Inhaltszusammenfassung für cecotec BONGO GS50 XXL CONNECTED
Seite 1
B O N G O GS50 XXL CONNECTED Patinete eléctrico/Electric scooter Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BONGO GS50 XXL CONNECTED Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες χρήσης...
Seite 2
NOTA 5. Fonctionnement INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6. Nettoyage et entretien SAFETY INSTRUCTIONS 7. Codes d’erreur INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 8. Spécifications techniques SICHERHEITSHINWEISE 9. Recyclage des équipements ISTRUZIONI DI SICUREZZA électriques et électroniques INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 10. Garantie et SAV VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 11.
Seite 3
İÇINDEKILER 9. Reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos 1. Uyarılar 10. Garantia e SAT 2. Parçalar ve bileşenler 11. Copyright 3. Kullanmadan önce 4. Ürün kurulumu INHOUD 5. Cihazın kullanımı 1. Waarschuwingen 7. Temizlik ve bakım 2. Onderdelen en componenten 8.
Seite 4
NOTA 06157 BONGO GS50 XXL CONNECTED ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual.
Seite 6
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. - No utilice el patinete eléctrico de forma que pueda dañar o perjudicar a otras personas u objetos.
Seite 7
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec.
Seite 8
Oficial de Cecotec. Los daños que sean ocasionados por una mala práctica anularán la garantía. - Compruebe la presión de las ruedas antes de cada uso. Tenga en cuenta que una presión baja puede reducir la vida útil de la batería.
Seite 9
- Si el aparato va a ser almacenado un largo período de tiempo es conveniente retirar la batería. - La batería debe ser insertada en la posición correcta. Fíjese en la polaridad a la hora de reemplazarla. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - Cecotec shall not be liable for any problem caused by misuse of the appliance or non-compliance of both the traffic regulations and the instructions in this manual.
Seite 11
- The electric scooter must not be used by children from 0 to 16 years old. It can be used by children over the age of 16, as long as they are given continuous supervision. Check the current local regulations. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 12
Do not use the electric scooter if the charger cable, socket, or structure are damaged, do not work properly, or have fallen, and contact the the official Cecotec Technical Support Service immediately. If the power cable is damaged, it must be replaced with a special cable or set to be supplied by the official Cecotec Technical Support Service.
Seite 13
- Use this electric scooter only with the power supply provided and with original Cecotec batteries compatible with this model. - WARNING: to recharge the battery, use only the power supply unit provided with the device, reference CP4215. - Non-rechargeable batteries must not be recharged.
Seite 14
- The battery supply terminals must not be short-circuited. - If the device is stored for a long period of time, you should remove the battery. - The battery must be inserted in the correct position. When replacing batteries, check the polarity. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. - Cecotec n’assumera aucune responsabilité découlant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et des instructions de ce manuel.
Seite 16
électrique, y compris le tube et le manchon de direction, la potence, le système de pliage et/ou le système de freinage. Toute modification non autorisée annule la garantie du produit. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 17
Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec.
Seite 18
à un personnel autorisé ou au Service Assistance Technique officiel de Cecotec. Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne seront pas couverts par la garantie. - Vérifiez la pression des roues avant chaque utilisation.
Seite 19
- Si l’appareil doit être stocké pendant une longue période, il est conseillé de retirer la batterie. - La batterie doit être insérée dans la bonne position. Faites attention à la polarité lorsque vous allez la remplacer (+/-). BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf. - Cecotec wird keine Haftung von unsachmäßigen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen oder der Verkehrsregeln. - Dieser Elektroroller ist ein Unterhaltungsgerät, das jedoch in einigen Gebieten für den öffentlichen Straßenverkehr...
Hersteller zugelassen sind. Verändern Sie den Elektroroller nicht und bauen Sie ihn nicht um, einschließlich des Lenkrohrs und der Hülse, des Vorbaus, des Klappsystems und/oder des Bremssystems. Jegliche nicht autorisierte Änderung führt zum Erlöschen der Produktgarantie. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 22
Ladekabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist, nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist, und wenden Sie sich so schnell wie möglich an das Cecotec Service Center. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder Set ersetzt werden, das vom offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec geliefert wird.
Seite 23
- Bitte beachten Sie, dass das Auswechseln der Räder ein komplizierter Vorgang ist, der von autorisiertem Personal oder dem offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec durchgeführt werden sollte. Bei Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht werden, erlischt die Garantie. - Prüfen Sie den Reifendruck vor jeder Benutzung. Bitte beachten Sie, dass Unterdruck die Lebensdauer des Akkus verkürzen kann.
Seite 24
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll, ist es ratsam, die Batterie/Akku zu entfernen. - Die Batterie/Akku muss in der richtigen Position eingelegt werden. Achten Sie beim Auswechseln auf die Polarität. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Cecotec non si assume alcuna responsabilità derivante dall’uso improprio dell’apparecchio o dal mancato rispetto sia delle norme di circolazione che delle istruzioni contenute in questo manuale.
Seite 26
Qualsiasi modifica non autorizzata invaliderà la garanzia dell’apparecchio. - Per evitare danni al monopattino elettrico o incidenti, non utilizzarlo in caso di pioggia. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 27
Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale di Cecotec. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un set speciale fornito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Il cavo di alimentazione deve essere smaltito.
Seite 28
- Si prega di notare che la sostituzione delle ruote è un processo complicato e si raccomanda di farlo eseguire da personale autorizzato o dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. I danni causati da negligenza invalideranno la garanzia. - Controllare la pressione delle ruote prima di ogni utilizzo.
Seite 29
- I terminali di alimentazione della batteria non devono essere cortocircuitati. - Se l’apparecchio deve essere conservato per un lungo periodo di tempo, è consigliabile rimuovere la batteria. - La batteria deve essere inserita nella posizione corretta. Fare attenzione alla polarità quando si sostituisce. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - A Cecotec não assumirá qualquer responsabilidade derivada da má utilização do produto ou do não cumprimento tanto das regras de trânsito como das instruções deste manual.
Seite 31
Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. - Não utilize a trotinete elétrica de uma forma que possa danificar ou ferir outras pessoas ou objetos.
Seite 32
Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec o mais rapidamente possível. Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu...
Seite 33
- Utilize esta trotinete elétrica apenas com a unidade de alimentação fornecida com o produto ou com as baterias originais da Cecotec compatíveis com este modelo. - AVISO: para carregar a bateria, utilize apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o produto, com referência CP4215.
Seite 34
- Se o produto tiver de ser armazenado por um longo período de tempo, é aconselhável remover a bateria. - A bateria deve ser inserida na posição correta. Tenha em conta a polaridade das pilhas antes de usá-las. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het geval van slecht gebruik van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze handleiding.
Seite 36
Technische Dienst van Cecotec. - Gebruik de step niet op een manier waarop u andere personen of objecten kan beschadigen of verwonden.
Seite 37
Technische Dienst van Cecotec. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een speciale kabel of set die door de Technische Dienst van Cecotec moet worden geleverd. De stroomkabel moet worden weggegooid. - Als u de lader wilt loskoppelen, trekt u aan de stekker, niet aan de kabel.
Seite 38
- Gebruik deze elektrische step alleen met de voedingseenheid die bij de elektrische step is geleverd of met originele Cecotec batterijen die compatibel zijn met dit model. - WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend de bij het apparaat geleverde voedingseenheid, referentie CP4215.
Seite 39
- Als het apparaat voor langere tijd moet worden opgeborgen, is het raadzaam de batterij te verwijderen. - De batterij moet in de juiste positie worden geplaatst. Let op de polariteit bij het vervangen van de batterijen. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania zarówno przepisów ruchu drogowego, jak i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Seite 41
Jeśli zauważysz, że którakolwiek z części jest poluzowana, słyszysz dziwne dźwięki lub hulajnoga elektryczna nie działa prawidłowo, natychmiast zaprzestań jej używania i skontaktuj się z Oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie należy używać hulajnogi elektrycznej w sposób, który mógłby spowodować...
Seite 42
Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód lub zestaw dostarczony przez Oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec. Przewód zasilający należy zutylizować.
Seite 43
Cecotec, które są kompatybilne z tym modelem. - UWAGA: do ładowania baterii należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem, o numerze CP4215. - Nie należy ładować baterii jednorazowych.
Seite 44
- Zaciski zasilania akumulatora nie mogą ulec zwarciu. - Jeśli urządzenie będzie schowane przez dłuższy czas, zaleca się wyjęcie akumulatora. - Akumulator należy włożyć w odpowiedniej pozycji. Przy jego wymianie należy zwrócić uwagę na polaryzację. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Společnost Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost za nesprávné používání výrobku nebo za nedodržení dopravních předpisů a pokynů uvedených v tomto návodu. - Tato elektrická koloběžka je volnočasovým prostředkem určeným k zábavě, nicméně...
Seite 46
- Pro zabránění poškození elektrické koloběžky nebo nehodám ji nepoužívejte pod vodou. - Elektrickou koloběžku nesmí používat děti od 0 do 16 let. Může být používána dětmi od 16 let, pokud jsou pod neustálým dozorem. Viz platná obecní vyhláška. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 47
Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sadou dodanou Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec.
Seite 48
Upozorňujeme, že nízký tlak může zkrátit životnost baterie. - Používejte tuto elektrickou koloběžku pouze s napájecí jednotkou dodanou s elektrickou koloběžkou a s originálními bateriemi od společnosti Cecotec, které jsou s tímto modelem kompatibilní. - VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze napájecí...
Seite 49
- V případě spolknutí baterií okamžitě vyhledejte nejbližší lékařskou pomoc. - Napájecí svorky baterie nesmí být zkratovány. - Pokud má být přístroj skladován po delší dobu, doporučujeme baterii vyjmout. - Baterie musí být vložena ve správné poloze. Všímejte si polarity při její výměně. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
GÜVENLIK TALİMATLARI Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Cecotec, ürünün yanlış kullanımından veya hem trafik düzenlemelerine hem de bu kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan herhangi bir sorumluluk kabul etmeyecektir.
Seite 51
şekilde takıldığından emin olun. Herhangi bir parçanın gevşek olduğunu fark ederseniz, garip sesler duyarsanız veya elektrikli scooter düzgün çalışmazsa, derhal kullanmayı bırakın ve Cecotec Resmi Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. - Elektrikli scooter’ı diğer insanlara veya nesnelere zarar verecek veya onları...
Seite 52
Şarj kablosu, fiş veya çerçeve hasar görmüşse, arızalıysa veya düşürülmüşse elektrikli scooter›ı kullanmayın ve mümkün olan en kısa sürede Cecotec Servis Merkezi ile iletişime geçin. Güç kablosu hasar görürse, Cecotec›in Resmi Teknik Yardım Servisi tarafından sağlanacak özel bir kablo veya set ile değiştirilmelidir. Güç...
Seite 53
- Batarya ile örneğin küçük metal nesneler, bozuk paralar, anahtarlar, çiviler veya vidalar arasında temastan kaçının. - Bataryayı hiçbir şekilde kurcalamayın. - Batarya güvenli bir şekilde imha edilmek üzere cihazdan çıkarılmalıdır. - Bataryanın yutulması yanıklara, yumuşak dokuların BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 54
- Batarya sıvısı yutulması halinde derhal tıbbi yardım talep edin. - Batarya besleme terminalleri kısa devre yapmamalıdır. - Cihaz uzun süre saklanacaksa, bataryanın çıkarılması tavsiye edilir. - Batarya doğru pozisyonda takılmalıdır. Değiştirirken polariteye dikkat ediniz. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
χρησιμοποιήσετε την συσκευή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. - Η Cecotec δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη που προκύπτει από κακή χρήση του προϊόντος ή από μη συμμόρφωση τόσο με τους κανονισμούς κυκλοφορίας όσο και με τις οδηγίες του...
Seite 56
περίεργους θορύβους ή το ηλεκτρικό πατίνι δεν λειτουργεί σωστά, σταματήστε αμέσως τη χρήση του και επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι με τρόπο που θα μπορούσε να βλάψει ή να βλάψει άλλους ανθρώπους ή...
Seite 57
πατίνι εάν το καλώδιο του φορτιστή, το βύσμα ή το πλαίσιο έχει υποστεί ζημιά, δυσλειτουργία ή έχει πέσει και επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec το συντομότερο δυνατό. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό καλώδιο ή σετ που...
Seite 58
υπόψη ότι η χαμηλή πίεση μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. - Χρησιμοποιείτε αυτό το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το τροφοδοτικό που παρέχεται και με τις αυθεντικές μπαταρίες της Cecotec που είναι συμβατές με αυτό το μοντέλο. - ΠΡΟΣΟΧΗ: για να...
Seite 59
- Οι ακροδέκτες τροφοδοσίας της μπαταρίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται. - Εάν η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, συνιστάται η αφαίρεση της μπαταρίας. - Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί στη σωστή θέση. Προσέξτε την πολικότητα για την αντικατάσταση τους. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 60
ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS Fig. 1 Debe leer y seguir las precauciones de seguridad de este manual antes de conducir el patinete eléctrico. Utilice elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras. El uso de este producto está previsto como vehículo de movilidad personal con el fin de transportar a una sola persona en un lugar público o privado.
Seite 61
Fig. 19 No circule a alta velocidad sobre obstáculos como escalones, bordillos o badenes. Fig. 20 No golpee obstáculos con las ruedas. Fig. 21 No toque el motor inmediatamente después de circular, podría estar a alta temperatura. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Realice revisiones visuales periódicas de los componentes o piezas sometidas a desgaste o fatiga, como el chasis, la horquilla, los neumáticos, los frenos, etc. Así podrá detectar grietas o daños en las áreas sometidas a altas tensiones que pueden indicar que se ha superado la vida útil del componente y debe reemplazarse.
Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Contenido de la caja Fig. 24 1. Patinete eléctrico Bongo GS50 XXL Connected 2. Cargador 3. llave Allen 4. Set de tornillos Allen 5.
ESPAÑOL 4. MONTAJE DEL PRODUCTO Desplegar 1. Separe el soporte de retención y tire del mástil hacia arriba. 2. Suba el mástil y coloque la palanca de plegado en posición de cerrado para fijar el mástil en su posición. 3. Ajuste el freno con una llave Allen. Plegar.
Seite 65
Pulsación larga (3 segundos): para entrar en el menú de configuración. Bloqueo de patinete: Realizar 5 pulsaciones cortas al botón de encendido/apagado para bloquear el patinete. Aparecerá el símbolo de un candado en el display. Realizar 5 pulsaciones cortas al botón de encendido/apagado para desbloquear el BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ESPAÑOL patinete. Desaparecerá el símbolo de candado en el display. 5.3 Menú de configuración Una vez dentro del menú de configuración presione el botón de potencia para cambiar entre P0, P1, R0 y R1. Presione el pulsador de función para navegar entre las distintas funciones de configuración. Acceda a la función deseada presionando el pulsador de potencia y alterne entre el valor 0 y 1 presionando el pulsador de función.
Asegúrese de que el patinete eléctrico está cargado antes de guardarlo durante largos periodos de tiempo. Cárguelo al menos una vez al mes. Cárguelo únicamente si la temperatura ambiente se encuentra entre 0 y 35 ºC y guárdelo a una temperatura entre -10 y 35 ºC. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Póngase en contacto con la tienda local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Seite 72
ENGLISH 1. WARNINGS Fig. 1 You must read and follow the safety instructions in this manual before riding the electric scooter. Use approved safety equipment such as helmets or knee pads. This appliance is intended for use as a personal mobility vehicle for the purpose of transporting a single person in a public or private place.
Seite 73
Do not ride at high speed over obstacles like steps, kerbs, or speed bumps. Fig. 20 Do not hit obstacles with the wheels. Fig. 21 Do not touch the motor immediately after riding, it may be at high temperature. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ENGLISH WARNING! Regularly check the condition of components or parts subject to wear or fatigue, such as the main frame, fork, wheels, brakes, etc. This will allow you to detect cracks or damage in high-stress areas that may indicate the component’s service life has been exceeded and it needs to be replaced.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Fig.
ENGLISH 4. ASSEMBLING THE APPLIANCE Unfolding 1. Detach the retaining bracket and pull the stem upwards. 2. Raise the stem and move the folding lever to the closed position to lock the stem in place. 3. Adjust the brake with the Allen key. Folding.
Seite 77
Make 5 short presses on the power button to lock the scooter. The lock indicator light will appear on the display. Make 5 short presses on the power button to unlock the scooter. The lock indicator light will disappear on the display. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ENGLISH 5.3 Settings menu Once inside the settings menu, press the power button to switch between P0, P1, R0, and Press the function button to navigate between the different settings functions. Access the desired function by pressing the power button and toggle between 0 and 1 by pressing the function button.
Do not try to repair the electric scooter on your own. Should it not work correctly or be damaged, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Self-tapping nuts and other fasteners may loosen their hold and need to be retightened.
Please contact the place where you bought the appliance or the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, and you must use only original spare parts.
Seite 81
Max. power 800 W Rated power 350 W Battery Type-model Li-Ion JT-ESB10-20 Charging time 5 - 6 h Capacity 12.5 Ah Rated voltage 36 V Max. charge voltage 42 V Max. charging current Wheels Wheel 10” BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 82
ENGLISH Charger Model CP4215 Input 100-240 V 50/60 Hz 3 A Outlet 42 V DC, 1.5 A Protection IP 20; T= 0- 40°C; Class II Driving modes PEDESTRIAN 60 km ranges (4) COMFORT 50 km SPORT 35 Km (1) Height from the floor to the upper part of the handlebar. (2) Check the current local regulations.
ENGLISH 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS Img. 1 Vous devez lire et respecter les consignes de sécurité de ce manuel avant de conduire la trottinette électrique. Utilisez des éléments de sécurité homologués comme un casque ou des genouillères. Ce produit est destiné à être utilisé comme un véhicule de mobilité personnelle dans le but de transporter une seule personne dans un lieu public ou privé.
Seite 85
Faites attention à votre tête si vous passez par des endroits possédant un toit, comme une porte. Img. 18 Lorsque vous circulez à vitesse élevée, ne tournez pas brusquement le guidon. Img. 19 Ne circulez pas à vitesses élevées sur des obstacles comme des marches, des bords, des cassis... BONGO GS50 XXL CONNECTED...
FRANÇAIS Img. 20 Ne choquez pas contre des obstacles avec les roues. Img. 21 Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, sa température pourrait être très élevée. AVERTISSEMENT ! Effectuez régulièrement des contrôles visuels des composants ou des pièces sujets à l’usure, tels que le châssis, la fourche, les pneus, les freins, etc. Cela vous permettra de détecter les fissures ou les dommages dans les zones fortement exposées qui peuvent indiquer que la durée de vie du composant a été...
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
FRANÇAIS Contenu de la boîte Img. 24 1. Trottinette électrique Bongo GS50 XXL Connected 2. Chargeur 3. Clé Allen 4. Jeu de vis Allen 5. Manuel d’instructions 4. MONTAGE DE L’APPAREIL Comment le déplier 1. Retirez le mécanisme de rétention et tirez la potence vers le haut.
Seite 89
2. Mode CONFORT : avec ce mode, la trottinette peut atteindre 18 km/h. 3. Mode SPORT : le témoin de mode sur l’écran affichera un « S » blanc. Avec ce mode, la trottinette peut atteindre 25 km/h. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
FRANÇAIS Modes de conduite mesurés avec un poids de 80 kg, une batterie complètement chargée, une surface plane, sans inclinaison, sans vent et avec une température ambiante d’environ 25 ºC. Bouton de fonction Appuyez brièvement pour allumer ou éteindre les phares de la trottinette électrique. Appuyez longuement (3 secondes) pour entrer dans le menu de configuration.
N’utilisez pas de l’eau à pression pour nettoyer la trottinette électrique. N’essayez pas de réparer la trottinette électrique vous-même. Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Les écrous auto-taraudeurs et autres fixations peuvent perdre leur efficacité et nécessiter un resserrage.
électrique vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées.
Protection contre la surtension E8 Signal de démarrage du moteur Erreur de blocage du moteur 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 06157 Produit : Trottinette électrique Bongo GS50 XXL Connected Caractéristiques Unités à mesurer Spécifications Dimensions Pliage 131 x 53,5 x 54,5 cm Déplié ...
Seite 94
FRANÇAIS Moteur Puissance maximale 800 W Puissance nominale 350 W Batterie Type-modèle Lithium-ion JT-ESB10-20 Temps de charge 5 - 6 heures Capacité nominale 12,5 Ah Tension nominale 36 V Tension de charge maximale 42 V Courant de charge maximale Pneus Pneu 10”...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Seite 96
DEUTSCH 1. WARNUNGEN Abb. 1 Sie müssen die Sicherheitsvorkehrungen in dieser Anleitung lesen und befolgen, bevor Sie mit dem E-Roller fahren. Es wird dringend die Verwendung von homologierten Elementen wie Schutzheld oder Knieschützer empfohlen. Dieses Produkt ist für die Verwendung als persönliches Mobilitätsfahrzeug zur Beförderung einer einzelnen Person an einem öffentlichen oder privaten Ort bestimmt.
Seite 97
Fahren Sie nie mit höher Geschwindigkeit durch Hindernisse wie Treppenstufen, Bordsteine oder Bremsschwellen. Abb. 20 Schlagen Sie keine Gegenstand mit den Reifen. Abb. 21 Berühren Sie nicht den Motor nach dem Gebrauch, da er bei hoher Temperatur sein könnte. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
DEUTSCH HINWEIS! Führen Sie regelmäßig Sichtkontrollen an Komponenten oder Teilen durch, die Verschleiß oder Ermüdung ausgesetzt sind, wie Fahrgestell, Gabel, Reifen, Bremsen usw. So können Sie Risse oder Schäden in stark beanspruchten Bereichen erkennen, die darauf hindeuten, dass die Lebensdauer des Bauteils überschritten ist und es ausgetauscht werden muss.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Abb. 24 1. Elektroroller Bongo GS50 XXL Connected 2. Ladegerät 3. Inbusschlüssel 4. 1 Set Inbus-Schrauben 5. Diese Bedienungsanleitung...
Seite 100
DEUTSCH 4. MONTAGE DES PRODUKTS Aufklappen 1. Lösen Sie den Haltebügel und ziehen Sie den Mast nach oben. 2. Heben Sie die Stange an und stellen Sie den Klapphebel in die geschlossene Position, um die Stange zu arretieren. 3. Ziehen Sie die Bremse mit einem Inbusschlüssel fest. Einklappen.
Kurzes Drücken: Zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung des E-Rollers. Langes Drücken (3 Sekunden): zum Aufrufen des Konfigurationsmenüs. E-Roller-Verriegelungssystem: Drücken Sie 5 Mal kurz auf den Ein/Aus-Knopf, um den Roller zu sperren. Das Vorhängeschloss-Symbol wird auf dem Display angezeigt. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
DEUTSCH Drücken Sie 5 Mal kurz auf den Ein/Aus-Knopf, um den Roller zu entriegeln. Das Vorhängeschloss-Symbol verschwindet von der Anzeige. 5.3 Konfigurationsmenü Sobald Sie sich im Konfigurationsmenü befinden, drücken Sie die Einschalttaste, um zwischen P0, P1, R0 und R1 zu wechseln. Drücken Sie die Funktionstaste, um zwischen den verschiedenen Konfigurationsfunktionen zu navigieren.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, um den E-Roller zu waschen. Versuchen Sie niemals den E-Roller selbst zu reparieren. Im Falle eines Fehlers oder defekt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Cecotec. Selbstschneidende Muttern und andere Befestigungselemente können ihre Wirksamkeit verlieren und müssen eventuell nachgezogen werden.
Seite 104
Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, oder an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn Sie ein Problem mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec unter +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 108
ITALIANO 1. AVVERTENZE Fig. 1 Leggere e seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere. Questo apparecchio è destinato all’uso come veicolo di mobilità personale per il trasporto di una sola persona in un luogo pubblico o privato. Fig.
Seite 109
Non toccare il motore subito dopo la guida, poiché potrebbe essere ancora caldo. ATTENZIONE! Effettuare regolarmente controlli visivi dei componenti o delle parti soggette a usura, come il telaio, le forcelle, le ruote, i freni, ecc. Questo permetterà di BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ITALIANO rilevare crepe o danni in aree ad alta sollecitazione che possono indicare che la vita utile del componente è stata superata e deve essere sostituito. Effettuare regolarmente la manutenzione del monopattino elettrico e dei suoi componenti per prolungarne la durata. Controllare periodicamente la tenuta delle parti avvitate, in particolare gli assi delle ruote, il meccanismo di piegatura, il sistema di sterzo e l’impianto frenante.
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Fig. 24 1. Monopattino elettrico Bongo GS50 XXL Connected 2. Caricatore 3. Chiave a brugola 4. Set di viti a brugola 5.
ITALIANO 4. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Apertura 1. Sbloccare il supporto di fissaggio e tirare il tubo di supporto verso l’alto. 2. Sollevare il tubo di supporto e bloccarlo in posizione con la leva di blocco. 3. Regolare il freno con una chiave a brugola. Chiusura Fig.
Seite 113
Pressione breve: per accendere o spegnere i fanali del monopattino. Pressione prolungata (3 secondi): per accedere al menù di configurazione. Blocco del monopattino: Effettuare 5 brevi pressioni sul pulsante di accensione/spegnimento per bloccare il monopattino. Sul display apparirà il simbolo di un lucchetto. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ITALIANO Effettuare 5 brevi pressioni sul pulsante di accensione/spegnimento per sbloccare il monopattino. Il simbolo del lucchetto scomparirà dal display. 5.3 Menù di configurazione Una volta dentro il menù di configurazione, premere il tasto di accensione per cambiare tra P0, P1, R0 o R1. Premere il tasto di funzione per navigare tra le diverse funzioni di configurazione.
Non usare acqua a pressione per pulire il monopattino elettrico. Non cercare di riparare il monopattino elettrico per conto proprio. Nel caso di danni o di malfunzionamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. È possibile che i dadi autofilettanti si allentino con l›uso e debbano essere fissati nuovamente.
Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale di acquisto o il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
ITALIANO 8. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 06157 Prodotto: Monopattino elettrico Bongo GS50 XXL Connected Caratteristiche Unità da misurare Specifiche Dimensioni Chiuso 131 x53,5x54,5 cm Apertura 131x 53,5x 128 cm (1) Peso Peso del monopattino elettrico 17,4 kg Requisiti d’uso Peso max.
Seite 118
ITALIANO Batteria Tipo-modello Li-Ion JT-ESB10-20 Tempo di ricarica 5 - 6 ore Capacità 12,5 Ah Tensione nominale 36 V Tensione di carica max. 42 V Corrente di carica max. Ruote Ruota 10” Caricatore Modello CP4215 Input 100-240 V 50/60 Hz 3 A Uscita dell’aria 42V DC, 1.5A Protezione...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Seite 120
PORTUGUÊS 1. ADVERTÊNCIAS Fig. 1 Deve ler e seguir as precauções de segurança deste manual antes de conduzir a trotinete elétrica. Utilize equipamento de segurança aprovado, como capacetes ou joelheiras. Este produto destina-se a ser utilizado como veículo de mobilidade pessoal com a finalidade de transportar uma única pessoa num local público ou privado.
Seite 121
Ao conduzir a alta velocidade, não vire o guiador bruscamente. Fig. 19 Não acelere sobre obstáculos tais como degraus, meios-fios ou lombas. Fig. 20 Não bata nos obstáculos com as rodas. Fig. 21 Não toque no motor imediatamente após a condução, pois pode estar quente. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
PORTUGUÊS AVISO! Realize verificações visuais regulares de componentes ou peças sujeitas a desgaste, tais como o chassis, garfos, pneus, travões, etc. Isto permitir-lhe-á detetar fissuras ou danos em áreas de grande tensão que podem indicar que a vida útil do componente foi excedida e necessita de ser substituído.
Seite 123
Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Fig. 24 1. Trotinete elétrica Bongo GS50 XXL Connected 2. Carregador 3. Chave Allen 4. Set de parafusos Allen 5.
PORTUGUÊS 4. MONTAGEM DO PRODUTO Desdobrar 1. Separe o suporte de retenção e puxe a haste para cima. 2. Levante o mastro e mover a alavanca dobrável para a posição fechada para bloquear o mastro na posição. 3. Apertar o travão com uma chave Allen. Dobrar.
Seite 125
Prima 5 vezes seguidas o botão Ligar para bloquear a trotinete. Um símbolo dum cadeado aparecerá no ecrã. Prima 5 vezes seguidas o botão Ligar para desbloquear a trotinete. O símbolo do cadeado desaparecerá do ecrã. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
PORTUGUÊS 5.3 Menu de configuração Uma vez dentro do menu de configuração, prima o botão de potência para alternar entre P0, P1, R0 e R1. Prima o botão de função para navegar entre as diferentes funções de configuração. Aceda à função desejada ao premir o botão de alimentação e alterne entre o valor 0 e 1, ao premir o botão de função.
Não utilize água pressurizada para limpar a trotinete elétrica. Não tente reparar a trotinete elétrica sozinho. Em caso de danos ou avarias, contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As porcas e outros parafusos autorroscantes podem perder a sua eficiência e podem ter de ser reapertados.
Contacte a loja local onde efetuou a sua compra ou contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
NEDERLANDS 1. WAARSCHUWINGEN Fig. 1 U moet de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding lezen en opvolgen voordat u met de elektrische step gaat rijden. Gebruik gecertificeerde veiligheidshulpmiddelen zoals helmen of kniebeschermers. Dit product is bedoeld voor gebruik als een persoonlijk mobiliteitsvoertuig voor het vervoer van één persoon in een openbare of private ruimte.
Seite 133
Rijd niet met hoge snelheid over obstakels zoals treden, stoepranden of verkeersdrempels. Fig. 20 Raak geen obstakels met de wielen. Fig. 21 Raak de motor niet aan direct na gebruik van de step, de motor zou warm kunnen zijn. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Voer regelmatig visuele controles uit van onderdelen of componenten die aan slijtage of vermoeidheid onderhevig zijn, zoals het chassis, de vork, de banden, de remmen, enz. Zo kunt u barsten of beschadigingen op plaatsen met hoge belasting opsporen, die erop kunnen wijzen dat de levensduur van het onderdeel is overschreden en dat het moet worden vervangen.
NEDERLANDS 4. HET APPARAAT MONTEREN Ontvouwen 1. Maak de bevestigingsbeugel los en trek de stang omhoog. 2. Hef de centrale stang op en zet de vouwhendel in de gesloten stand om de stang in positie te vergrendelen. 3. Draai de rem vast met een inbussleutel. Vouwen.
Seite 137
Druk 5 keer kort op de aan/uit-knop om de step te vergrendelen. Het icoon van het slot verschijnt op het scherm. Druk 5 keer kort op de aan/uit-knop om de step te ontgrendelen. Het icoon van het slot verdwijnt van het scherm. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 138
NEDERLANDS 5.3 Configuratiemenu Druk in het configuratiemenu op de aan/uit-knop om te schakelen tussen P0, P1, R0 en R1. Druk op de functieknop om te navigeren tussen de verschillende configuratiefuncties. Open de gewenste functie door op de aan/uit knop te drukken en schakel tussen 0 en 1 door op de functieknop te drukken.
Gebruik geen hogedrukreiniger om de elektrische step te reinigen. Probeer niet zelf de step te repareren. In het geval dat de step beschadigingen vertoont of niet goed werkt, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Zelftappende moeren en andere bevestigingsmiddelen kunnen hun doeltreffendheid verliezen en moeten eventueel opnieuw worden aangedraaid.
Seite 140
Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u uw aankoop heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt.
NEDERLANDS 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie: 06157 Product: Elektrische step Bongo GS50 XXL Connected Eigenschappen Te meten eenheden Specificaties Afmetingen Opgevouwen 131 x53,5x54,5 cm Niet opgevouwen 131x 53,5x 128 cm (1) Gewicht Gewicht van de step 17,4 kg Eisen voor gebruik Max.
Seite 142
NEDERLANDS Batterij Type-model Li-Ion JT-ESB10-20 Oplaadduur 5 - 6 uur Capaciteit 12,5 Ah Nominale spanning Max. belastingsspanning 42 V Max. belastingsstroom Banden Banden 10” Oplader Model CP4215 Ingang 100-240 V 50/60 Hz 3 A Uitgang 42V DC, 1.5A Bescherming IP 20; T= 0- 40ºC; Class II Rijmodi en bereiken (4) Voetganger 60 km...
Technische Dienst van Cecotec op +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
Seite 144
POLSKI 1. OSTRZEŻENIE Rys. 1 Przed rozpoczęciem jazdy na hulajnodze elektrycznej należy zapoznać się ze środkami ostrożności zawartymi w niniejszej instrukcji i przestrzegać ich. Używaj zatwierdzonego sprzętu ochronnego, takiego jak kaski lub nakolanniki. Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako osobisty pojazd mobilny do transportu jednej osoby w miejscu publicznym lub prywatnym.
Seite 145
Rys. 19 Nie jedź szybko przez przeszkody takie jak schody, krawężniki lub progi zwalniające. Rys. 20 Nie uderzaj kołami w przeszkody. Rys. 21 Nie dotykaj silnika bezpośrednio po zakończeniu jazdy, ponieważ może on mieć wysoką temperaturę. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
POLSKI OSTRZEŻENIE! Regularnie sprawdzaj wzrokowo komponenty lub części narażone na zużycie, takie jak podwozie, widelce, opony, hamulce itp. Umożliwi to wykrycie pęknięć lub uszkodzeń w obszarach narażonych na duże obciążenia, które mogą wskazywać na przekroczenie okresu eksploatacji komponentu i konieczność jego wymiany. Przeprowadzaj okresową...
POLSKI 4. MONTAŻ PRODUKTU Rozkładanie 1. Odłącz wspornik mocujący i pociągnij za sztycę do góry. 2. Podnieś sztycę i przesuń dźwignię składania do pozycji zamkniętej, aby zamocować sztycę we właściwej pozycji. 3. Wyreguluj hamulec kluczem imbusowym. Składanie. Rys. 25 1. Naciśnij niebieską płytkę, aby zwolnić dźwignię składania. 2.
Seite 149
Długie naciśnięcie (3 sekundy): wejście do menu ustawień. Blokada hulajnogi: Wykonaj 5 krótkich naciśnięć przycisku włączania/wyłączania, aby zablokować hulajnogę. Na wyświetlaczu pojawi się symbol kłódki. Wykonaj 5 krótkich naciśnięć przycisku włączania/wyłączania, aby odblokować hulajnogę. Symbol kłódki zniknie z wyświetlacza. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
POLSKI 5.3 Menu ustawień Po wejściu do menu konfiguracji naciśnij przycisk mocy, aby przełączać między P0, P1, R0 i R1. Naciśnij przycisk funkcyjny, aby przechodzić między różnymi funkcjami konfiguracji. Uzyskaj dostęp do żądanej funkcji naciskając przycisk zasilania i przełączaj między wartością...
Upewnij się, że hulajnoga elektryczna jest naładowana przed przechowywaniem jej przez dłuższy czas. Należy ją ładować co najmniej raz w miesiącu. Urządzenie należy ładować wyłącznie w temperaturze otoczenia od 0 do 35°C i przechowywać w temperaturze od -10 do 35°C. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Prosimy o kontakt z lokalnym sklepem, w którym dokonano zakupu lub z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Kod błędu ...
POLSKI 8. DANE TECHNICZNE Referencja: 06157 Produkt: Hulajnoga elektryczna Bongo GS50 XXL Connected Charakterystyka Zmierzone elementy Specyfikacja Wymiary Złożona 131 x 53,5 x 54,5 cm Rozłożona 131 x 53,5 x 128 cm (1) Waga Waga hulajnogi elektrycznej 17,4 kg Wymagania dotyczące...
Seite 154
POLSKI Akumulator Typ-model Litowo-jonowy JT-ESB10- Czas ładowania 5-6 godzin Pojemność 12,5 Ah Napięcie znamionowe 36 V Napięcie ładowania max 42 V Max. prąd ładowania Opony Opona 10” Ładowarka Model CP4215 Wejście 100-240 V 50/60 Hz 3 A Wyjście 42 V DC, 1,5 A Ochrona IP 20;...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 156
ČEŠTINA 1. VAROVÁNÍ Obr. 1 Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu před jízdou na elektrické koloběžce. Používejte homologované bezpečnostní prvky jako jsou přilba a chrániče kolen. Tento výrobek je určen k používání jako vozidlo pro osobní mobilitu za účelem přepravy jedné osoby na veřejných nebo soukromých prostranstvích.
Seite 157
Nenarážejte koly do překážek. Obr. 21 Nedotýkejte se motoru bezprostředně po jízdě, může být horký. VAROVÁNÍ! Provádějte pravidelné vizuální kontroly součástí nebo dílů podléhajících opotřebení, jako je podvozek, vidlice, pneumatiky, brzdy atd. To vám pomůže všimnout si BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 158
ČEŠTINA prasklin nebo poškození vysoce namáhaných částí, které mohou naznačovat, že životnost součásti byla překročena a měla by být vyměněna. Provádějte pravidelnou údržbu elektrické koloběžky a její součástí, abyste prodloužili její životnost. Pravidelně kontrolujte utažení sešroubovaných částí, zejména náprav kol, skládacího systému, systému řízení a brzdového systému.
Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Obr. 24 1. Elektrická koloběžka Bongo GS50 XXL Connected 2. Nabíječka 3. Imbusový klíč 4. Sada imbusových šroubů 5. Tento návod k použití...
ČEŠTINA 4. MONTÁŽ VÝROBKU Rozložení 1. Uvolněte zajišťovací háček z otvoru pro jeho zachycení a vytáhněte tyč řízení. 2. Zvedněte tyč řízení a zavřete skládací systém za účelem zajištění tyče řízení na svém místě. 3. Seřiďte brzdu pomocí imbusového klíče. Složení.
Seite 161
Dlouhé stisknutí (3 sekundy): pro vstup do nabídky nastavení. Uzamknutí koloběžky: Pro uzamknutí koloběžky stiskněte krátce 5krát tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Na displeji se zobrazí symbol zámku. Pro odemknutí koloběžky stiskněte krátce 5krát tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Symbol zámku zhasne na displeji. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ČEŠTINA 5.3 Nabídka nastavení Po vstupu do nabídky nastavení stiskněte tlačítko výkonu pro změnu výkonů P0, P1, R0 a R1. Stiskněte tlačítko funkce pro prohlížení různých funkcí nastavení. Přejdete na požadovanou funkci stisknutím tlačítka výkonu, a poté stisknutím tlačítka funkce přepínejte mezi hodnotami 0 a 1.
K čištění elektrického koloběžky nepoužívejte vodu o vysokém tlaku. Nepokoušejte se opravit elektrickou koloběžku vlastními silami. V případě poškození nebo poruchy se obraťte na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Samosvorné matice a další spojovací prvky mohou ztratit svou účinnost a může být nutné...
Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážným poruchám provozu. Obraťte se na místní obchod, kde jste provedli nákup, nebo na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly.
ČEŠTINA 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: 06157 Výrobek: Elektrická koloběžka Bongo GS50 XXL Connected Vlastnosti Měřené jednotky Specifikace Rozměry Složená 131x53,5x54,5 cm Rozložená 131x53,5x128 cm (1) Hmotnost Hmotnost elektrické koloběžky 17,4 kg Požadavky na používání Maximální přípustná hmotnost 100 kg uživatele...
Seite 166
ČEŠTINA Baterie Typ-model Baterie Li-Ion JT-ESB10-20 Doba nabíjení 5-6 hodin Kapacita 12,5 Ah Jmenovité napětí 36 V Maximální nabíjecí napětí 42 V Maximální nabíjecí proud Pneumatiky Pneumatika 10” Nabíječka Model CP4215 Vstup 100-240 V 50/60 Hz 3 A Výstup 42 V DC, 1,5 A Ochrana IP 20;...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 168
TÜRKÇE 1. UYARILAR Şema 1 Elektrikli scooter’ı sürmeden önce bu kılavuzdaki güvenlik önlemlerini okumalı ve bunlara uymalısınız. Kask veya dizlik gibi onaylı güvenlik ekipmanları kullanın. Bu ürün, kamuya açık veya özel bir yerde tek bir kişiyi taşımak amacıyla kişisel mobilite aracı olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Seite 169
Kapı gibi baş üstü alanların altından geçerken başınıza dikkat edin. Şema. 18 Yüksek hızda sürerken gidonu aniden çevirmeyin. Şema. 19 Basamaklar, kaldırımlar veya hız tümsekleri gibi engellerin üzerinden hız yapmayın. Şema. 20 Tekerleklerle engellere çarpmayın. Şema. 21 Sürüşten hemen sonra motora dokunmayın, yüksek sıcaklıkta olabilir. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 170
TÜRKÇE DİKKAT! Şasi, çatallar, lastikler, frenler vb. gibi aşınma veya yorulmaya maruz kalan bileşenleri veya parçaları düzenli olarak gözle kontrol edin. Bu, bileşenin hizmet ömrünün aşıldığını ve değiştirilmesi gerektiğini gösterebilecek yüksek stresli alanlardaki çatlakları veya hasarları tespit etmenizi sağlayacaktır. Elektrikli scooter ve bileşenlerinin düzenli bakımı, kullanım ömrünü...
öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçin. Paket içeriği Şema.
TÜRKÇE 4. ÜRÜN KURULUMU Ekran 1. Sabitleme desteğini çıkarın ve yukarı doğru kaldırın. 2. Gidon borusunu kaldırın ve gidon borusunu yerine kilitlemek için katlama mandalını kapalı konuma getirin. 3. Freni bir Alyan anahtarı ile sıkın. Katlama. Şema. 25 1. Katlama mandalını açmak için mavi plakaya basın. 2.
Uzun basma (3 saniye): yapılandırma menüsüne girmek için. Scooter kilidi: Scooter’ı kilitlemek için açma/kapama düğmesine 5 kısa basış yapın. Ekranda asma kilit sembolü görünecektir. Scooter’ın kilidini açmak için açma/kapama düğmesine 5 kısa basış yapın. Asma kilit sembolü ekrandan kaybolacaktır. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 174
TÜRKÇE 5.3 Yapılandırma menüsü Yapılandırma menüsüne girdikten sonra P0, P1, R0 ve R1 arasında geçiş yapmak için güç düğmesine basın. Farklı yapılandırma fonksiyonları arasında gezinmek için fonksiyon düğmesine basın. Güç düğmesine basarak istediğiniz fonksiyona erişin ve fonksiyon düğmesine basarak 0 ile 1 arasında geçiş...
Elektrikli scooter’ı temizlemek için basınçlı su kullanmayın. Elektrikli scooter’ı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Hasar veya arıza durumunda, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. Kendinden kılavuzlu somunlar ve diğer bağlantı elemanları etkinliklerini kaybedebilir ve yeniden sıkılmaları gerekebilir.
çalışmamalısınız. Deneyimsiz kişiler tarafından yapılan tamirler yaralanmalara veya ciddi arızalara neden olabilir. Lütfen satın aldığınız yerel mağaza veya resmi Cecotec Teknik Destek Servisi ile iletişime geçin. Tamir yetkili bir teknisyen tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Seite 177
IPX4 Motor Maksimum güç 800 W Nominal güç 350 W Batarya Tip-model Li-Ion JT-ESB10-20 Şarj süresi 5 - 6 saat Kapasite 12,5 Ah Minimal gerilim Yük gerilimi Maks. 42 V Maksimum şarj akımı: Lastikler Lastik 10” BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 178
TÜRKÇE Şarj aleti Model CP4215 Giriş 100-240 V 50/60 Hz 3 A Çıkış 42V DC, 1.5A Koruma IP 20; T= 0- 40ºC; Sınıf II Sürüş modları YAYA 60 km aralıkları (4) CONFORT 50 km SPORT 35 km (1) Yerden gidonun üst kısmına kadar olan yükseklik. (2) Lütfen mevcut belediye yönetmeliğine bakın.
Seite 179
TÜRKÇE 10. GARANTİ VE TEKNİK SERVİS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir. Ürünle ilgili bir sorun tespit ederseniz veya herhangi bir sorunuz varsa, lütfen +34 96 321 07 28 numaralı...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Εικ. 1 Πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις προφυλάξεις ασφαλείας του παρόντος εγχειριδίου πριν οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό ασφαλείας, όπως κράνη ή επιγονατίδες. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση ως προσωπικό όχημα κινητικότητας με...
Seite 181
Εικ. 18 Όταν οδηγείτε με μεγάλη ταχύτητα, μην στρίβετε απότομα το τιμόνι. Εικ. 19 Μην οδηγείτε με μεγάλη ταχύτητα πάνω από εμπόδια όπως σκαλοπάτια, κράσπεδα ή σαμαράκια. Εικ. 20 Μην χτυπάτε τα εμπόδια με τις ρόδες. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 182
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εικ. 21 Μην αγγίζετε τον κινητήρα αμέσως μετά την οδήγηση, μπορεί να έχει υψηλή θερμοκρασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πραγματοποιείτε τακτικά οπτικούς ελέγχους των εξαρτημάτων ή των μερών που υπόκεινται σε φθορά ή κόπωση, όπως τον σκελετό, το πιρούνι, τα λάστιχα, τα φρένα...
Seite 183
κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Εικ. 24 1. 06153 Ηλεκτρικό πατίνι Bongo GS50 XXL Connected 2. Φορτιστής 3. Κλειδί Allen BONGO GS50 XXL CONNECTED...
Seite 184
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Σετ βίδες Allen 5. Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Άνοιγμα 1. Αποσυνδέστε τον βραχίονα συγκράτησης και τραβήξτε τον σωλήνα προς τα πάνω. 2. Σηκώστε τον σωλήνα και μετακινήστε τον μοχλό αναδίπλωσης στην κλειστή θέση για να ασφαλίσετε...
Seite 185
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μετρήθηκε με βάρος 80 kg, πλήρως φορτισμένη μπαταρία, επίπεδη επιφάνεια, χωρίς άνεμο και θερμοκρασία περιβάλλοντος περίπου 25°C. Κουμπί λειτουργίας: Σύντομο πάτημα: για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα φώτα του πατινιού. Παρατεταμένο πάτημα (3 δευτερόλεπτα): για να εισέλθετε στο μενού ρύθμισης. BONGO GS50 XXL CONNECTED...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κλείδωμα πατινιού: Πατήστε 5 φορές σύντομα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να κλειδώσετε το πατίνι. Το σύμβολο του λουκέτου θα εμφανιστεί στην οθόνη. Πατήστε 5 φορές σύντομα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ξεκλειδώσετε το πατίνι. Το σύμβολο του λουκέτου θα εξαφανιστεί από την οθόνη. 5.3 Μενού...
Μην χρησιμοποιείτε νερό υπό πίεση για να καθαρίσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το ηλεκτρικό πατίνι μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Τα παξιμάδια συγκόλλησης και άλλα συνδετικά στοιχεία μπορεί να χάσουν την...
Seite 188
σας. Οι επισκευές που πραγματοποιούνται από μη έμπειρα άτομα μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό ή σοβαρές δυσλειτουργίες. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα από όπου πραγματοποιήσατε την αγορά σας ή με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Η επισκευή πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό και να χρησιμοποιούνται...
Η τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 10. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...