t¯18
1
Fissare gli altfi
ganci su superfici strutturalmente
tutte e 4 12cinghvejn modo omogeneo. Fissare le estremttå ecce-
denti delle cinghiecon
lachuusura a velcro
N.B,: non applltare i ganci a parti nn plastica
Putthe other/ hooks on structurally sound places and tighten the
4 belts homogeneously
.
00 not apply the hooks on plastic parts or glass
Fixer les autres quatre crochets sur des surfaces structurellement
solides et tirez tautes les 4 sangles unitormement.
tfén•.ltés de
de sangles avec la fermeture velcro
Kapp"qu.er pas les crochets auy parnæs en plastique ou en
verre
Bringen Sie die andere 4 Haken an strukturell
flSchen an, da,nn aiehen Sie die Halteriæmen
allle herathångende
Enden des Sacherungsbands durch Klettver-
schlus
ACHTUNG: befesngen Sie die Haken an ketnem Kunststoff• Oder
GI as-teile
Fijar los otros 4 ganchos en superficies estructuralme;nte sdidas y
trattodas
Es4 correasde maneraurnforrne.
las correas por medio del cterre de velcro.rqg.mo
chos a las panes de plistico o vidrio
Per portelloni posterioric
bauli con parti in plastica o vetro
far passare le engme attraverso
fermi in plastica cosi da
assicurate on perfettoancoraggio del portabici
For rear door or trunk With plastic Ot glass edges, slip the
belt through plastic fastener to assurea perfect fixing Of
the bike
rack
Pour les hayons arriéres ou les coffres avec des parties
en plastique 00 en verre faire passer les sangles travers
les clips en plastique de maniére å assurer une parfaite
adhérerneedu porte•vélos
Bei Heckklappen Oder Kafferråumen
Glasteale
xehen
Sie
die
Riemen
Sperrvorrichtung, urn eine gute Verankerung des F-ahr•
radtragers zu gewahrleisten
Para el portellånes traseras o IOSmaleteros
plåstico o vidlio enhedrar las correas a través de IOSclips
de plåstico a fin de garantizar una perfecta anclaje del
portabicicletas
salde e tirare
vetro
les
stabilen Ober-
fest. Sc:hloeaen Sie
Asequrarlos
2*tremos
de
los gan-
o
mit Kunststoff• Oder
durch
die
Kunststoff•
partes de
0K
O