Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support RED LIGHT THERAPY BELT MODEL: BRL-1000 BRL-1150 BRL-1180 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 5
INTRODUCTION Red light therapy has a wide variety of applications and health benefits,it stimulates cells in the target area non-invasively,promoting blood circulation and alleviating pain and discomfort. Our belt is designed for targeted treatment of various body areas. Whether you seek muscle recovery, improved skin texture, or enhanced energy levels, this product meets your needs.
Seite 6
Many of these benefits are due to the fact that the red and near-infrared light activates various metabolic path ways that lead to increased production of ATP(adenosine triphosphate). The production of ATP enhances cellular signaling and improves protein synthesis. Red and NlR light therapy has been shown to be effective for a wide range of health issues, including but not limited to, the following: Repairing skin ...
Seite 9
Instructions for Use 1. Before using the device for the first time, please use the included UsB-C power cord with the 5V/3A adapter to fully charge the device(the red light flashes during charging and turns to blue when fully charged.) 2.
Near-Infrared Light (850nm): Near-infrared light penetrates deeper into the body's tissues, reaching muscles and joints.It helps alleviate muscle pain and stiffness and improves joint health. Notice The display screen will automatically switch to the timer after 5seconds without operation. The screen will turn off if there is no operation for 10 seconds. The power indicator remains lit, and the device continues working.
Seite 11
shortening their lifespan, it is recommended to simply wipe the surface of the LEDs with a dry towel after use. (Please keep the LED panel and power controller out of water.) Cautions Do not look directly into the red light when the device is ...
FCC Information CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
Seite 14
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
CEINTURE DE THÉRAPIE PAR LA LUMIÈRE ROUGE MODÈLE : BRL-1000 , BRL-1150, BRL-1180. Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement par nous représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Seite 20
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à...
ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
Seite 22
INTRODUCTION La thérapie par la lumière rouge a une grande variété d'applications et de santé Avantages, il stimule les cellules de la zone cible de manière non invasive, favorisant la circulation sanguine et soulageant la douleur et l'inconfort. Notre ceinture est conçue pour un traitement ciblé de différentes zones du corps.
Seite 23
Beaucoup de ces avantages sont dus au fait que le rouge et la lumière proche infrarouge active diverses voies métaboliques façons qui conduisent à une production accrue d'ATP(adénosine triphosphate). La production de L'ATP améliore la signalisation cellulaire et améliore synthèse des protéines. Il a été démontré que la luminothérapie rouge et NlR être efficace pour un large éventail de problèmes de santé, y compris, mais non limité...
Seite 26
Mode d'emploi 1. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez utiliser le USB-C inclus cordon d'alimentation avec l'adaptateur 5 V/3 A pour charger complètement l'appareil (le voyant rouge clignote pendant la charge et devient bleu lorsqu'il est complètement chargé). accusé.) 2.
Seite 27
déverrouiller l'écran. Si l'écran tactile tombe en panne pendant utilisation, vous pouvez appuyer et maintenir ce bouton pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser le dispositif. Avantages de la thérapie par la lumière rouge Lumière rouge (660 nm) : La lumière rouge pénètre dans la peau, stimulant activité cellulaire et amélioration de la circulation sanguine.
La durée de fonctionnement moyenne de l'appareil est de 1 à 2 heures, selon au niveau que vous utilisez. Le temps de charge est d'environ 2 heures. Le voyant d'alimentation devient rouge lorsque la puissance restante est environ 20 %. Veuillez charger l'appareil rapidement. Cet appareil ne peut pas être utilisé...
Seite 29
Réservé à un usage adulte uniquement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Veuillez suivre les recommandations du manuel d'utilisation. Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil de quelque manière que ce soit.lmproper le démontage ou le remontage peut entraîner un risque de court-circuit, de choc électrique ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie.
FCC Information ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement ! Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
Seite 33
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 RUE ROKEVAASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 35
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ROTLICHT-THERAPIEGÜRTEL MODELL: BRL-1000 BRL-1150 BRL-1180 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Seite 40
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Seite 42
INTRODUCTION Die Rotlichttherapie hat eine Vielzahl von Anwendungen und Gesundheit Vorteile: Es stimuliert die Zellen im Zielbereich auf nicht-invasive Weise, fördert die Durchblutung und lindert Schmerzen und Beschwerden. Unser Gürtel ist für die gezielte Behandlung verschiedener Körperbereiche konzipiert. Ob Sie Muskelregeneration, eine verbesserte Hautstruktur oder Verbesserte Energieniveaus, dieses Produkt erfüllt Ihre Bedürfnisse.
Seite 43
Viele dieser Vorteile sind darauf zurückzuführen, dass die roten und Nahinfrarotlicht aktiviert verschiedene Stoffwechselwege Wege die zu einer erhöhten Produktion von ATP (Adenosin Triphosphat). Die Produktion von ATP verstärkt die zelluläre Signalübertragung und verbessert Proteinsynthese. Die Rot- und NlR-Lichttherapie hat sich als bei einer Vielzahl von Gesundheitsproblemen wirksam sein, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Folgendes: Reparierende Haut...
Seite 46
Gebrauchsanweisung 1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, verwenden Sie bitte die inklusive USB-C Netzkabel mit dem 5V/3A-Adapter, um das Gerät vollständig aufzuladen (das rote Licht blinkt während des Ladevorgangs und wechselt zu blau, wenn es vollständig geladen ist berechnet.) 2.
den Bildschirm zu entsperren. Wenn der Touchscreen während Wenn Sie diese Taste länger als 5 Sekunden gedrückt halten, wird das Gerät zurückgesetzt. das Gerät. Vorteile der Rotlichttherapie Rotes Licht (660 nm): Rotes Licht dringt in die Haut ein und stimuliert Zellaktivität und Verbesserung der Durchblutung.
Die durchschnittliche Laufzeit des Gerätes beträgt 1-2 Stunden, abhängig je nach verwendetem Level. Die Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden. Die Ladestandanzeige leuchtet rot, wenn die verbleibende Leistung Ist ca. 20%. Bitte laden Sie das Gerät umgehend auf. Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Laden Sie den Gerät vor längerer Nichtbenutzung, um die Batterie zu schützen.
Seite 49
Nicht zerlegen oder verändern das Gerät in irgendeiner Weise Beim Auseinander- oder Zusammenbau besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder Stromschlags. Außerdem besteht die Gefahr, dass das Gerät den Chemikalien in der Batterie ausgesetzt wird. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Bei Lagerung und Transport schalten Sie bitte das Gerät aus und ...
FCC Information ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen! Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Seite 52
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Seite 53
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai, 200.000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 55
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 57
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CINTURA PER TERAPIA CON LUCE ROSSA MODELLO: BRL-1000 BRL-1150 BRL-1180 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Seite 60
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono...
CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
Seite 62
INTRODUCTION La terapia con luce rossa ha un'ampia varietà di applicazioni e salute benefici, stimola le cellule nell'area interessata in modo non invasivo, favorendo la circolazione sanguigna e alleviando il dolore e il disagio. La nostra cintura è progettata per il trattamento mirato di varie zone del corpo.
Seite 63
Molti di questi vantaggi sono dovuti al fatto che il rosso e la luce nel vicino infrarosso attiva vari percorsi metabolici modi che portano ad un aumento della produzione di ATP (adenosina trifosfato). La produzione di L’ATP migliora la segnalazione cellulare e migliora sintesi proteica.
Seite 66
Istruzioni per l'uso 1. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, utilizzare il incluso USB-C cavo di alimentazione con l'adattatore 5V/3A per caricare completamente il dispositivo (la luce rossa lampeggia durante la ricarica e diventa blu quando è completamente carica) addebitato.) 2.
Seite 67
touch screen si guasta durante utilizzare, è possibile tenere premuto questo pulsante per più di 5 secondi per ripristinare il dispositivo. Benefici della terapia con luce rossa Luce rossa (660 nm): La luce rossa penetra nella pelle, stimolandola attività cellulare e migliorare la circolazione sanguigna.
pulsante specifico lo farà visualizzare la modalità corrente. Il tempo di funzionamento medio del dispositivo è di 1-2 ore, a seconda sul livello che usi. Il tempo di ricarica è di circa 2 ore. L'indicatore di alimentazione diventa rosso quando la carica rimanente È circa il 20%.
rimontaggio può comportare il rischio di cortocircuito, scossa elettrica o esposizione ai prodotti chimici della batteria. Non lasciare il dispositivo in funzione incustodito. Per la conservazione e il viaggio, tenere l'alimentazione spenta e tenersi fuori alla portata dei bambini. Per proteggere l'ambiente, smaltire questo prodotto correttamente in conformità...
FCC Information ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura! Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1) Questo prodotto può...
Seite 73
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 75
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 77
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support CINTURÓN DE TERAPIA DE LUZ ROJA MODELO: BRL-1000 BRL-1150 BRL-1180 Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros...
Seite 80
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o...
ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Seite 82
INTRODUCTION La terapia con luz roja tiene una amplia variedad de aplicaciones y beneficios para la salud. Beneficios, estimula las células en el área objetivo de forma no invasiva, promoviendo la circulación sanguínea y aliviando el dolor y el malestar. Nuestro cinturón está...
Seite 83
Muchos de estos beneficios se deben a que el rojo y el La luz infrarroja cercana activa varias rutas metabólicas. maneras que conducen a una mayor producción de ATP (adenosina trifosfato). La producción de El ATP mejora la señalización celular y mejora síntesis de proteínas.
Seite 86
Instrucciones de uso 1. Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, utilice el USB-C incluido cable de alimentación con el adaptador de 5V/3A para cargar completamente el dispositivo (la luz roja parpadea durante la carga y se vuelve azul cuando está completamente cargado.) 2.
Seite 87
pantalla durante el uso y presionándolo nuevamente para desbloquear la pantalla. Si la pantalla táctil falla durante uso, puede presionar y mantener presionado este botón durante más de 5 segundos para restablecer el dispositivo. Beneficios de la terapia de luz roja Luz roja (660 nm): La luz roja penetra en la piel, estimulando actividad celular y mejora de la circulación sanguínea.
cuando la pantalla está apagada, y al presionar un botón específico se mostrar el modo actual. El tiempo medio de funcionamiento del dispositivo es de 1 a 2 horas, dependiendo en el nivel que utilices. El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas.
Por favor, siga las recomendaciones del manual de usuario. No desmonte ni altere el dispositivo de ninguna manera. El desmontaje o montaje puede generar riesgo de cortocircuito, descarga eléctrica o exposición a productos químicos de la batería. No deje el dispositivo funcionando sin supervisión. Para almacenamiento y viajes, mantenga la alimentación apagada y ...
FCC Information PRECAUCIÓN: ¡ Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo! Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está...
Seite 93
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA CALLE ASTWOOD Nueva Gales del Sur 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 95
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 96
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support PAS DO TERAPII ŚWIATŁEM CZERWONYM MODEL: BRL-1000 BRL-1150 BRL-1180 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas reprezentuje szacunkową...
Seite 99
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować...
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać...
Seite 101
INTRODUCTION Terapia światłem czerwonym ma szerokie zastosowanie i zdrowie korzyści, nieinwazyjnie stymuluje komórki w obszarze docelowym, poprawiając krążenie krwi i łagodząc ból i dyskomfort. Nasz pas przeznaczony jest do ukierunkowanej pielęgnacji różnych obszarów ciała. Niezależnie od tego, czy szukasz regeneracji mięśni, poprawy tekstury skóry, czy też...
Seite 102
Wiele z tych korzyści wynika z faktu, że czerwony i światło bliskiej podczerwieni aktywuje różne szlaki metaboliczne sposoby które prowadzą do zwiększonej produkcji ATP (adenozyny trifosforan). Produkcja ATP wzmacnia sygnalizację komórkową i poprawia synteza białek. Wykazano, że terapia światłem czerwonym i NlR działa być skuteczne w przypadku szerokiego zakresu problemów zdrowotnych, w tym, ale nie ogranicza się...
Instrukcja użycia 1. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy skorzystać z zawiera UsB-C przewód zasilający z adapterem 5V/3A, aby w pełni naładować urządzenie (czerwone światło miga podczas ładowania i zmienia kolor na niebieski, gdy jest w pełni naładowany) naładowany.) 2. Podłącz sterownik mocy do sześciu magnetycznych klamer na pasku zamontuj je na swoim miejscu.
Seite 106
użytkowania i naciskając go ponownie, aby odblokować ekran. Jeśli ekran dotykowy ulegnie awarii podczas użycia, możesz nacisnąć i przytrzymać ten przycisk przez ponad 5 sekund, aby zresetować urządzenie. Korzyści z terapii światłem czerwonym Czerwone światło (660nm): Czerwone światło wnika w skórę, stymulując aktywność komórkową i poprawę...
Średni czas pracy urządzenia wynosi 1-2 godziny, w zależności na poziomie, którego używasz. Czas ładowania wynosi około 2 godzin. Wskaźnik zasilania zmienia kolor na czerwony, gdy pozostała moc Jest około 20%. Proszę niezwłocznie naładować urządzenie. Tego urządzenia nie można używać podczas ładowania. Całkowicie naładuj urządzenie przed dłuższym nieużywaniem, aby chronić...
ryzykiem zwarcia, porażenia prądem lub narażenia na działanie substancji chemicznych zawartych w akumulatorze. Nie pozostawiaj działającego urządzenia bez nadzoru. W przypadku przechowywania i podróży należy wyłączyć zasilanie i trzymać się z daleka zasięgu dzieci. Aby chronić środowisko, należy pozbyć się tego produktu właściwie, zgodnie z lokalnymi przepisami prawa i regulacje.
FCC Information UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia! To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia. 2) Ten produkt musi akceptować...
Seite 112
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nowa Południowa Walia 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 114
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 115
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ROODLICHTTHERAPIERIEM MODEL: BRL-1000 BRL-1150 BRL-1180 Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. "Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u...
Seite 118
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen.
Seite 119
CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 120
INTRODUCTION Roodlichttherapie heeft een grote verscheidenheid aan toepassingen en gezondheid voordelen: het stimuleert cellen in het doelgebied op niet-invasieve wijze, bevordert de bloedcirculatie en verlicht pijn en ongemak. Onze riem is ontworpen voor een gerichte behandeling van verschillende lichaamsdelen. Of u nu op zoek bent naar spierherstel, een verbeterde huidtextuur, of... verbeterde energieniveaus, dit product voldoet aan uw behoeften.
Seite 121
Veel van deze voordelen zijn te danken aan het feit dat de rode en nabij-infraroodlicht activeert verschillende metabolische paden manieren die leiden tot een verhoogde productie van ATP (adenosine trifosfaat). De productie van ATP verbetert de cellulaire signalering en verbetert eiwitsynthese.
Seite 124
Gebruiksaanwijzing 1. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, gebruikt u de Inclusief USB-C netsnoer met de 5V/3A-adapter om het apparaat volledig op te laden (het rode lampje knippert tijdens het opladen en wordt blauw wanneer het volledig is opgeladen opgeladen.) 2.
Seite 125
scherm te ontgrendelen. Als het aanraakscherm defect raakt tijdens gebruikt, kunt u deze knop langer dan 5 seconden ingedrukt houden om te resetten het apparaat. Voordelen van de roodlichttherapie Rood licht (660 nm): Rood licht dringt door in de huid en stimuleert cellulaire activiteit en verbetering van de bloedcirculatie.
drukt, gebeurt dat wel de huidige modus weergeven. De gemiddelde looptijd van het apparaat is afhankelijk van 1-2 uur op het niveau dat u gebruikt. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 2 uur. De stroomindicator wordt rood wanneer het resterende vermogen is bereikt is ongeveer 20%.
ook.Improper demontage of hermontage kan leiden tot het risico van kortsluiting, elektrische schokken of blootstelling aan chemicaliën uit de batterij. Laat het apparaat niet onbeheerd achter. Voor opslag en reizen dient u de stroom uit te schakelen en buiten de ...
FCC Information LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken! Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Seite 130
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp...
Seite 131
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 133
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat...
Seite 135
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support RÖDLJUSTERAPIBÄLTE MODELL: BRL-1000 BRL-1150 BRL-1180 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag...
Seite 138
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns...
KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Seite 140
INTRODUCTION Rödljusterapi har en mängd olika tillämpningar och hälsa fördelar, stimulerar det celler i målområdet icke-invasivt, främjar blodcirkulationen och lindrar smärta och obehag. Vårt bälte är designat för målinriktad behandling av olika kroppsområden. Oavsett om du söker muskelåterställning, förbättrad hudstruktur eller förbättrade energinivåer, uppfyller denna produkt dina behov.
Seite 141
Många av dessa fördelar beror på att de röda och nära-infrarött ljus aktiverar olika metaboliska vägar sätt som leder till ökad produktion av ATP (adenosin trifosfat). Tillverkningen av ATP förbättrar cellulär signalering och förbättrar proteinsyntes. Rött och NLR ljusterapi har visats vara effektiv för ett brett spektrum av hälsoproblem, inklusive men inte begränsat till följande: Reparerande hud ...
Seite 144
Användningsinstruktioner 1. Innan du använder enheten för första gången, använd ingår UsB-C nätsladd med 5V/3A-adaptern för att ladda enheten helt (den röda lampan blinkar under laddning och blir blå när den är helt laddad.) 2. Kontakta kraftkontrollen till de sex magnetiska spännena på bältet för att passa dem på...
Nära-infrarött ljus (850nm): Nära-infrarött ljus tränger igenom djupare in i kroppens vävnader och når muskler och leder. Det hjälper till att lindra muskelsmärta och stelhet och förbättrar leden hälsa. Lägga märke till Skärmen växlar automatiskt till timern efter 5 sekunder utan användning. Skärmen stängs av om ingen åtgärd görs på...
Seite 146
förkortas deras livslängd, rekommenderas att helt enkelt torka av ytan av lysdioderna med en torr handduk efter användning. (Behåll LED-panelen och strömkontroll ur vattnet.) Varningar Titta inte direkt in i det röda ljuset när enheten fungerar. Långvarig exponering för det röda ljuset kan skada dina ögon. Bär inte metalltillbehör i användningsområdet för att undvika metall ...
Seite 148
FCC Information FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda utrustningen! Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande två villkor: 1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar. 2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Seite 149
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 151
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...