Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 315411 Bedienungsanleitung
Silvercrest 315411 Bedienungsanleitung

Silvercrest 315411 Bedienungsanleitung

Rotationsrasierer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 315411:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 91
ROTARY SHAVER SRR 3.7 C3
KÖRKÉSES BOROTVA
Használati utasítás
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
IAN 315411
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodila za uporabo
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 315411

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 C3 KÖRKÉSES BOROTVA ROTACIJSKI BRIVNIK Használati utasítás Navodila za uporabo HOLICÍ STROJEK HOLIACI STROJČEK Návod k obsluze Návod na obsluhu ROTATIONSRASIERER Bedienungsanleitung IAN 315411...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Bevezető ........2 Rendeltetésszerű használat ..... 2 A csomag tartalma .
  • Seite 6: Bevezető

    Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra hasz- nálja a készüléket.
  • Seite 7: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A ábra (elülső kihajtható oldal): védősapka nyíróegység fogómélyedések hosszúhaj-vágó a hosszúhaj-vágó retesze be-, kikapcsoló kék ellenőrző lámpa piros töltésellenőrző lámpa szimbólum (utazási biztosítóelem) hálózati csatlakozó B. ábra (hátsó kihajtható oldal): hálózati adapter összekötő csatlakozó ecset táska │  ...
  • Seite 8: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati adapter: Típus: PTB-050100EU Bemenet: 100 – 240 V ~ (váltóáram), 50/60 Hz Áramfelvétel: 0,2 A Kimenet: (egyenáram) Kimeneti áramerősség: 1000 mA Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés) Védelem fajtája: IP X4: Minden irányból fröccsenő víz elleni védelem SMPS - kapcsolóüzemű...
  • Seite 9: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! Használat előtt ellenőrizze a készülék ► külső, látható sérüléseit. Ne működtessen hibás készüléket. Áramütés veszélye áll fenn! A hálózati adapter, a hálózati kábel, a ► készülékház vagy más alkatrész sérülése esetén a készüléket nem szabad tovább használni.
  • Seite 10 VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! Ha a készülék vízbe esett, először ► mindenképpen a hálózati adaptert húzza ki a csatlakozóaljzatból és csak ezt követően nyúljon a vízbe. Soha ne fogja meg nedves kézzel a ► készüléket, a hálózati adaptert és a hálózati csatlakozókábelt. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati adapter, ►...
  • Seite 11 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek ► és csökkent fizikai, érzékszervi vagy men- tális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonsá- gos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Seite 12 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatré- ► szekre szabad cserélni. Csak ilyen alkatré- szekkel garantálható, hogy azok megfelel- nek a biztonsági követelményeknek. A hálózati kábelt kizárólag jól elérhető ► csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, így üzemzavar esetén a hálózati csatlakozódu- gót gyorsan ki tudja húzni a csatlakozóalj- zatból.
  • Seite 13: Az Akkumulátor Feltöltése

    Az akkumulátor feltöltése Az első használat előtt az akkumulátort legalább 60 percen keresztül tölteni kell. TUDNIVALÓ ► Mielőtt tölteni kezdi az akkumulátort, bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. 1) Csatlakoztassa az összekötő csatlakozót a borotva hálózati csatlakozójába 2) Dugja a hálózati adaptert a készüléknek megfelelő...
  • Seite 14: A Védőkupak Felhelyezése/Levétele

    A védőkupak felhelyezése/levétele ♦ Amikor nem használja a borotvát, akkor a védelem érdekében húzza rá a védőkupakot ♦ A védőkupakot úgy lazíthatja meg, ha lefelé húzza a vágóegységről Vezeték nélküli borotválkozás FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! ► Ez a készülék nem használható nedves borotválkozásra! A villanyborotvát vezeték nélkül is használhatja.
  • Seite 15: Borotválkozás Hálózati Feszültséggel

    TUDNIVALÓ ► A legjobb eredményt száraz bőrön érheti el. ► Akár 2 – 3 hétre is szükség lehet ahhoz, hogy bőre hozzászokjon a nyírórendszerhez. 4) A nyírófejeket egyenes és körkörös mozgással vezesse a bőrfe- lületen. 5) Ha minden borotválni kívánt bőrfelületet megborotvált, akkor a készülék leállításához ismét nyomja meg a be-, kikapcsolót A kék ellenőrző...
  • Seite 16: Tisztítás És Ápolás

    1) Ehhez tolja a reteszt a hosszúhaj-vágó irányába. Kinyílik a hosszúhaj-vágó 2) Nyomja meg a be-, kikapcsolót . A borotva elindítja a nyíróegységet és a hosszúhaj-vágót és a kék ellenőrző lámpa világít. 3) Ha befejezte a trimmelést, akkor a készülék leállításához ismét nyomja meg a be-, kikapcsolót .
  • Seite 17: Tisztítás Csapvíz Alatt

    3) Használja az ecsetet a szőrmaradványok eltávolításához. 4) Helyezze vissza a nyíróegységet a készülékre szorosan. Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és megfelelően rögzítve legyen. Hosszúhaj-vágó ■ Tisztítsa meg a hosszúhaj-vágót minden borotválkozás után a kapott ecsettel ■ Olajozza meg a hosszúhaj-vágót kb.
  • Seite 18 2) Nyomja össze a két kiálló fület és lazítsa ki a nyírófejek fekete tartóit a reteszelésekből: Ekkor eltávolíthatja a nyírófejeket és a késeket. │ ■ 14    SRR 3.7 C3...
  • Seite 19 3) Tisztítson meg minden alkatrészt folyó víz alatt és hagyja teljesen megszáradni. 4) Szerelje össze a nyíróegységet . Ehhez hívja segítségül a következő ábrát: – Helyezze a három nyírófejet a nyíróegység mélyedéseibe. Ügyeljen arra, hogy a nyírófejek szélén lévő rovátkák a nyílás reteszeléseire illeszkedjenek.
  • Seite 20: Utazási Biztosítóelem

    TUDNIVALÓ Ha... – ... a borotválkozás minősége érezhetően rosszabb lesz,... – ... a megfelelő borotválkozási eredmény eléréséhez a borotvát többször át kell húznia ugyanazon a felületen,... – ... a borotválkozás lényegesen hosszabb ideig tart,... – ... sérülés látható a nyírófejen,..
  • Seite 21: Tárolás

    Tárolás FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! ► A készüléket töltés közben soha nem szabad a táskában tartani! Túlhevülés veszélye! ■ Ha a készüléket nem használja, helyezze fel a védősapkát nyíróegységre ■ Tárolja a megtisztított és száraz készüléket, valamint tartozékait a kapott táskában ■...
  • Seite 22 Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. TUDNIVALÓ ► A készülék beépített akkumulátorát ártalmatlanítás céljából nem lehet kivenni. Az ártalmatlanításnál utalni kell arra, hogy a készülékben akkumulátor van. A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyet a helyi hulladékhasznosítónál adhat le.
  • Seite 23: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Seite 24 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
  • Seite 25: Szerviz

    és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 315411 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG...
  • Seite 26: Alkatrészek Rendelése

    Alkatrészek rendelése Az alábbi pótalkatrészek rendelhetők a SRR 3.7 C3 termékhez: ► Nyíróegység nyírófejekkel együtt Rendelje meg az alkatrészeket ügyfélszolgálatunkon keresztül (lásd a „Szerviz″ fejezetet) vagy kényelmesen honlapunkon www.komper- nass.com. TUDNIVALÓ ► A rendeléshez tartsa készenlétben az IAN-számot, ami a jelen használati útmutató...
  • Seite 27 Kazalo Uvod ........24 Predvidena uporaba .
  • Seite 28: Uvod

    Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti.
  • Seite 29: Opis Naprave

    Opis naprave Slika A (sprednja razklopna stran): zaščitni pokrov strižna enota vdolbine za prijem brivnik za dolge dlake zaskočni nastavek brivnika za dolge dlake stikalo za vklop/izklop modra kontrolna lučka rdeča kontrolna lučka polnjenja simbol (potovalno varovalo) omrežni priključek Slika B (zadnja razklopna stran): napajalnik povezovalni vtič...
  • Seite 30: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Napajalnik: Tip: PTB-050100EU Vhod: 100–240 V ∼ (izmenični tok), 50/60 Hz Vhodni tok: 0,2 A Izhod: (enosmerni tok) Izhodni tok: 1000 mA Razred zaščite: (dvojna izolacija) Vrsta zaščite: IP X4: zaščita pred škropljenjem vode iz vseh smeri SMPS – stikalni napajalnik: Polarnost votlega vtiča: Varnostni transformator, odporen proti kratkemu stiku:...
  • Seite 31: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Pred uporabo napravo preverite glede ► zunanje vidne škode. Poškodovane napra- ve ne uporabljajte več. Obstaja nevarnost električnega udara. Če ugotovite škodo na napajalniku, električ- ► nem kablu, ohišju ali drugih delih, naprave ne smete več uporabljati. Povlecite napajalnik iz vtičnice, ►...
  • Seite 32 NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Če vam naprava pade v vodo, obvezno ► najprej povlecite napajalnik iz vtičnice, preden sežete v vodo. Naprave, napajalnika in njegovega električ- ► nega kabla se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami. Napajalnik, električni kabel in napravo ►...
  • Seite 33 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe ► z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzo- ruje ali jih je poučil o varni uporabi napra- ve in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
  • Seite 34: Pozor! Materialna Škoda

    OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Okvarjene dele naprave lahko zamenjate ► le za originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Priključite električni kabel samo na lahko ► dosegljivo vtičnico, da lahko v primeru motnje električni vtič...
  • Seite 35: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Polnjenje akumulatorske baterije Pred prvo uporabo je treba akumulatorsko baterijo polniti najmanj 60 minut. NAPOTEK ► Pred začetkom polnjenja akumulatorske baterije zagotovite, da je naprava izklopljena. 1) Vtaknite povezovalni vtič v omrežni priključek na brivskem aparatu. 2) Vtaknite napajalnik v vtičnico, ki ustreza podatkom o napravi. Med polnjenjem utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja ♦...
  • Seite 36: Namestitev/Odstranitev Zaščitnega Pokrova

    Namestitev/odstranitev zaščitnega pokrova ♦ Ko brivnika ne uporabljate, nanj kot zaščito namestite zaščitni pokrov ♦ Sprostite zaščitni pokrov , tako da ga povlečete navzdol s strižne enote Brezžično britje POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Ta naprava ni primerna za mokro britje! Brivnik lahko uporabite za brezžično britje.
  • Seite 37: Britje Z Omrežno Napetostjo

    NAPOTEK ► Najboljše rezultate dosežete na suhi koži. ► Traja lahko od 2 do 3 tedne, preden se koža navadi na sistem striženja. 4) Strižne glave z ravnimi in krožečimi gibi pomikajte po koži. 5) Ko obdelate vsa mesta za britje, še enkrat pritisnite stikalo za vklop/izklop , da napravo zaustavite.
  • Seite 38: Oblikovalni Brivnik/Brivnik Za Dolge Dlake

    Oblikovalni brivnik/brivnik za dolge dlake Za oblikovanje brade in zalizkov ali za britje obrvi uporabljajte brivnik za dolge dlake 1) V ta namen potisnite zaskočni nastavek v smeri brivnika za dolge dlake . Brivnik za dolge dlake se pomakne ven. 2) Pritisnite stikalo za vklop/izklop .
  • Seite 39: Čiščenje Pod Tekočo Vodo

    2) Previdno potrkajte s strižno enoto po ravni površini oz. izpihajte dlačice. 3) Uporabite čopič , da odstranite preostale dlačice. 4) Strižno enoto znova točno poravnano namestite na brivnik. Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. Brivnik za dolge dlake ■...
  • Seite 40 2) Stisnite ustrezna izstopajoča nastavka skupaj in ločite črna držala strižnih glav iz zaskočnih nastavkov: Strižne glave in rezila lahko zdaj odstranite. │ ■ 36    SRR 3.7 C3...
  • Seite 41 3) Očistite vse dele pod tekočo vodo in jih pustite, da se popolnoma posušijo. 4) Strižno enoto znova sestavite. Pri tem si pomagajte z naslednjo sliko: – Položite tri strižne glave v odprtine strižne enote . Pri tem pazite, da se zareze ob robu strižnih glav prilegajo zaskočnim nastavkom v odprtini.
  • Seite 42: Potovalno Varovalo

    NAPOTEK Ko ... – ... so rezultati britja vidno slabši ... – ... morate brivnik večkrat pomakniti čez isto mesto, da dosežete dober rezultat ... – ... traja britje bistveno dlje ... – ... so na strižnih glavah vidne poškodbe ..
  • Seite 43: Shranjevanje

    Shranjevanje POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Med polnjenjem brivnika nikoli ne hranite v torbici Nevarnost pregretja! ■ Ko naprave ne uporabljate, vedno nataknite zaščitni pokrov na strižno enoto ■ Shranite očiščeno in suho napravo ter dele njenega pribora v priloženi torbici ■...
  • Seite 44: Proizvajalec

    1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 315411 │ ■ 40    SRR 3.7 C3...
  • Seite 45: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamči- mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 46: Naročanje Nadomestnih Delov

    Naročanje nadomestnih delov Za izdelek SRR 3.7 C3 lahko naročite naslednje nadomestne dele: ► Strižna enota s strižnimi glavami Nadomestne dele naročite pri naši telefonski servisni službi (glejte poglavje »Pooblaščeni serviser«) ali udobno na spletnem naslovu www.kompernass.com. OPOMBA ► Za naročanje imejte pripravljeno številko IAN, ki jo najdete na platnicah teh navodil za uporabo.
  • Seite 47 Obsah Úvod ........44 Použití...
  • Seite 48: Úvod

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 49: Popis Přístroje

    Popis přístroje Obrázek A (přední výklopná strana): ochranná krytka hlava pro holení prohlubně pro uchopení hlava pro stříhání dlouhých vousů aretace hlavy pro stříhání dlouhých vousů vypínač modrá kontrolka červená kontrolka nabíjení symbol (zajištění při cestování) síťová přípojka Obrázek B (zadní výklopná strana): síťový...
  • Seite 50: Technické Údaje

    Technické údaje Síťový adaptér: Typ: PTB-050100EU Vstup: 100–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz Spotřeba proudu: 0,2 A Výstup: (stejnosměrný proud) Výstupní proud: 1000 mA Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Typ ochrany: IP X4: Ochrana proti stříkající vodě ze všech směrů...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před použitím zkontrolujte, jestli není přístroj ► na povrchu viditelně poškozen. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí ne- bezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud se zjistí poškození síťového adaptéru, ► síťového kabelu, pláště nebo jiných součástí, nesmí...
  • Seite 52 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud přístroj spadne do vody, než sáhnete ► do vody, bezpodmínečně nejdříve vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového ► adaptéru a jeho síťového kabelu mokrýma rukama. U síťového adaptéru, síťového kabelu ► a přístroje pravidelně...
  • Seite 53 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- ► kými, smyslovými nebo mentálními schop- nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pokud porozuměly z toho vyplývají- címu nebezpečí.
  • Seite 54 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Vadné součástky smí být nahrazeny pouze ► originálními náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč- nostní požadavky. Síťový kabel připojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa- dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze zásuvky.
  • Seite 55: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím nabíjejte akumulátor nejméně po dobu 60 minut. UPOZORNĚNÍ ► Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. 1) Konektor zastrčte do síťové přípojky holicího strojku. 2) Síťový adaptér zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji.
  • Seite 56: Nasazení/Sejmutí Ochranné Krytky

    Nasazení/sejmutí ochranné krytky ♦ Pokud holicí strojek nepoužíváte, nasuňte ochrannou krytku pro ochranu. ♦ Ochrannou krytku uvolněte jejím stažením dolů z hlavy pro holení Holení bez kabelu POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra! Holicí strojek můžete používat i bez kabelu. V tomto případě musíte pří- stroj před prvním použitím nabít (viz kapitola „Nabíjení...
  • Seite 57: Holení Se Síťovým Napětím

    UPOZORNĚNÍ ► Nejlepších výsledků dosáhnete na suché pokožce. ► Může to trvat 2 až 3 týdny, než si pokožka zvykne na nový způsob holení. 4) Holicími hlavami přejíždějte pravidelnými krouživými pohyby po pokožce. 5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte opět vypínač pro zastavení...
  • Seite 58: Čištění A Údržba

    2) Stiskněte vypínač . Holicí strojek spustí holicí jednotku a hlavu pro stříhání dlouhých vousů , modrá kontrolka svítí. 3) Jakmile dokončíte zastřihování, stiskněte opět vypínač zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne. 4) Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů pomocí...
  • Seite 59: Čištění Pod Tekoucí Vodou

    4) Hlavu pro holení znovu rovně nasaďte na přístroj. Dbejte na to, aby zaskočila do aretace a pevně držela na svém místě. Hlava pro stříhání dlouhých vousů ■ Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů pomocí dodaného štětečku ■...
  • Seite 60 2) Stiskněte k sobě oba vyčnívající jazýčky a uvolněte černé držáky hlav pro holení z aretací: Nyní můžete odstranit holicí hlavy a nože. │ ■ 56    SRR 3.7 C3...
  • Seite 61 3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. 4) Hlavu pro holení znovu složte. Postupujte podle následujících obrázků: – Vložte tři holicí hlavy do zářezů kompletní hlavy pro holení Dbejte přitom na to, aby zářezy na okraji holicích hlav ležely na aretacích v otvoru.
  • Seite 62: Zajištění Při Cestování

    UPOZORNĚNÍ Když... – ... je oholení citelně horší,... – ... musíte strojkem po jednom místě přejíždět několikrát, abyste dosáhli dobrého výsledku,... – ... holení trvá výrazně déle,... – ... je na holicích hlavách zřetelné poškození,..musí se jednotlivé holicí hlavy/holicí jednotka vyměnit.
  • Seite 63: Uložení

    Uložení POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Během nabíjení neuchovávejte holicí strojek nikdy v taštičce Nebezpečí přehřátí! ■ Pokud přístroj nepoužíváte, nasaďte ochrannou krytku holicí jednotku ■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte i s jeho příslušenstvím v dodané taštičce ■ Všechno skladujte na čistém, bezprašném a suchém místě. Likvidace Přístroj v žádném případě...
  • Seite 64 Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci vyjmout. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory. Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze v komunálních sběrných dvorech odevzdat k recyklaci.
  • Seite 65: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 66 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození...
  • Seite 67: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 315411 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO...
  • Seite 68: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SRR 3.7 C3 můžete objednat následující náhradní díly: ► Holicí jednotka vč. hlav pro holení Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené...
  • Seite 69 Obsah Úvod ........66 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 70: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpeč- nostnými upozorneniami.
  • Seite 71: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Obrázok A (predná vyklápateľná strana): ochranný uzáver strihacia jednotka uchopovacie žliabky strihač dlhých fúzov aretácia strihača dlhých vlasov spínač zap./vyp. modrá kontrolka červená kontrolka nabitia symbol (cestovná poistka) sieťová prípojka Obrázok B (zadná vyklápateľná strana): sieťový adaptér spojovací konektor štetec taška │...
  • Seite 72: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťový adaptér: Typ: PTB-050100EU Vstup: 100 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba prúdu: 0,2 A Výstup: (jednosmerný prúd) Výstupný prúd: 1000 mA Trieda ochrany: (dvojitá izolácia) Typ ochrany: IP X4: Ochrana proti striekajúcej vode zo všetkých smerov SMPS –...
  • Seite 73: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred použitím skontrolujte, či prístroj nevy- ► kazuje vonkajšie, viditeľné poškodenia. Poškodený prístroj neuvádzajte do pre- vádzky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Ak by ste zistili škody na sieťovom adaptéri, ► sieťovom kábli, kryte alebo iných častiach, prístroj sa nesmie ďalej používať.
  • Seite 74 NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! VV prípade, že prístroj spadol do vody, naj- ► prv vytiahnite sieťový adaptér zo zástrčky, skôr ako siahnete do vody. Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér ► a jeho sieťový kábel mokrými rukami. Pravidelne kontrolujte sieťový adaptér, sieťový ►...
  • Seite 75 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tento prístroj môžu používať deti staršie ► ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos- tí a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
  • Seite 76 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Chybné diely musia byť nahradené len ► originálnymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Sieťový kábel zapojte iba do dobre dosiah- ► nuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy sieťová zástrčka mohla rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
  • Seite 77: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora Pred prvým použitím by sa mal akumulátor nabíjať minimálne 60 minút. UPOZORNENIE ► Pred nabíjaním akumulátora sa uistite, že je prístroj vypnutý. 1) Zastrčte spojovací konektor do sieťovej prípojky na holia- com strojčeku. 2) Zastrčte sieťový adaptér do zásuvky hodiacej sa podľa zadania na prístroji.
  • Seite 78: Nasadenie/Odobratie Ochranného Krytu

    Nasadenie/odobratie ochranného krytu ♦ Ak nepoužívate holiaci strojček, na ochranu nasaďte ochranný uzáver ♦ Ochranný uzáver uvoľnite tak, že ho stiahnete smerom nadol zo strihacej jednotky Holenie bez kábla POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Tento prístroj nie je vhodný na mokré holenie. Holiaci strojček môžete používať...
  • Seite 79: Holenie So Sieťovým Napätím

    UPOZORNENIE ► Najlepšie výsledky dosiahnete pri suchej pokožke. ► Môže trvať 2 až 3 týždne, dokiaľ si pokožka zvykne na strihací systém. 4) Strihacie hlavy veďte cez pokožku priamymi a krúživými pohybmi. 5) Keď ste oholili všetky miesta, stlačte zap./vyp. znova, aby ste zastavili prístroj.
  • Seite 80: Čistenie A Ošetrovanie

    2) Stlačte spínač zap./vyp . Holiaci strojček spustí strihaciu jednotku a strihač dlhých fúzov , modrá kontrolka svieti. 3) Keď ste hotoví so zastrihávaním, stlačte spínač zap./vyp. znova, aby ste zastavili prístroj. Modrá kontrolka zhasne. 4) Strihač dlhých fúzov vyčistite spolu dodaným štetcom Pre dôkladné...
  • Seite 81: Čistenie Pod Tečúcou Vodou

    Strihač dlhých fúzov ■ Strihač dlhých fúzov vyčistite po každom holení spolu doda- ným štetcom ■ Strihač dlhých fúzov naolejujte ca. každých 6 mesiacov kvap- kou oleja na šijacie stroje. Čistenie pod tečúcou vodou 1) Chyťte strihaciu jednotku troma prstami na uchopovacích žliabkoch a vytiahnite ju.
  • Seite 82 2) Stlačte spolu vždy obidve vyčnievajúce spony a uvoľnite čierne držiaky zastrihávacích hláv z aretácií: Zastrihávacie hlavy a nože môžete teraz odstrániť. │ ■ 78    SRR 3.7 C3...
  • Seite 83 3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť. 4) Strihaciu jednotku znova zmontujte. Za tým účelom si zoberte na pomoc nasledujúci obrázok: – Položte tri zastrihávacie hlavy do drážok strihacej jednotky Dávajte pritom pozor na to, aby zárezy na okraji zastriháva- cích hláv doliehali na aretáciách v otvore.
  • Seite 84: Cestovná Poistka

    UPOZORNENIE Keď ... – ... sa holenie citeľne zhorší,... – ... holiaci strojček musíte viackrát viesť cez rovnaké miesto, aby ste dosiahli dobrý výsledok,... – ... holenie trvá zreteľne dlhšie,... – ... sú viditeľné poškodenia na strihacích hlavách,..musíte strihacie hlavy/strihaciu jednotku vymeniť.
  • Seite 85: Uloženie

    Uloženie POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Holiaci strojček nikdy neukladajte do tašky počas nabíja- nia! Nebezpečenstvo prehriatia! ■ Keď prístroje nepoužívate, nastrčte ochranný uzáver strihaciu jednotku ■ Vyčistený a suchý prístroj a jeho diely príslušenstva uložte do spolu dodanej tašky ■ Všetko skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste.
  • Seite 86 Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej miestnej alebo mestskej samosprávy. UPOZORNENIE ► Integrovaný akumulátor tohto prístroja sa za účelom likvidácie nedá vybrať. Pri likvidácii sa musí upozorniť na to, že tento prístroj obsahuje akumulátory. Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zneškodniť...
  • Seite 87: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Seite 88 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bež- nému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú...
  • Seite 89: Servis

    ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315411 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 90: Objednanie Náhradných Dielov

    Objednanie náhradných dielov Pre produkt SRR 3.7 C3 môžete objednať nasledovné náhradné diely: ► Zastrihávacia jednotka vrát. zastrihávacích hláv Náhradné diely objednávajte cez našu servisnú telefonickú linku (pozri kapitolu „Servis”) alebo pohodlne na našej webovej stránke www.kompernass.com. UPOZORNENIE ► Pri Vašej objednávke majte pripravené číslo IAN, ktoré nájdete na obale tohto návodu na obsluhu.
  • Seite 91 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........88 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....88 Lieferumfang .
  • Seite 92: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 93: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Griffmulden Langhaarschneider Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Ausschalter Blaue Kontrollleuchte Rote Ladekontrollleuchte -Symbol (Reisesicherung) Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzadapter Verbindungsstecker Pinsel Tasche DE │ AT │ CH │    89 ■ SRR 3.7 C3...
  • Seite 94: Technische Daten

    Technische Daten Netzadapter: Typ: PTB-050100EU Eingang: 100 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Stromaufnahme: 0,2 A Ausgang: (Gleichstrom) Ausgangsstrom: 1000 mA Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Schutzart: IP X4: Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen SMPS - Schaltnetzteil: Polarität des Hohlsteckers: Sicherheitstransformator, kurzschlussfest: Gerät...
  • Seite 95: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver- ► wendung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Netzadapter, Netz- ► kabel, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
  • Seite 96 GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ► ziehen Sie unbedingt zuerst den Netz- adaper aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter ► und dessen Netzkabel nie mit nassen Händen an. Prüfen Sie den Netzadapter, das Netzkabel ►...
  • Seite 97 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ► und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen.
  • Seite 98 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- ► Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann.
  • Seite 99: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in den Netzanschluss am Rasierapparat. 2) Stecken Sie den Netzadapter in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose.
  • Seite 100: Aufsetzen/Abnehmen Der Schutzkappe

    Aufsetzen/Abnehmen der Schutzkappe ♦ Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum Schutz die Schutzkappe auf. ♦ Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach unten von der Schereinheit abziehen. Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden.
  • Seite 101: Rasieren Mit Netzspannung

    HINWEIS ► Die besten Ergebnisse erzielen Sie bei trockener Haut. ► Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich die Haut an das Schersystem gewöhnt hat. 4) Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Be- wegungen über die Haut. 5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen.
  • Seite 102: Reinigung Und Pflege

    1) Schieben Sie dazu die Arretierung in Richtung des Langhaar- schneiders . Der Langhaarschneider klappt heraus. 2) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter . Der Rasierer startet die Schereinheit und den Langhaarschneider , die blaue Kont- rollleuchte leuchtet. 3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen.
  • Seite 103: Reinigung Unter Fließendem Wasser

    3) Benutzen Sie den Pinsel , um verbliebene Haarteilchen zu entfernen. 4) Setzen Sie die Schereinheit wieder bündig auf das Gerät auf. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. Langhaarschneider ■ Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Rasur mit dem Pinsel ■...
  • Seite 104 2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus den Arretierungen: Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen. │ DE │ AT │ CH ■ 100    SRR 3.7 C3...
  • Seite 105 3) Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen. 4) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Nehmen Sie dafür die folgende Abbildung zur Hilfe: – Legen Sie die drei Scherköpfe in die Aussparungen der Scher- einheit .
  • Seite 106: Reisesicherung

    5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel aus dem Rasierer. 6) Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. ■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. HINWEIS Wenn... –...
  • Seite 107: Aufbewahrung

    Zum Entsperren drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3 Sekunden, bis das -Symbol fünfmal blau aufleuchtet. HINWEIS ► Wenn Sie versuchen das Gerät einzuschalten, während die Reisesicherung aktiviert ist, leuchtet das -Symbol einmal blau auf. Das Gerät startet nicht. Aufbewahrung ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►...
  • Seite 108 Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Der Netzadapter unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor- gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
  • Seite 109: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Seite 110 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 111: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 315411 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 112: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 C3 bestellen: ► Schereinheit inkl. Scherköpfe Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Seite 113 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SRR3.7C3-112018-1 IAN 315411...

Diese Anleitung auch für:

Srr 3.7 c3

Inhaltsverzeichnis