TRIXIE
@ Gehhilfe
Zur Größenbestimmung (siehe Abbildung) messenSie
bitte am stehenden Hund den Umfang direkt hinter
den Ellenbogen(I) bzw.in der Kniefalte (2). Bei
dickem Fell muss das Maßband fest anliegen.
Gewöhnen Sie Ihren Hund behutsam an das Tragen
der Gehhilfe und achten Sie darauf, ihn nicht zu
überfordern. 1mFalleeiner geplanten Operation ist es
sinnvoll, die Gehhilfe vorher auszuprobieren,damit Ihr
Hund das ungewohnte Hilfsmittel entspannt
kennenlernen
kann.
Achten Sie beim Anlegen und auch während des
Tragensdarauf, dass insbesondere beim Rüden keine
Körperteile abgeschnürt Oder gequetscht werden.
Um Ihren eigenen Rücken zu schonen, Stellen Sie die
Grifflänge so ein, dass Sie bequem aufrecht neben
Ihrem Hund stehen können. Durch den integrierten
D-Ring kann die Gehhilfe für einen sicheren Halt mit
einem Brustgeschirr verbunden werden. LassenSie
Ihren Hund die Gehhilfe nicht länger als nötig
tragen. Wenn Sie unsicher Sind,0b dieser Artikel für
den Einsatz bei Ihrem Tier geeignet ist, halten Sie
bitte Rücksprachemit Ihrem Tierarzt.
@ Walking Aid
To determine the correct size (seeimage), please
measurethe circumferencedirectly behind elbow (I)
and the folds of the knee (2) when the dog is standing.
If the dog has a thick coat, the tape measureneedsto
be tight.
Acquaint your dog with the walking aid gently and
make sureyou do not overstressthe dog. In casean
operation is planned, it is advisableto try out the
walking aid beforehand so that your dog is relaxed
when being acquainted with the new aid.
When putting on or while using the walking aid, pay
attention
that no body parts are constricted
pinched particularly with male dogs. Adjust the
length of the handles so that you can comfortably
stand upright next to your dog to avoid straining
your own back. Thanks to the integrated D ring, the
walking aid can be combined with a harness to
provide a secure hold. Do not make your dog wear
the walking aid longer than necessary. If you are
unsure
whether
this
item
is suitable
your dog, please consult your veterinarian.
O
Aide
Afin de pouvoir déterminer la bonne taille (voir ['image),
veuillez
mesurer
coude (I) et Ie pli du genou (2) Iorsque Ie chien est
debout. Si le chien a un pelage épais,le métre å ruban
doit
étre serré.
Familiarisez
doucement
marche et assurez-vousque vous ne stressezpasvotre
chien. Encasd'intervention planifiée, il est conseillé
d'essayerI'aide marcher avant l'opération, afin que
votre chien soit détendu lorsqu'il fera connaissance de
cette
nouvelle
Lorsque vous installez l'aide å la marche ou bien
Iorsque vous I'utilisez, veuillez vérifier qu'aucune partie
du corps n'est resserrée ou pincée, en particulier chez
les chiens måles. Ajustez la longueur des poignées pour
que vous puissiez vous tenir debout confortablement
cöté de votre chien, afin d'éviter de forcer sur votre dos.
L'anneauen D intégré permet de combiner I'aide å
marcher avec un harnais pour un maintient
Ne faites pas porter l'aide å marcher plus longtemps
que nécessaire. Pour vous assurer que cet article est
adapté å votre chien, vous pouvez consulter votre
vétérinaire.
@ Imbracatura di sostegno
Istruzioni d'uso: per determinare la taglia corretta (vedere
I'immagine), misurare Iacirconferenzadietro il gomito (I)
o la circonferenzanella Piegadel ginocchio (2) quando il
caneé in piedi. Seil pelo é folto, il metro deve essere
stretto.
Abituare gradualmente il cane a indossare I'imbracatura
di sostegno e accertarsi di non crearestressnel cane.Nel
casofosse previsto un intervento chirurgico, é consigliabi-
le provare precedentemente l'imbracatura in modo che il
canesia rilassato quando dovrå indossarla.
Avvertenze: quando la si fa indossare o durante l'uso,
prestare attenzione, in particolar modo nei cani maschi,
or
che nessuna parte del corpo sia schiacciata o pizzicata.
Regolare la lunghezza delle maniglie per poter stare
comodamente
mettere sotto sforzo la schiena. Peravere piü sicurezza
nella presa, I'imbracatura di sostegno pub essere
agganciata alla pettorina
Non far indossare al cane l'imbracatura di sostegno piü
a lungo del necessario. In caso di dubbi se questo
for use with
prodotto sia adatto al vostro cane o meno, consultare
un veterinario.
TRIXIE Heimtierbedarf . Industriestr. 32 • 24963 Tarp • GERMANY • www.trixie.de
la marche
la circonférence
directement
derriére
votre
chien
avec
l'aide
å la
aide.
sécurisé.
in piedi a fianco del cane ed evitare di
grazie a un anello a D interno.
@ Loophulp
0m de juiste maat te bepalen (Zieafbeelding),
meet u bij uw hond de omvang direct achter de
le
ellebogen (I) dan wel de knieholtes (2), terwijl hij
staat. Bij een dikkevacht moet het meetlint er
strak
omheen
zitten.
Wen uw hond met beleid aan het dragen van de
loophulp en let erop, dat u hem hiermee niet
overvraagt. Wanneerer een operatie gepland
staat, is het raadzaam,om de loophulp van
tevoren uit te proberen, zodat uw hond in alle rust
kennis kan maken met het onbekende hulpmiddel.
Let er bij het omdoen en tijdens het dragen op,
dat vooral bij reuen geen lichaamsdelen
afgeklemd worden en/of in de verdrukking
komen. 0m uw eigen rug te ontzien, stel het
å
handvat dusdanig af, dat u rnet gemak rechtop
kunt staan. Dankzij de geintegreerde D-ring is
het mogelijk, de loophulp nog eens extra aan een
borsttuig te koppelen. Laat uw hond de loophulp
niet langer dan noodzakelijk dragen. Als u
twijfelt,
of dit product geschikt is, om voor uw
hond te gebruiken, raadpleeg dan uw dierenarts.
@ Gåhjälpmedel
Föratt bestämma rätt storlek (se bild), mät
omkretsen direkt bakom armbågen (I) och
knävecken(2) när hunden står. 0m hunden har
tjock päls måste måttbandet vara tätt.
Bekantahunden med gånghjälpen försiktigt och se
till att du inte överbelastar
operation är planerad är det lämpligt att prova
gångavståndet i förväg så att din hund är
avslappnad och bekant med det nya stödet.
När du tar på eller när du använder gånghjälpen,
var uppmärksam så att inga kroppsdelar hamnar
i kläm, speciellt hos hanar. Justera längden på
handtagen så att du bekvämt kan stå upprätt
bredvid din hund för att undvika att spänna din
egen rygg. Tack vare den integrerade D-ringen
kan gåhjälpmedlet kombineras med en sele för
att ge ett bättre grepp. Låt inte din hund bära
gånghjälpen längre än nödvändigt. 0m du är
osäker på om den här produkten är lämplig för
användning av din hund, var vänlig kontakta din
veterinär.
#19406-19409
hunden.
0m
en