Seite 1
DOG GROOMING TUB MODEL: K1E01027-U/K1E01027-E/K1E01027-A K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A...
Seite 2
K1E01028-U/K1E01028-E/K1E01028-A This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
● Please wipe the cylinder dry with a cloth after use to extend the service life. ● Assembly precautions 1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards. 2. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
Warning!Products are only used for pet bathing. PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1.Recommended Tools: Phillips screwdriver, M4 wrench, Spirit level, 2.Necessary safety equipment: Gloves, goggles. Caution: Before installing the product, wear gloves and goggles to avoid possible physical damage during installation. INSTRUCTIONS Thank you very much for choosing this pet bathtub.
Seite 5
1 pc 2 pcs 1 pc 1 pc 6-1: Small Plastic 5: Door Floor Grate 8: Faucet (Already Installed 7: Back panel switch 6-2:Big Plastic to the tub) Floor Grate 1 pc 1 pc 1 pc 2 pcs(600mm) 9: Storage 11: Shower 10: Shower head 12: Inlet pipe...
Seite 6
1 pc 1 pc 2 pcs 2 pcs 17: Shower 18: Comb 19: Sling 20: Play ball bracket 20 pcs 6 pcs 1 pc 2 pcs (M6*16mm) (M8*40mm) 23: Plastic 21: Screw 22: Screw 24: Washer Gloves 1 pc 2 pcs 25: Crossbar 26: Nut 1 pc...
Seite 7
4 pcs 1 pc 1 pc 2 pcs (M8*20mm) 38: Adapter 33: Scouring 31: Wiper 32: Screw (G1/2 to NPT9/16) Installation Steps ①Flip the bottom bracket, adjust the height of the feet to make sure the height of water outlet side is 1-2 degrees lower than the other side (use a spirit level to show) ②Plug in and then press the “➕”...
Seite 8
③ Flip the bottom bracket and use screw to fix the bottom bracket and tub ④ Install the strainer, Make sure the drainpipe is facing outwards so that they are not compressed during the lowering of the bottom bracket. Caution: Ensure that the depth of adjustable feet is not less than 12mm, and try to make the four adjustable...
Seite 9
⑤ Use screw to fix the left and right side board, then use screw to fix the back panel, last to use screw to fix side board and back board ⑥ Use screw to fix the crossbar to the left and right side panel, then install the sling - 8 -...
Seite 10
⑦ Install the handle to the water filter plate ⑧ Install door and water filter plate ⑨ Use screw and hex flange nut to install the storage basket and shower bracket to the right side panel - 9 -...
Seite 11
⑩ Install hot and cold shower switch and water inlet. Caution: Before you do this, make sure that your water source is on the left or right side of the bathtub, and select the direction of installation of the tap switch. Step1:Pass straight all-copper connector through side panel...
1270 1295 79.7 027-E K1E01 1270 1295 79.7 028-E K1E01 1270 1295 79.7 027-A K1E01 1270 1295 79.7 028-A K1E01027-U K1E01027-E K1E01027-A Model K1E01028-U K1E01028-E K1E01028-A Dimension: L1270xW700xH1295(min) Travel 560mm Loading 150kg/330lb Capacity: Australian Plug standard American plug europlug plug...
Seite 14
system takes a rest, the control box will automatically return to normal. It is recommended to work for 2 minutes. Take a rest for 18 minutes, which can prevent the system from entering the protection mode and affect the normal work. FOOT BUTTON FUNCTIONS Button Functions 1.
using a mild cleaning agent. 2.Pay attention to regularly clean the hair of the drain to avoid clogging. 3.Please clean the transparent cover of the drain regularly,After disassembly like a nut, it can be easily cleaned, and be careful not to leave the seal ring when installing it back.
Seite 16
sold to a third party. • ONLY use this bathtub for its intended purpose, bathing medium-sized pets such as cats and dogs. • DO NOT use it with pets that exceed this product’s weight capacity, whose predisposition becomes violent upon contact with water, or whose physiological features preclude safe regular bathing (e.g., chinchilla rat).
Seite 17
similar protection. •Electrical devices such as electrical transformers, televisions, lights, and telephones should be at least 6′7″ (2 m) away from this bathtub at all times. In particular, never bring a chargingcell phone near the bathtub and never allow any electrical device to be placed or used in such a way that it might fall into the water under any circumstance.
Seite 18
Heat Safety Instructions • Adequate ventilation should be provided to safely deal with theexpected heat and humidity. • The water temperature should be close to your pet’s body temperature. Water that is either too cold or too hot will cause discomfort, may irritate your pet’s skin, and may even cause injury or illness.Before use, learn about the appropriate water temperatures for bathing your pet.For best results, set your water heater’s maximum temperature accordingly if...
Seite 22
K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à...
Seite 23
● Veuillez essuyer le cylindre avec un chiffon après utilisation pour prolonger sa durée de vie. ● Précautions de montage 2. Assembler uniquement conformément à ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers. 2. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail robustes pendant l'assemblage.
électroniques. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Attention ! Les produits sont uniquement destinés au bain des animaux . PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1. Outils recommandés : Tournevis cruciforme, clé M4, niveau à bulle , 2. Équipement de sécurité nécessaire : Gants , lunettes de protection. Prudence: Avant d'installer le produit, portez des gants et des lunettes de protection pour éviter d'éventuels dommages physiques lors de l'installation.
Seite 25
1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 : Boîtier de pédalier 3 : Panneau 4 : Panneau 2 : Baignoire 1-1 : Boîtier de latéral droit latéral gauche commande 1 pièce 2 pièces 1 pièce 1 pièce 6 -1 : Petit plastique Grille 5 : Porte de sol...
Seite 26
drainage hexagonal 13-2 : Couverture transparente 1 pièce 1 pièce 2 pièces 2 pièces 17 : Support de 20 : Jouer au 18 : Peigne 19 : Fronde douche ballon 20 pièces 6 pièces 1 pièce 2 pièces (M6*16mm) (M8*40mm) 23 : Gants en 21 : Vis 22 : Vis...
Seite 27
28 : Base 28-1 : Base basse 27 : Ruban 29 : Clé à 30 : Gants en 28-2 : Base d'étanchéité molette nylon supérieure 28-3 : Tapis antidérapant 4 pièces (M8 * 2 1 pièce 1 pièce 2 pièces 0 mm) 38 : 3 1 :...
Seite 28
2. Branchez puis appuyez sur le bouton « ➕ » de la pédale et soulevez le support à une hauteur de 450-500 mm ③ Retournez le boîtier de pédalier et utilisez une vis pour fixer le boîtier de pédalier et la baignoire - 7 -...
Seite 29
④ Installer la crépine, Assurez-vous que le tuyau de vidange est orienté vers l'extérieur afin qu'il ne soit pas comprimé lors de l'abaissement du boîtier de pédalier. Attention : Assurez-vous que la profondeur des pieds réglables n’est pas inférieure à 12 mm et vissez les quatre pieds réglables à...
Seite 30
⑤ Utilisez la vis pour fixer les panneaux latéraux gauche et droit, puis utilisez la vis pour fixer le panneau arrière, enfin utilisez la vis pour fixer le panneau latéral et le panneau arrière 6. Utilisez une vis pour fixer la barre transversale au panneau latéral gauche et droit, puis installez l'élingue...
Seite 31
7. Installez la poignée sur la plaque du filtre à eau ⑧ Installer la porte et la plaque du filtre à eau ⑨ Utilisez une vis et un écrou à bride hexagonale pour installer le panier de rangement et le support de douche sur le panneau latéral droit - 10 -...
Seite 32
⑩ Installez l'interrupteur de douche chaude et froide et l'arrivée d'eau. Attention : Avant de procéder, assurez-vous que votre arrivée d'eau se trouve à gauche ou à droite de la baignoire et sélectionnez le sens d'installation de l'interrupteur du robinet. Étape 1 : Passez le connecteur tout en cuivre droit à...
aider à prévenir les fuites d'eau au niveau du joint. Attention : veuillez déterminer si vous devez installer l'adaptateur en fonction des spécifications réelles du tuyau d'eau. DIMENSIONS AND PARAMETERS Porte de gauche - 12 -...
K1E0102 8-U K1E0102 8-E K1E0102 8-A Dimension: L1270xL700xH 1295 (min ) Voyage 560 mm Capacité de 1 50 kg/330 lb chargement: prise prise Norme de prise prise américaine européenne australienne Indication de surcharge Pouvoir: 5 0 W 9 0 W 9 0 W tension: CA 1 20 V...
Seite 36
1. Assurez-vous que le raccordement des conduites d'eau est complet et que l'eau coule normalement. (Connectez les conduites d'eau chaude et d'eau froide conformément aux indications de l'interrupteur du robinet.) « C » : Eau froide ; « H » : Eau chaude 2.
CARE INSTRUCTIONS Ne placez pas la baignoire sur une surface inégale. Ne laissez pas tomber et ne maltraitez pas la baignoire. Ne surchargez pas la balance. Cela l'endommagerait définitivement ! Si la machine ne peut pas être soulevée normalement, veuillez débrancher l'alimentation électrique et vérifier si le port de câblage est desserré.
Seite 38
pas laisser les enfants ni les animaux domestiques rester sous la baignoire. Limiter l'accès à cette zone si nécessaire. Assurez-vous que tous les composants et fixations sont intacts et bien serrés avant utilisation. N'utilisez pas cette baignoire si une pièce est endommagée ou présente des signes de dysfonctionnement.
Seite 39
jamais un appareil électrique être placé ou utilisé de manière à ce qu'il puisse tomber dans l'eau, quelles que soient les circonstances. Pour plus de sécurité, installez cette baignoire à au moins 2 m (6 pi 7 po) de toute autre surface métallique conductrice afin de réduire le risque de choc électrique dû...
Seite 40
Consignes de sécurité contre la chaleur • Une ventilation adéquate doit être assurée pour gérer en toute sécurité la chaleur et l’humidité attendues. • La température de l'eau doit être proche de celle du corps de votre animal. Une eau trop froide ou trop chaude peut provoquer une gêne, irriter sa peau et même provoquer des blessures ou des maladies.
Seite 42
HUNDEPFLEGEWANNE MODELL: K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A - 21 -...
Seite 43
K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
Seite 44
● Um die Lebensdauer zu verlängern, wischen Sie den Zylinder nach Gebrauch bitte mit einem Tuch trocken. ● Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 3. Führen Sie die Montage ausschließlich gemäß dieser Anleitung durch. Eine unsachgemäße Montage kann zu Gefahren führen. 2. Tragen Sie während der Montage eine ANSI-zugelassene Schutzbrille und strapazierfähige Arbeitshandschuhe.
Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Achtung ! Die Produkte sind nur zum Baden von Haustieren bestimmt . PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1.Empfohlene Werkzeuge : Kreuzschlitzschraubendreher, M4-Schraubenschlüssel, Wasserwaage ,...
25: Querlatte 26: Mutter 1 Stück 1 Satz 1 Stück 1 Paar 28 : Basis 28-1: Unten Base 28-2: Auf der Basis Schraubenschl Nylonhandsch Dichtungsband 28-3: üssel Anti-Rutsch-Matt 4 Stück (M8* 1 Stück 1 Stück 2 Stck. 20mm ) 38: Adapter 3 1 : Wischer 32: Schraube Scheuerschwa...
Seite 49
① Drehen Sie die untere Halterung um und stellen Sie die Höhe der Füße so ein, dass die Höhe der Wasserauslassseite 1–2 Grad niedriger ist als die der anderen Seite (verwenden Sie zur Anzeige eine Wasserwaage). ② Schließen Sie das Gerät an, drücken Sie die Taste „➕“...
Seite 50
④ Installieren Sie das Sieb, Achten Sie darauf, dass die Ablaufrohre nach außen zeigen, damit sie beim Absenken des Tretlagers nicht zusammengedrückt werden. Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Tiefe der Stellfüße mindestens 12 mm beträgt. Achten Sie darauf, dass alle vier Stellfüße gleich tief eingeschraubt sind.
Seite 51
⑤ Befestigen Sie die linke und rechte Seitenplatte mit Schrauben, dann die Rückwand mit Schrauben und zuletzt die Seiten- und Rückplatte mit Schrauben. ⑥ Befestigen Sie die Querstange mit Schrauben an der linken und rechten Seitenwand und montieren Sie dann die Schlinge - 9 -...
Seite 52
⑦ Installieren Sie den Griff an der Wasserfilterplatte ⑧ Tür und Wasserfilterplatte installieren ⑨ Verwenden Sie Schraube und Sechskantflanschmutter, um den Ablagekorb und die Duschhalterung an der rechten Seitenwand zu befestigen - 10 -...
Seite 53
⑩ Installieren Sie einen Warm- und Kaltwasserschalter und einen Wassereinlass für die Dusche. Achtung: Stellen Sie vorher sicher, dass sich Ihre Wasserquelle auf der linken oder rechten Seite der Badewanne befindet und wählen Sie die Einbaurichtung des Wasserhahnschalters. Schritt 1: Führen Sie den geraden Kupferstecker durch die Seitenwand (1/2-Zoll-Ende zeigt nach...
Schritt 2: Richten Sie den Wasserhahnschalter mit dem Anschluss aus, ziehen Sie dann die beiden Muttern am Schalter fest und achten Sie darauf, dass der Dichtungsring in der Mutter intakt ist. Schritt 3: Schließen Sie den Schlauch am Wassereinlassende und den Duschschlauch am Wasserhahnauslass an.
Seite 55
Rechte Tür Nettog Modell# (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) ewicht - 13 -...
Seite 57
18 Minuten, um zu verhindern, dass das System in den Schutzmodus wechselt und die normale Arbeit beeinträchtigt. FOOT BUTTON FUNCTIONS Tastenfunktionen 1. Taste „➕“: Durch Drücken der Taste „➕“ wird die Höhe erhöht. 2. Taste „ ➖“ : Durch Drücken von „➖“ wird die Höhe verringert. OPERATION 1.
1. Zwischen den Anwendungen sollte die Wanne mit einem weichen Tuch oder Schwamm und einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. 2. Achten Sie darauf, den Abfluss regelmäßig von Haaren zu reinigen, um Verstopfungen zu vermeiden. 3. Reinigen Sie die transparente Abdeckung des Abflusses regelmäßig . Nach der Demontage kann sie wie eine Mutter leicht gereinigt werden.
Seite 59
oder Verletzungen bei Ihnen oder Ihrem Haustier führen. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig und wenden Sie sich an den Kundendienst oder einen örtlichen Handwerker, wenn ein Punkt verwirrend ist, zu schwierig für Sie selbst zu erledigen ist oder spezielle Anpassungen an Ihr Zuhause erfordert.
treffen Sie Vorkehrungen, um zu verhindern, dass das Haustier Ihnen, sich selbst oder anderen beim Baden Schaden zufügt. Bieten Sie anschließend eine Belohnung an. • Beladen Sie diese Badewanne NIEMALS mit mehr als 130 kg. Achten Sie insbesondere bei größeren Tieren darauf, dass sie nicht springen oder sich so bewegen, dass es zu heftigen Stößen kommt, da dies die Tragfähigkeit überschreiten könnte.
feuchtigkeitsbeständig sein und der umgebende Bereich muss der zu erwartenden Feuchtigkeit durch das Wasser standhalten können. • Es muss ein geeignetes Abflusssystem vorhanden sein, um einen eventuellen Überlauf sicher zu bewältigen und ein einfaches Entleeren dieser Badewanne zu ermöglichen. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr für diese Badewanne während der Installation abgestellt ist.
Seite 62
bevor Sie Ihr Haustier ins Wasser lassen. - 20 -...
Seite 64
VASCA PER LA TOELETTATURA DEI CANI MODELLO: K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A - 2 -...
Seite 65
K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 66
● Dopo l'uso, asciugare il cilindro con un panno per prolungarne la durata. ● Precauzioni di montaggio 4. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può comportare pericoli. 2. Durante il montaggio, indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro resistenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Attenzione ! I prodotti sono destinati esclusivamente al bagno degli animali domestici . PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1. Strumenti consigliati : Cacciavite a croce, chiave M4, livella a bolla , 2. Attrezzatura di sicurezza necessaria : Guanti , occhiali. Attenzione: Prima di installare il prodotto, indossare guanti e occhiali protettivi per evitare possibili danni fisici durante l'installazione.
Seite 68
centrale laterale destro laterale 1-1: Scatola di sinistro controllo 1 pz 2 pezzi 1 pz 1 pz 6 -1 : Piccola plastica Griglia 5: Porta per pavimento 7: Pannello 8: Interruttore (Già installato 6-2: Grande posteriore del rubinetto nella vasca) plastica Griglia per pavimento 2 pezzi ( 600...
Seite 69
13-2: Copertura trasparente 1 pz 1 pz 2 pezzi 2 pezzi 17: Supporto per 20: Gioca a 18: Pettine 19: Fionda doccia palla 20 pezzi 6 pezzi 1 pz 2 pezzi (M6*16mm) (M8*40mm) 23: Guanti di 21: Vite 22: Vite 24: Lavatrice plastica 1 pz...
Seite 70
28 : Base 28-1: Base in 27: Nastro basso 29: Chiave 30: Guanti in sigillante 28-2: Base in alto inglese nylon 28-3: Tappetino antiscivolo 4 pezzi (M8* 2 1 pz 1 pz 2 pezzi 0mm) 38: Adattatore 33: Paglietta 3 1 : Tergicristallo 32: Vite (da G1/2 a abrasiva...
Seite 71
2. Collegare e quindi premere il pulsante “➕” del pedale e sollevare il supporto a un'altezza di 450-500 mm ③ Capovolgere il movimento centrale e utilizzare la vite per fissare il movimento centrale e la vasca - 9 -...
Seite 72
④ Installare il filtro, Assicurarsi che il tubo di scarico sia rivolto verso l'esterno, in modo che non venga compresso durante l'abbassamento del movimento centrale. Attenzione: assicurarsi che la profondità dei piedini regolabili non sia inferiore a 12 mm e provare a far sì che i quattro piedini regolabili si avvitino alla stessa profondità.
Seite 73
⑤ Utilizzare la vite per fissare il pannello laterale sinistro e destro, quindi utilizzare la vite per fissare il pannello posteriore, infine utilizzare la vite per fissare il pannello laterale e il pannello posteriore ⑥ Utilizzare la vite per fissare la traversa al pannello laterale sinistro e destro, quindi installare l'imbracatura...
Seite 74
⑦ Installare la maniglia sulla piastra del filtro dell'acqua ⑧ Installare la porta e la piastra del filtro dell'acqua ⑨ Utilizzare la vite e il dado esagonale per installare il cestello portaoggetti e la staffa della doccia sul pannello laterale destro - 12 -...
Seite 75
⑩ Installare l'interruttore per la doccia calda e fredda e l'ingresso dell'acqua. Attenzione: prima di procedere, accertarsi che la fonte d'acqua si trovi sul lato sinistro o destro della vasca e selezionare la direzione di installazione dell'interruttore del rubinetto. Fase 1: far passare il connettore dritto interamente in rame attraverso il pannello...
Fase 2: Allineare l'interruttore del rubinetto con il connettore, quindi serrare i due dadi sull'interruttore e verificare che l'anello di tenuta all'interno del dado sia intatto. Fase 3: Collegare il tubo flessibile all'ingresso dell'acqua e il tubo flessibile della doccia all'uscita del rubinetto. Inoltre, quando si serra il dado, prestare attenzione all'integrità...
Seite 77
Porta destra Modello Peso (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) netto - 15 -...
Seite 79
automaticamente alla normalità. Si consiglia di lavorare per 2 minuti. Fare una pausa di 18 minuti, per evitare che il sistema entri in modalità di protezione e compromettere il normale funzionamento. FOOT BUTTON FUNCTIONS Funzioni dei pulsanti 1. Pulsante "➕": premendo il pulsante "➕" si aumenta l'altezza. 2.
morbido o una spugna utilizzando un detergente delicato. 2. Prestare attenzione a pulire regolarmente i tubi dello scarico per evitare intasamenti. 3. Pulire regolarmente il coperchio trasparente dello scarico . Dopo averlo smontato, come un dado, può essere pulito facilmente. Fare attenzione a non lasciare l'anello di tenuta quando lo si rimonta.
Seite 81
per riferimento futuro. Fornitele a chiunque utilizzi questo dispositivo e consegnate loro il dispositivo in caso di cessione o vendita a terzi. • Utilizzare questa vasca da bagno ESCLUSIVAMENTE per lo scopo per cui è stata progettata, ovvero per fare il bagno ad animali domestici di taglia media come cani e gatti.
Seite 82
• NON lasciare la vasca da bagno incustodita durante l'uso. Istruzioni di sicurezza elettrica • Assicurarsi che tutte le prese elettriche e i collegamenti elettrici esposti nelle vicinanze siano ad almeno 3 metri (10 piedi) di distanza da questa vasca da bagno o completamente protetti da possibili schizzi durante il bagno.
Seite 83
Non aprire la doccia se c'è la possibilità che l'acqua nelle sue tubazioni sia congelata. • NON aggiungere sostanze chimiche diverse dai normali saponi delicati e dagli shampoo per animali all'acqua del bagno. Dopo l'uso, applicare solo un detergente non tossico sulla superficie interna della vasca e risciacquare completamente.
Seite 85
BAÑERA DE ASEO PARA PERROS MODELO: K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A - 23 -...
Seite 86
K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto.
Seite 87
juguete. No permita que los niños jueguen con él. ● Mantener alejado de puntas afiladas, cuchillas y otros elementos. ● Seque el cilindro con un paño después de usarlo para prolongar su vida útil. ● Precauciones de montaje 5. Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar peligros.
normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencia ! Los productos se utilizan únicamente para el baño de mascotas . PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1. Herramientas recomendadas : Destornillador Phillips, llave M4, nivel de burbuja , 2.Equipo de seguridad necesario : Guantes , gafas de protección.
Seite 89
1 pieza 1 pieza 1 pieza 1 pieza 1: Pedalier 4: Panel 3: Panel lateral 1-1: Caja de 2: Tina lateral derecho control izquierdo 1 pieza 2 piezas 1 pieza 1 pieza 6 -1 : Plástico pequeño Rejilla 5: Puerta de suelo 7: Panel 8: Interruptor...
Seite 90
13-2: Cubierta transparente 1 pieza 1 pieza 2 piezas 2 piezas 17: Soporte de 20: Jugar a la 18: Peine 19: Honda ducha pelota 20 piezas (M6*16 6 piezas (M8*40 1 pieza 2 piezas 23: Guantes de 21: Tornillo 22: Tornillo 24: Lavadora plástico 1 pieza...
Seite 91
28 : Base 28-1: Base abajo 27: Cinta de 29: Llave 30: Guantes 28-2: Base arriba sellado inglesa de nailon 28-3: Alfombrilla antideslizante 4 piezas (M8* 2,0 1 pieza 1 pieza 2 piezas 38: Adaptador 3 1 : 32: Tornillo 33: Estropajo (G1/2 a Limpiaparabrisas...
Seite 92
② Conecte y luego presione el botón “➕” del pedal y levante el soporte a una altura de 450-500 mm. ③ Gire el soporte del pedalier y use el tornillo para fijar el soporte del pedalier y la tina. - 7 -...
Seite 93
④ Instale el filtro, Asegúrese de que el tubo de drenaje esté orientado hacia afuera para que no se comprima durante el descenso del soporte del pedalier. Precaución: Asegúrese de que la profundidad de las patas ajustables no sea inferior a 12 mm e intente que las cuatro patas se atornillen a la misma profundidad.
Seite 94
⑤ Use tornillos para fijar las placas laterales izquierda y derecha, luego use tornillos para fijar el panel posterior, y por último use tornillos para fijar las placas lateral y posterior. ⑥ Use el tornillo para fijar la barra transversal al panel lateral izquierdo y derecho, luego instale la eslinga - 9 -...
Seite 95
⑦ Instale el mango en la placa del filtro de agua ⑧ Instale la puerta y la placa del filtro de agua ⑨ Use el tornillo y la tuerca de brida hexagonal para instalar la canasta de almacenamiento y el soporte de ducha en el panel lateral derecho - 10 -...
Seite 96
⑩ Instale el interruptor de ducha de agua fría y caliente y la entrada de agua. Precaución: Antes de hacer esto, asegúrese de que la fuente de agua esté en el lado izquierdo o derecho de la bañera y seleccione la dirección de instalación del interruptor del grifo.
agua en la junta. Precaución : Determine si debe instalar el adaptador de acuerdo con las especificaciones reales de la tubería de agua. DIMENSIONS AND PARAMETERS Puerta izquierda - 12 -...
K1E01027 -U K1E01027 -E K1E01027 -A Modelo K1E0102 8-U K1E0102 8-E K1E0102 8-A Dimensión: L1270xW700xH 1295 (mín. ) Viajar 560 mm Capacidad de 1 50 kg/330 libras carga: Enchufe enchufe enchufe enchufe estándar americano europeo australiano Indicación de Sí Sí Sí...
Seite 100
OPERATION 1. Asegúrese de que la conexión de la tubería de agua esté completa y que el agua fluya con normalidad. (Conecte las tuberías de agua caliente y fría según las indicaciones del interruptor del grifo). “C”: Agua fría; “H”: Agua caliente 2.
CARE INSTRUCTIONS No coloque la bañera sobre una superficie irregular. No deje caer ni maltrate la bañera. No sobrecargue la báscula. ¡La dañará permanentemente! Si no puede levantar la máquina normalmente, desconecte la fuente de alimentación y verifique si el puerto de cableado está suelto. El grifo tiene fugas, verifique si el tapón de goma impermeable está...
Seite 102
No permita que niños ni mascotas permanezcan debajo de la bañera. Restrinja el acceso al área si es necesario. Asegúrese de que todos los componentes y fijaciones estén intactos y bien apretados antes de usar la bañera. No utilice esta bañera si alguna pieza está...
Seite 103
(6′7″) de otras superficies metálicas conductoras para reducir el riesgo de descarga eléctrica por salpicaduras de agua. Cualquier superficie metálica cercana debe estar conectada permanentemente a una caja de terminales dedicada con un conductor de cobre sólido de al menos 3,3 m (8″) de espesor.
Seite 104
segura el calor y la humedad previstos. • La temperatura del agua debe ser similar a la temperatura corporal de su mascota. El agua demasiado fría o demasiado caliente le causará molestias, puede irritarle la piel e incluso causarle lesiones o enfermedades.
Seite 106
WANNA DO PIELĘGNACJI PSÓW MODEL: K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A - 21 -...
Seite 107
DOG GROOMING TUB MODEL: K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A - 1 -...
Seite 108
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
Seite 109
3. Utrzymuj miejsce zgromadzeń w czystości i zapewnij dobre oświetlenie. 4. Nie dopuszczać osób postronnych na teren montażu w trakcie jego trwania. 5. Nie należy gromadzić się, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. 6. Możliwości produktu odnoszą się wyłącznie do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego.
Ostrzeżenie ! Produkty przeznaczone są wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych . PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1. Zalecane narzędzia : Śrubokręt krzyżakowy, klucz M4, poziomica , 2. Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa : Rękawice , okulary ochronne. Ostrożność: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć...
Seite 113
górę 28-3: Mata antypoślizgowa 4 szt. (M8* 2 1 szt. 1 szt. 2 szt. 0mm) 38: Adapter 3 1 : 33: Gąbka do 32: Śruba (G1/2 do Wycieraczka szorowania NPT9/16) Kroki instalacji ① Obróć dolny wspornik i dostosuj wysokość nóżek, aby upewnić się, że wysokość...
Seite 114
② Podłącz pedał do prądu i naciśnij przycisk „➕” oraz podnieś stojak na wysokość 450–500 mm ③ Odwróć suport i za pomocą śruby zamocuj suport i wannę - 8 -...
Seite 115
④ Zainstaluj filtr, Upewnij się, że rura spustowa jest skierowana na zewnątrz, aby nie uległa ściśnięciu podczas opuszczania suportu. Uwaga: Upewnij się, że głębokość nóżek regulacyjnych nie jest mniejsza niż 12 mm i postaraj się, aby wszystkie cztery nóżki regulacyjne były wkręcone na tę...
Seite 116
⑤ Użyj śruby, aby przymocować lewą i prawą płytę boczną, następnie użyj śruby, aby przymocować tylny panel, a na końcu użyj śruby, aby przymocować płytę boczną i płytę tylną. ⑥ Za pomocą śruby przymocuj poprzeczkę do lewego i prawego panelu bocznego, a następnie zamontuj zawiesie - 10 -...
Seite 117
⑦ Zamontuj uchwyt na płycie filtra wody ⑧ Zamontuj drzwi i płytę filtra wody ⑨ Za pomocą śruby i nakrętki kołnierzowej sześciokątnej zamontuj kosz do przechowywania i uchwyt prysznica na prawym panelu bocznym - 11 -...
Seite 118
⑩ Zainstaluj przełącznik prysznica z ciepłą i zimną wodą oraz dopływ wody. Uwaga: Przed przystąpieniem do tej czynności należy upewnić się, czy źródło wody znajduje się po lewej lub prawej stronie wanny, a także wybrać kierunek montażu przełącznika kranu. Krok 1: Przeprowadź proste złącze miedziane przez panel boczny (końcem 1/2”...
1. Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie prawidłowo. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z oznaczeniami ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu). „C”: Zimna woda; „H”: Gorąca woda 2. Opuść wannę do najniższego poziomu, otwórz drzwi i pozwól zwierzęciu samodzielnie wejść...
Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni. Nie upuszczaj wanny i nie niszcz jej. Nie przeciążaj wagi. To spowoduje jej trwałe uszkodzenie! Jeżeli urządzenia nie da się podnieść w normalny sposób, należy odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy port okablowania nie jest luźny. Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy zainstalowano wodoszczelną...
Seite 124
• Przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy i łączniki są nienaruszone i dobrze dokręcone. Nie używaj wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki nieprawidłowego działania. Napraw lub wymień wadliwe elementy przed ponownym użyciem. NIGDY nie wymieniaj żadnych części na inne. •...
Seite 125
metalowych, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem w wyniku zachlapania wodą. Każda powierzchnia metalowa znajdująca się bliżej wanny powinna być trwale połączona z dedykowaną skrzynką zaciskową za pomocą litego przewodu miedzianego o grubości co najmniej 3,3 m (8 AWG). Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie •...
Seite 126
należy zapewnić odpowiednią wentylację. • Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila. Zbyt zimna lub zbyt gorąca woda może powodować dyskomfort, podrażniać skórę zwierzęcia, a nawet powodować obrażenia lub choroby. Przed użyciem zapoznaj się z odpowiednią temperaturą wody do kąpieli swojego pupila.
Seite 128
HONDENTRIMBAK MODEL: K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A - 22 -...
Seite 129
K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 130
● Verwijderd houden van scherpe punten, messen en andere voorwerpen. ● Veeg de cilinder na gebruik droog met een doek om de levensduur te verlengen. ● Voorzorgsmaatregelen bij de montage 7. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. 2.
bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Waarschuwing ! Deze producten zijn uitsluitend bedoeld voor het wassen van huisdieren . PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1. Aanbevolen hulpmiddelen : Kruiskopschroevendraaier, M4-sleutel, waterpas , 2. Noodzakelijke veiligheidsuitrusting : Handschoenen , een veiligheidsbril.
Seite 133
4 stuks 1 stuk 4 stuks 2 stuks (M4*16mm) 13: Zeef 13-1: Afvoerbuis 13-2: 14: Schroef Zeskantflensm 16: Moer Transparante afdekking 1 stuk 1 stuk 2 stuks 2 stuks 20: Speel met 18: Kam 19: Slinger Douchebeugel de bal 20 stuks 6 stuks 1 stuk 2 stuks...
Seite 134
1 stuk 1 set 1 stuk 1 paar 28 : Basis 28-1: Naar 30: Nylon beneden 29: Moersleutel handschoene Afdichtingstape 28-2: Omhoog naar de basis 28-3: Antislipmat 4 stuks (M8* 2,0 1 stuk 1 stuk 2 stuks 38: Adapter 3 1 : 32: Schroef (G1/2 tot Ruitenwisser...
Seite 135
① Draai de trapas om, pas de hoogte van de voeten aan om ervoor te zorgen dat de hoogte van de wateruitlaatzijde 1-2 graden lager is dan de andere zijde (gebruik een waterpas om dit aan te geven) ② Sluit het apparaat aan en druk vervolgens op de knop “➕”...
Seite 136
④ Plaats de zeef, Zorg ervoor dat de afvoerbuis naar buiten wijst, zodat deze niet wordt samengedrukt tijdens het laten zakken van de trapas. Let op: Zorg ervoor dat de diepte van de stelvoetjes minimaal 12 mm bedraagt en probeer de vier stelvoetjes op dezelfde diepte vast te schroeven.
Seite 137
⑤ Gebruik een schroef om het linker- en rechterzijpaneel te bevestigen, gebruik vervolgens een schroef om het achterpaneel te bevestigen en gebruik als laatste een schroef om het zijpaneel en het achterpaneel te bevestigen ⑥ Gebruik een schroef om de dwarsbalk aan het linker- en rechterzijpaneel te bevestigen en installeer vervolgens de hijsband...
Seite 138
⑦ Installeer de handgreep op de waterfilterplaat ⑧ Deur en waterfilterplaat installeren ⑨ Gebruik een schroef en een zeskantflensmoer om de opbergmand en de douchebeugel aan het rechter zijpaneel te bevestigen - 10 -...
Seite 139
⑩ Installeer een schakelaar voor de warme en koude douche en een waterinlaat. Let op: Voordat u dit doet, moet u controleren of de waterbron zich aan de linker- of rechterkant van het bad bevindt en moet u de installatierichting van de kraanschakelaar bepalen.
moer. Dit kan de installatie beter afdichten en helpt waterlekkage bij de verbinding te voorkomen. Let op : Bepaal of u de adapter moet installeren op basis van de werkelijke specificaties van de waterleiding. DIMENSIONS AND PARAMETERS Linkerdeur - 12 -...
”C”: Koud water; “H”: Warm water 2. Zet het bad helemaal laag, open de deur en laat uw huisdier zelf in bad lopen. U kunt het huisdier ook zelf in het bad houden en daarna de deur sluiten. 3. Begin met baden. 4.
Laat het bad niet vallen en behandel het niet verkeerd. Overbelast de weegschaal niet. Dit zal hem permanent beschadigen! Als de machine niet op de normale manier opgetild kan worden, koppel dan de stroomtoevoer los en controleer of de bedradingspoort los zit. De kraan lekt.
Seite 145
is of tekenen van defecten vertoont. Repareer of vervang problematische onderdelen vóór verder gebruik. Vervang NOOIT onderdelen door niet-identieke onderdelen. • Raadpleeg voor gebruik een dierenarts als uw huisdier mogelijk een ziekte of aandoening heeft, zoals huidallergieën, die door het wassen kunnen verergeren.
Seite 146
koperen geleider van minimaal 3,3 meter dik. Instructies voor waterveiligheid • Plaats dit bad ALLEEN op een stevige, vlakke en antislip ondergrond die het gewicht kan dragen terwijl het gevuld is met uw huisdier en water. De oppervlakken moeten ongevoelig zijn voor vocht en de omgeving moet de verwachte vochtigheid die door het water ontstaat, kunnen verdragen.
Seite 147
resultaat de maximumtemperatuur van uw boiler indien mogelijk correct in. Als u voorverwarmd water toevoegt, zorg er dan voor dat dit binnen het temperatuurbereik ligt dat geschikt is voor uw huisdier voordat u uw huisdier erin laat. - 19 -...
Seite 149
HUNDTRIMNINGSBADKAR MODELL: K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A - 21 -...
Seite 150
K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 151
● Torka av cylindern med en trasa efter användning för att förlänga dess livslängd. ● Monteringsförsiktighetsåtgärder 8. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa risker. 2. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 3. Håll samlingsområdet rent och väl upplyst. 4.
Seite 152
Varning ! Produkterna används endast för bad av husdjur . PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION 1. Rekommenderade verktyg : Stjärnskruvmejsel, M4-nyckel, vattenpass , 2. Nödvändig säkerhetsutrustning : Handskar , glasögon. Försiktighet: Innan produkten installeras, använd handskar och skyddsglasögon för att undvika eventuella fysiska skador under installationen.
Seite 153
1 st 2 st 1 st 1 st 5: Dörr 6 -1 : Liten plast (Redan Golvgaller 7: Bakpanel Kranströmbryt installerad på 6-2: Stor plast badkaret) Golvgaller 1 st 1 st 1 st 2 st ( 600 mm) 11: Duschslang 12: Inloppsrör Förvaringskorg Duschmunstycke...
Seite 154
17: Duschfäste 18: Kam 19: Slinga 20: Spela boll 20 st (M6*16mm) 6 st (M8*40mm) 1 st 2 st 21: Skruv 22: Skruv 24: Bricka Plasthandskar 1 st 2 st 25: Tvärribba 26: Nöt 1 st 1 uppsättning 1 st 1 par 28 : Bas 28-1: Nerbas...
Seite 155
38: Adapter 3 1 : 32: Skruv 33: Skursvamp (G1/2 till Vindrutetorkare NPT9/16) Installationssteg ① Vänd bottenfästet, justera fötternas höjd för att säkerställa att vattenutloppssidans höjd är 1-2 grader lägre än den andra sidan (använd ett vattenpass för att visa) ②...
Seite 156
③ Vänd vevfästet och använd skruven för att fästa vevfästet och behållaren ④ Montera silen, Se till att avloppsröret är vänt utåt så att det inte komprimeras när vevlagret sänks ner. Varning: Se till att de justerbara fötternas djup inte är mindre än 12 mm och försök att skruva fast de fyra justerbara fötterna på...
Seite 157
⑤ Använd skruven för att fästa vänster och höger sidobräda, använd sedan skruven för att fästa bakpanelen och använd skruven sist för att fästa sidobrädan och bakbrädan. ⑥ Använd skruven för att fästa tvärstaget på vänster och höger sidopanel och montera sedan lyftselen.
Seite 158
⑦ Montera handtaget på vattenfilterplattan ⑧ Montera dörren och vattenfilterplattan ⑨ Använd skruv och sexkantsmutter för att montera förvaringskorgen och duschfästet på höger sidopanel. - 9 -...
Seite 159
⑩ Installera omkopplare för varm- och kallvattendusch och vatteninlopp. Varning: Innan du gör detta, se till att din vattenkälla är på vänster eller höger sida av badkaret och välj installationsriktningen för kranströmbrytaren. Steg 1: För den raka helkopparkontakten genom sidopanelen (1/2”-änden utåt), skruva fast muttern i den andra änden av kontakten och skruva fast...
Seite 160
Varning : Avgör om adaptern ska installeras enligt de faktiska specifikationerna för vattenröret. DIMENSIONS AND PARAMETERS Vänster dörr - 11 -...
Seite 162
K1E0102 Dimensionera: L1270xB700xH 1295 (min ) Resa 560 mm Lastkapacitet: 1 50 kg/330 lb Amerikansk Australisk Kontaktstandard eurokontakt kontakt kontakt Överbelastningsindikation Driva: 50W 90W 90W AC2 20–240 AC2 20–240 Spänning: AC1 20V V V OVERLOAD INDICATION Den elektriska tryckstången är utrustad med överströms- och överhettningsskydd.
Seite 163
kranströmbrytaren) ”C”: Kallt vatten; ”H”: Varmt vatten 2. Sänk badkaret till den lägsta höjden, öppna dörren och låt husdjuret gå ner i badkaret själv eller håll husdjuret inuti badkaret själv, stäng sedan dörren. 3. Börja bada. 4. Efter badet, låt vattnet ur badkaret rinna ut och ta ut djuret. 5.
Tappa eller behandla inte badkaret illa. Överbelasta inte vågen. Det kommer att skada den permanent! Om maskinen inte kan lyftas normalt, koppla ur strömförsörjningen och kontrollera om kabelanslutningen är lös. Kranen läcker, kontrollera om den vattentäta gummipluggen är monterad. Om den är skadad måste den bytas ut i tid. Säkerhetsinformation Warning Allmänna säkerhetsinstruktioner...
Seite 165
komponenter före vidare användning. Byt ALDRIG ut några delar mot icke-identiska. • Rådfråga en veterinär före användning om ditt husdjur kan ha en sjukdom eller ett tillstånd, såsom hudallergier, som kan förvärras av bad. Använd endast i enlighet med veterinärens rekommendationer (t.ex. med hjälp av specialiserade medicinska schampon).
Seite 166
kan bära dess vikt medan det är fyllt med ditt husdjur och vatten. Ytorna måste vara ogenomträngliga för fuktskador och omgivningen måste kunna hantera den förväntade fuktigheten som skapas av vattnet. • Ett tillräckligt dräneringssystem bör finnas för att säkert hantera eventuellt överflöde och för att möjliggöra enkel tömning av badkaret.