja a hálózati kábelt az eszköz hordozásához, vonszolásához vagy a dugasz kihú- zásához hálózati dugaszolóaljzatból.
szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. A CSISZOLÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A csiszológéppel használt valamennyi szerszámnak legalább a csiszológép névleges fordulatszámánál nagyobb minimálisan megengedett fordulatszámmal kell rendelkeznie. Tilos a csiszológép orsójának névleges fordulatszámánál kisebb minimálisan megengedett fordulatszámú szerszámokat használni. A használt csiszolókorongok átmérőjének meg kell felelnie a csiszoló- gép méreteinek.
Seite 51
tassa a köszörűgép hálózati kábelének dugaszát a hálózati aljzathoz. Az ilyen konnektornak védőérintkezővel kell rendelkeznie! Kapcsolja be a csiszológépet a kapcsolóval, és fi gyelje meg a működését. Nem elfogadható a fokozott vibráció, a rendellenes zaj stb., amely arra utalhat, hogy a csiszológép nincs megfelelően kiegyensúlyozva, mert nem megfelelően van rögzítve az aljzathoz. Ebben az esetben kapcsolja ki a csiszológépet a be-/kikapcsolóval, húzza ki a vezetéket a hálózati aljzatból, és szüntesse meg a rezgés és a zaj okát, vagy javíttassa meg a gépet egy hivatalos szervizben.
Seite 52
védőburkolatot a helyére, majd húzza meg a csavarokkal. KARBANTARTÁS ÉS ÁTTEKINTÉS FIGYELEM! A beállítás, műszaki kezelés vagy karbantartás előtt húzza ki a szerszám dugóját az elektromos aljzatból. A szer- szám használatát követően külső szemrevételezéssel határozza meg a termék alábbi alkatrészeinek műszaki állapotát: ház és fogantyú, tápkábel és dugó, elektromos kapcsológomb működése, szellőzőnyílások átjárhatósága, szénkefék szikrázása, csapágyak és áttételek működésének hangereje, a készülék beindítása és a működés egyenletessége.
ECHIPAMENT Produsul este livrat complet dar necesită asamblare înainte de prima utilizare, așa cum se descrie în continuare în acest manual. SPECIFICAȚII Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Tensiune [V~] Frecvență [Hz] Putere nominală...
Seite 54
interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare. Nu suprasolicitați cablul de alimentare. Nu folosiți cablul de alimentare pentru a transporta produsul, a conecta sau de- conecta ștecherul la sau de la priză. Evitați contactul cablului de alimentare cu căldura, uleiurile, muchii ascuțite și piese în mișcare.
dispozitivul și verifi cați-l. În cazul în care unitatea are apărători, ea nu trebuie folosită fără a avea apărătorile montate. Nu este per- misă majorarea găurii discului abraziv. În cazul mașinilor proiectate pentru a lucra cu discuri cu găuri fi letate, este necesar să vă asigurați că...
Seite 56
persoane, în special a copiilor, și a animalelor lângă locul de lucru. Nu folosiți scula fără o verifi care preliminară fără sarcină. Nu lăsați scula să fi e suprasolicitată. Temperatura maximă a motorului polizorului nu trebuie să depășească 80°C. Nu folosiți polizorul în zone umede sau ude.
La rectifi cadora se suministra completa, pero es necesario montarla antes de utilizarla por primera vez, como se describe más adelante en este manual. PARÁMETROS TÉCNICOS Unidad de Parámetro Valor medida Número de catálogo YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Tensión [V~] Frecuencia...
use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución. Evite el contacto con superfi cies puestas a tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cuerpo aumenta el riesgo de electrocución.
Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE RECTIFICADORAS Todas las herramientas utilizadas con la rectifi cadora deben tener una velocidad mínima superior a la velocidad nominal de la rectifi...
Seite 60
a las personas no autorizadas, especialmente a los niños, fuera del puesto de trabajo. Conecte el enchufe del cable de la rectifi - cadora a la toma de corriente. ¡Una toma de corriente de este tipo debe tener una clavija de protección! Encienda la rectifi cadora con el interruptor y observe su funcionamiento.
Seite 61
be que la muela gira libremente. Coloque la cubierta en su sitio y apriétela con los tornillos. MANTENIMIENTO Y REVISIONES ¡ATENCIÓN! Antes de realizar trabajos de ajuste, servicio técnico o mantenimiento, desenchufe el dispositivo de la toma de corriente. Después de terminar el trabajo, compruebe el estado técnico de la herramienta eléctrica mediante una inspección y evaluación externa de: el cuerpo y la empuñadura, el cable eléctrico con enchufe y elemento fl...
La meuleuse sur table est fournie complète, mais elle doit être assemblée avant la première utilisation, comme décrit plus loin dans ce manuel. PARAMÈTRES TECHNIQUES Unité de Paramètre Valeur mesure Référence catalogue YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Tension [V~] Fréquence...
Seite 63
utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique.
dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DES MEULEUSES Tous les outils utilisés avec la meuleuse doivent avoir une vitesse minimale supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse. Il est interdit d’utiliser des outils dont la vitesse minimale autorisée est inférieure à...
Seite 65
ajuster les supports des couvercles de protection et les supports aux distances requises. Vérifi ez que la meuleuse est bien po- sitionnée, serrez fermement les vis qui fi xent le corps de la meuleuse au sol si nécessaire. Vérifi ez que le câble électrique et la prise ne sont pas endommagés.
Remplacement de la meule humide (s’applique au produit YT-822112) Éteignez la meuleuse et débranchez la fi che du cordon d’alimentation de la prise de courant. Desserrez les vis, puis retirez le capot protecteur de la meule (VI). Nettoyez l’intérieur du capot protecteur de la saleté accumulée. Mettez en place la nouvelle meule et l’écrou du coussin de pression, puis serrez (VI) fermement et solidement.
ACCESSORI La smerigliatrice viene fornita completa, ma deve essere assemblata prima del primo utilizzo, come descritto più avanti in questo manuale. PARAMETRI TECNICI Unità di Parametro Valore misura Numero di catalogo YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Tensione [V~] Frequenza [Hz]...
Seite 68
il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto con superfi ci messe a terra tipo tubi, termosifoni e frigoriferi. La messa a terra del corpo aumenta il rischio di scosse elettriche. Non esporre gli elettroutensili / macchine a contatto con le precipitazioni atmosferiche o l’umidità. L’acqua e l’umidità che penetra all’interno dell’elettroutensile / macchina aumenta il rischio di scosse elettriche.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO DELLE SMERIGLIATRICI Tutti gli utensili utilizzati con la smerigliatrice devono avere una velocità minima superiore alla velocità nominale della smerigliatri- ce. È vietato utilizzare utensili con una velocità minima consentita inferiore alla velocità nominale del mandrino della smerigliatrice. Le mole utilizzate devono avere diametri compatibili con le dimensioni della smerigliatrice.
Seite 70
delle vibrazioni e dei rumori o far riparare l’utensile da un centro di assistenza autorizzato. UTILIZZO ATTENZIONE! Non utilizzare la smerigliatrice senza coperture delle mole, schermi di protezione e supporti fi ssati. La smerigliatrice deve essere utilizzata solo da una persona che conosce le regole e le norme di sicurezza e salute sul lavoro applicabili all’uso di macchine da taglio.
Seite 71
tazione dell’utensile dalla presa di corrente. Al termine dei lavori, verifi care le condizioni tecniche dell’utensile elettrico mediante ispezione e valutazione esterna del corpo e dell’impugnatura, del cavo elettrico con spina e fl essibile, del funzionamento dell’in- terruttore elettrico, della permeabilità delle fessure di ventilazione, della formazione delle scintille dalle spazzole, del livello di rumorosità...
UITRUSTING De bankslijpmachine wordt compleet geleverd, maar moet voor het eerste gebruik worden gemonteerd, zoals verderop in deze handleiding wordt beschreven. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Spanning [V~] Frequentie [Hz]...
Seite 73
vergroot het risico op elektrocutie. Stel elektrotoestellen / machines niet bloot aan atmosferische neerslag of vocht. Water en vocht die binnen het elektrotoestel / machine raakt, vergroot het risico op elektrocutie. Overbelast de voedingskabel niet. Gebruik de voedingskabel niet om de stekker van de voedingskabel te dragen, te trekken of de stekker uit de netwerkdoos te ontkoppelen.
Seite 74
gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN SLIJPMACHINES Alle gereedschappen die met de bankslijpmachine worden gebruikt, moeten een minimale snelheid hebben die hoger is dan de nominale snelheid van de bankslijpmachine. Het is verboden om gereedschap te gebruiken met een minimaal toelaatbaar toerental dat lager is dan het nominale toerental van de as van de bankslijpmachine.
Seite 75
de buurt. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Zo’n stopcontact moet een beschermingspen hebben! Schakel de bankslijpmachine in met de schakelaar en controleer de werking. Verhoogde trillingen, abnormaal geluid, enz., die erop kunnen wijzen dat de slijpschijven niet gelijkmatig uitgebalanceerd zijn, door een onveilige montage op het substraat, zijn onaanvaard- baar.
Seite 76
ONDERHOUD EN ONDERHOUDSBEURTEN LET OP! Voordat u doorgaat met afstellen, onderhoud of reparaties, verwijdert u de stekker van het gereedschap uit het stopcon- tact. Na het werk moet de conditie van het gereedschap door visuele inspectie en evaluatie worden gecontroleerd, in het bijzonder van: het huis en het handvat, de elektrische kabel met de plug en het geleidingsrol, de werking van de elektrische schakelaar, de doorgankelijkheid van de ventilatieopeningen, het vonken van borstels, het geluidsniveau van lagers en tandwielen, de bediening en gladheid van het werk.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Ο επιτραπέζιος λειαντήρας παραδίδεται πλήρης, αλλά απαιτεί συναρμολόγηση πριν από την πρώτη χρήση, όπως περιγράφεται στη συνέχεια των παρόντων οδηγιών χρήσης. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Μονάδα Παράμετρος Τιμή μέτρησης Κωδικός καταλόγου YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Τάση [V~] Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς...
λέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. Μην επιτρέπετε στα παιδιά και στα τρίτα πρόσωπα να πλησιάζουν το χώρο εργασίας. Η απώλεια της αυτοσυγκέντρωσης μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου. Ασφάλεια με ηλεκτρική ενέργεια Το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Δεν πρέπει να τροποποιήσετε το φις με οποιον- δήποτε...
Seite 79
Τα ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα και εξαρτήματα απαιτούν συντήρηση. Ελέγξτε το εργαλείο / μηχάνημα για αναντιστοι- χίες ή εμπλοκές των κινητών εξαρτημάτων, ζημιά στα εξαρτήματα και για οποιαδήποτε άλλη παράμετρο που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου / μηχανήματος. Τις ζημιές πρέπει να επιδιορθώσετε προτού χρησιμο- ποιήσετε...
Seite 80
σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο για επισκευή. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται με αποσυνδεδεμένη την παροχή ρεύματος στον λειαντήρα - βγάλτε το φις από την πρίζα! Οι λειαντικοί δίσκοι θα πρέπει να ελέγχονται πριν από τη χρήση. Όταν ο δίσκος χτυπιέται απαλά - π.χ. με ένα πλαστικό σφυρί - ο δίσκος...
Seite 81
να τον χρησιμοποιείτε. Αντικατάσταση της βούρτσας δίσκου (ισχύει για το προϊόν YT-822107) Απενεργοποιήστε τον λειαντήρα και βγάλτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα. Ασφαλίστε τη δυνατότητα κίνησης του ατράκτου με ένα κλειδί που ταιριάζει στην οπή του ατράκτου (IV). Ξεβιδώστε το παξιμάδι συγκράτησης, τη ροδέλα πίεσης και, στη...
ОБОРУДВАНЕ Шлайф машината се доставя в комплект, но преди първата употреба се изисква сглобяване, както е описано по-нататък в тази инструкция. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Мерна Параметър Стойност единица Каталожен номер YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Напрежение [V~] Честота [Hz] Номинална мощност...
Seite 83
Щепселът на електрическия кабел трябва да бъде съвместим с мрежовия контакт. Не променяйте щепсела по никакъв начин. Не използвайте никакви щепселни адаптери със заземени електрически инструменти/ машини. Непроменен щепсел, съвместим с електрическия контакт, намалява риска от токов удар. Избягвайте контакт със заземени повърхности като тръби, радиатори и хладилници. Заземяването на тялото уве- личава...
Използвайте електрически инструменти/ машини, аксесоари, накрайници на инструменти и т.н. в съответствие с настоящите инструкции, като вземете предвид видът и условията на работа. Използването на инструментите за други работни дейности, различни от предназначението им, може да доведе до възникване на опасна ситуация. Дръжте...
Seite 85
Преди употреба проведете проба със звук на абразивните дискове. Когато дискът се удари леко - например с пластмасо- во чукче - дискът трябва да издава ясен звук. Ако дискът издава глух звук (което може да означава пукнатина на диска), безусловно трябва да смените диска. Използвайте само дискове, на които са обозначени типът, размерът и максимал- ната...
Seite 86
от натрупаните замърсявания. Поставете новата четка, притискащата шайба, завийте фиксиращата гайка и след това затегнете здраво и надеждно (IV). Смяна на шлифовъчната лента (за продукт YT-822110) Изключете шлайф машината и извадете щепсела на захранващия кабел от електрическата мрежа. Разхлабете винтовете и...
ACESSÓRIOS A rebarbadora é fornecida completa, mas requer montagem antes da primeira utilização, como descrito mais adiante neste manual. PARÂMETROS TÉCNICOS Unidade de Parâmetro Valor medição Ref.ª no catálogo YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Tensão [V~] Frequência [Hz] Potência nominal...
Seite 88
Não exponha as ferramentas elétricas à precipitação ou humidade. A água e humidade que entra numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Não sobrecarregue o cabo de alimentação. Não utilize o cabo de alimentação para transportar, puxar ou desligar a fi cha da tomada elétrica.
Seite 89
dora. As mós utilizadas devem ter diâmetros compatíveis com as dimensões da rebarbadora. As mós devem ser armazenadas de acordo com as recomendações do fabricante. Verifi que o estado da rebarbadora antes de cada arranque. As mós e os discos abrasivos devem ser montados de acordo com as instruções do fabricante.
Seite 90
A rebarbadora só deve ser operada por uma pessoa que esteja familiarizada com as regras e regulamentos de saúde e segu- rança aplicáveis à operação de máquinas de corte. Durante o trabalho, deve ser utilizada proteção individual dos olhos, luvas de proteção e proteção auditiva.
Seite 91
Dobavljač nije odgovoran za štete nastale zbog nepridržavanja sigurnosnih propisa i preporuka ovih uputa. OPREMA Brusilica se isporučuje kompletna, ali prije prve uporabe zahtijeva montažu, opisano kasnije u priručniku. TEHNIČKI PARAMETRI Jedinica Parametar Vrijednost mjere Kataloški broj YT-822100 YT-822103 YT-822107 YT-822110 YT-822112 Napon: [V~] Frekvencija [Hz] Nazivna moć...
iz utičnice. Izbjegavajte kontakt kabela za napajanje s toplinom, uljima, oštrim rubovima i pokretnim dijelovima. Oštećeni ili zapetljani kabel za napajanje povećava rizik od strujnog udara. Kada radite na otvorenom, koristite produžne kabele koji su namijenjeni za vanjsku upotrebu. Korištenje produžnog kabela prikladnog za vanjsku upotrebu smanjuje rizik od strujnog udara.
nastaju tijekom brušenja ne uzrokuju ozljede i opasnost od požara. Mora se osigurati odgovarajuća čistoća ventilacijskih otvora. Ako je potrebno, isključite brusilicu iz napajanja i očistite alat od prašine. Nemojte koristiti za čišćenje metalnih materijala. Uvijek nosite zaštitne naočale i zaštitu za sluh. Treba nositi drugu osobnu zaštitnu opremu kao što su maske za prašinu, rukavice, kacige, pregače.
Seite 94
i njihovo uništavanje. Brusilica je najprikladnija za obradu malih alata s oštricama - bušilicama, noževima, škarama, dlijetama, rezače itd. Obratite pozornost na čvrsto i pouzdano držanje brušenog predmeta jer njegovo ispadanje iz ruku može uzrokovati nesreću ili oštećenje alata. MONTAŽA I ZAMJENA BRUSNIH PLOČA POZOR! Prije zamjene brusnih kotača, apsolutno je potrebno odspojiti brusilicu od izvora napona uklanjanjem utikača kabela iz električne utičnice.