Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion P502 Bedienungsanleitung
Medion P502 Bedienungsanleitung

Medion P502 Bedienungsanleitung

Smarte mobile camping klimaanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P502:
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Smarte mobile Camping Klimaanlage
Climatiseur mobile de camping intelligent
Slimme mobiele campingairco
Aire acondicionado portátil inteligente para camping
Climatizzatore portatile intelligente da campeggio
Smart mobile camping air conditioner
MEDION P502
(MD 37735)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion P502

  • Seite 1 Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Smarte mobile Camping Klimaanlage Climatiseur mobile de camping intelligent Slimme mobiele campingairco Aire acondicionado portátil inteligente para camping Climatizzatore portatile intelligente da campeggio Smart mobile camping air conditioner MEDION P502 (MD 37735)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........3 1.1. Zeichenerklärung ..................3 Bestimmungs gemäßer Gebrauch ..............4 Sicherheits hinweise ..................4 3.1. Stromversorgung..................5 3.2. Hinweise zum Kältemittel ................7 3.3. Produktspezifische Gefahren ..............8 3.4. Geräuschemissionen .................. 9 3.5. Lagerung/Transport .................10 Lieferumfang ....................10 Geräteübersicht ....................
  • Seite 3: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    Informationen zu VORSICHT! dieser Bedienungs- Warnung vor möglichen mittel- schweren und oder leichten Ver- anleitung letzungen! HINWEIS! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt Hinweise beachten, um Sach- entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel schäden zu vermeiden! Freude mit dem Gerät. Weiterführende Informationen Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- für den Gebrauch des Gerätes!
  • Seite 4: Bestimmungs Gemäßer Gebrauch

    Bestimmungs- Sicherheits hinweise gemäßer Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITSAN- Dieses Gerät dient zur Raumluftkühlung in WEISUNGEN – SORGFÄLTIG LE- geschlossenen Innenräumen. SEN UND FÜR DEN WEITEREN Das Gerät ist nur für den privaten und nicht GEBRAUCH AUFBEWAHREN! für den industriellen/kommerziellen Ge- brauch bestimmt. ...
  • Seite 5: Stromversorgung

     Ziehen Sie den Netzstecker wenn Kinder in der Nähe sind. des Gerätes aus der Steck-  Kinder jünger als 8 Jahre dose müssen vom Gerät und der – wenn Sie das Gerät reini- Anschlussleitung ferngehal- gen, ten werden. – wenn Sie das Gerät nicht mehr gebrauchen 3.1.
  • Seite 6  Wickeln Sie das Netzkabel – offenes Feuer, vollständig ab. – mechanische Schwingun-  Knicken oder quetschen Sie gen oder Stöße, das Netzkabel nicht. – übermäßige Staubbelas-  Wenn Sie einen Transport- tung, schaden feststellen, wenden – fehlende Belüftung, wie Sie sich umgehend an den z.
  • Seite 7: Hinweise Zum Kältemittel

     Bei Betrieb, Lagerung und rungskabel verwenden.  Stellen Sie das Gerät in auf- Aufstellung sollte der Raum eine Fläche von mindestens rechter Position auf eine fes- 4 m² aufweisen, um bei einer te, ebene Oberfläche. Beschädigung des Kühl-  Stellen Sie das Gerät nur auf systems eine ausreichende den Boden auf.
  • Seite 8: Produktspezifische Gefahren

    kann bei Erwärmung explo- geschaltete Gasheizungen dieren. oder Gasthermen oder in  Löschen Sie bei einem Brand Betrieb befindliche Elektro- heizungen. von ausströmenden Gas nicht, bevor Undichtigkeit WARNUNG! gefahrlos beseitigt werden  Wartungs-und Reparaturar- kann. beiten am Kältemittelkreis-  Bei Reparatur- und War- lauf nur durch eine Fachkraft tungsarbeiten (bzw.
  • Seite 9: Geräuschemissionen

    strom eingesaugt werden! pern, Wärmespeichern, Öfen  Stellen und transportieren oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen. Sie das Gerät immer in der  Kontrollieren Sie sämtli- aufrechten Position. Verwen- den Sie das Gerät niemals in che Verschraubungen und Schräglage. Steckverbindungen in regel- ...
  • Seite 10: Lagerung/Transport

    3.5. Lagerung/Transport Lieferumfang  Das Gerät möglichst immer GEFAHR! senkrecht transportieren. Erstickungsgefahr! Nach einem Transport erst Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- cken oder Einatmen von Kleinteilen oder nach 24 Stunden ans Netz Folien. anschließen und einschal-  Alle verwendeten Verpackungsmateriali- ten, damit sich der Kältemit- en (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
  • Seite 11: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1. Innengerät 2. Verbindungs- schlauch 3. Außengerät Abb. 1 – Gesamtansicht 4. Luftauslass 5. Bedienelemente 6. Ansaugöffnung mit Filtersieb 7. Kondensat-Abfluss- öffnung 8. Filtersieb (nach un- ten herausziehbar) Abb. 2 – Innengerät...
  • Seite 12 9. Ansaugöffnung Abb. 3 – Außengerät, Vorderseite 10. Abluftöffnung 11. Kondensat-Abflussöff- nung Abb. 4 – Außengerät, Rückseite...
  • Seite 13 3S-Timer Swing Abb. 5 – Bedienpanel 12. Schlafmodus ein-/ausschalten 13. Lüftergeschwindigkeit einstellen 14. Wert verringern 15. Display 16. Wert erhöhen 17. Betriebsmodus einstellen 18. Gerät ein-/ausschalten Abb. 6 – Display 19. Hohe Lüftergeschwindigkeit aktiviert 20. Timer aktiviert 21. Display-Fenster 22. Kühlmodus aktiviert 23.
  • Seite 14: Klimaanlage Vorbereiten/Aufstellen

     Legen Sie den Auslass des Kondensat-Ab- Klimaanlage vorbe- flussschlauches über einen Abfluss oder reiten/aufstellen Behälter und stellen Sie sicher, dass das Wasser ungehindert aus dem Gerät her-  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma- ausfließen kann. terial und überprüfen Sie die Klimaanlage ...
  • Seite 15: Bedienung

    Bedienung HINWEIS! Mögliche Materialschäden!  Stecken Sie den Netzstecker in eine ge- Das Gerät kann durch Umfallen beschädigt eignete Steckdose. werden.  Sichern Sie das Gerät gegen Umfallen!  Verschrauben Sie das Innengerät eben- Nachdem Sie den Stecker eingesteckt haben, ertönt ein Signalton.
  • Seite 16: Lüftermodus

    7.3. Schlafmodus Der Kühlmodus schaltet sich automatisch aus, wenn die Raumtemperatur geringer ist als die eingestellte Temperatur. Die Klima- Im Schlafmodus wird die Lüftergeschwindig- anlage lüftet weiterhin. Wenn sich die Raum- keit reduziert und die Betriebsleuchten wer- temperatur erhöht, setzt der Kühlmodus den ausgeschaltet.
  • Seite 17: Automatisches Ausschalten

    Wenn die Anzeige der Stunden aufhört zu HINWEIS! blinken, ist Ihre Einstellung bestätigt. Sachschaden! Die Klimaanlage schaltet sich nach Ablauf der Es besteht die Möglichkeit eines Sachscha- eingestellten Zeit automatisch ein. dens durch versehentliches Überlaufen von  Um den Timer auszuschalten, drücken Sie Kondensatflüssigkeit.
  • Seite 18: Sicherheitsfunktionen

    Gerät für 3 Sekunden bis das Um Ihre Klimaanlage in vollem Funktionsum- WLAN-Symbol im Display zu blinken fang zu nutzen, laden Sie die medion Life+ beginnt. App kostenlos über den Google Play Store®  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der oder Apple®...
  • Seite 19: Alternative Verbindung Über Geräte-Hotspot

     Wählen Sie das Netzwerk mit dem Namen SmartLife -x x x x oder SL- MEDION -X X X X (x x x x ist hier ein Platzhalter und variiert) aus.  Bestätigen Sie bei der Meldung Keine...
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der fol- genden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwen- dig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt.
  • Seite 21 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät ist sehr Das Gerät steht auf einer un- Stellen Sie das Gerät auf eine harte laut. ebenen Oberfläche. glatte Oberfläche. Es sind lose, vibrierende Tei- Sichern und befestigen Sie die Teile. le vorhanden. Das Geräusch klingt wie flie- Lärm entsteht durch strömendes Kälte- ßendes Wasser.
  • Seite 22 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fehleranzeige Prüfen Sie, ob der Stecker Kontaktieren Sie den Service, ggf. Vier- des Vierwegeventils richtig wegeventilaustausch notwendig. eingesteckt ist. Fehler am Vier- wegeventil Fehleranzeige Raumtemperatur zu hoch. Die Raumtemperatur übersteigt 40 °C. Überhitzungs- Kühlmittelkreislauf beschä- Nehmen Sie bei einer Leckage das Ge- schutz am digt.
  • Seite 23: Reinigung

     Drücken Sie die Taste 11. Reinigung , um die Klima- anlage auszuschalten.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- WARNUNG! dose. Stromschlaggefahr!  Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem Es besteht die Gefahr eines elektrischen weichen, feuchten Tuch oder einem wei- Schlags durch stromführende Teile.
  • Seite 24: Entsorgung

     Verwenden Sie einen Staubsauger, um 12. Entsorgung Staub aus den Filtersieben zu saugen. VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschä- den in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Ma- terialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können.
  • Seite 25 können, vor der Abgabe an einer (Wärmeüberträger, Bildschirme, Mo- Erfassungsstelle vom Altgerät zer- nitore und Geräte, die Bildschirme störungsfrei zu trennen und einer mit einer Oberfläche von mehr als separaten Sammlung zuzuführen. 100 Quadratzentimetern enthalten, Großgeräte). Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte Zur Abgabe von Altgeräten stehen von mindestens 400 Quadratmetern...
  • Seite 26: Technische Daten

    13. Technische Daten Klimagerät Modell MD 37735 Inverkehrbringer MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Handelsregister-Nummer HRB 13274 Spannungsversorgung 220-240 V~ 50 Hz Nennleistungsaufnahme 560 Watt Kühlleistung 5000 BTU Kältemittel R290 Kältemittelmenge 130 g Leistungsstufen Maximale Raumgröße ca. 12 m²...
  • Seite 27: Produktdatenblatt

    MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany 15. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD 37735 der Richtli- nie 2014/53/EU sowie der Richtlinie 2009/125/EG und der Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-...
  • Seite 28: Serviceinformationen

    Benutzer sowie unsere Mitar- Sa.: 10:00 - 18:00 beiter und können dort Ihre Erfahrungen Serviceadresse austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service-Community MEDION Service Center unter community.medion.com. Franz-Fritsch-Str. 11 • Gerne können Sie auch unser Kontaktfor- 4600 Wels mular unter www.medion.com/contact Österreich...
  • Seite 29: Impressum

    Genehmigung des Herstellers ist anleitung über das Serviceportal auf Ihr verboten. mobiles Endgerät laden. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon- taktieren Sie zuerst immer unseren Kunden- service.
  • Seite 31 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........30 1.1. Explication des symboles ................. 30 Utilisation conforme ..................30 Consignes de sécurité ..................31 3.1. Alimentation électrique ................31 3.2. Remarques relatives au réfrigérant ............33 3.3. Risques spécifiques au produit ..............35 3.4.
  • Seite 32: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Informations concer- AVIS ! nant la présente no- Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! tice d’utilisation Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’ap- pareil ! Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Lisez la notice d’utilisation dans son intégralité...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    reil avec la plus grande pru- Consignes de sécurité dence lorsque des enfants se INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ trouvent à proximité. IMPORTANTES – À LIRE AT-  Conservez l’appareil et le TENTIVEMENT ET À CONSER- cordon d’alimentation hors VER POUR UNE UTILISATION de portée des enfants de ULTÉRIEURE ! moins de 8 ans.
  • Seite 34  Débranchez la fiche d’ali- et le cordon d’alimentation mentation de l’appareil de la ne sont pas endommagés.  Déroulez entièrement le cor- prise de courant – avant de nettoyer l’appareil, don d’alimentation.  Veillez à ne pas plier ou écra- –...
  • Seite 35: Remarques Relatives Au Réfrigérant

     Installez l’appareil en posi- – vibrations mécaniques ou chocs, tion verticale sur une surface stable et plane. – exposition excessive aux  Placez l’appareil unique- poussières, ment sur le sol. – aération insuffisante, due  N’utilisez pas l’appareil sans p.
  • Seite 36  En cas d’incendie, n’éteignez le stockage de l’appareil, la pièce doit avoir une surface pas les fuites de gaz avant d’environ 4 m², afin d’assurer que les fuites ne soient éli- une ventilation suffisante en minées sans danger.  Lors des travaux de répara- cas d’endommagement du système de refroidissement.
  • Seite 37: Risques Spécifiques Au Produit

     Installez et transportez tou- des radiateurs électriques en marche. jours l’appareil en position verticale. N’utilisez jamais AVERTISSEMENT ! l’appareil en position incli-  Les travaux de maintenance née. et de réparation sur le cir-  N’utilisez aucune bombe cuit de réfrigérant doivent aérosol à...
  • Seite 38: Émissions Sonores

    sources de chaleur telles que 3.4. Émissions sonores radiateurs, accumulateurs de  Le niveau de pression acous- chaleur, fours ou tout autre tique de l’appareil est infé- appareil générant de la cha- rieur à 63 dB (A). leur. 3.5. Stockage/transport  Contrôlez tous les raccords à ...
  • Seite 39: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’embal- lage DANGER ! Risque de suffocation ! Il existe un risque de suffocation en cas d’in- halation ou d’ingestion de films ou de petites pièces.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. ...
  • Seite 40: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil 1. Unité intérieure 2. Tuyau de raccorde- ment 3. Unité extérieure Fig. 1 – Vue générale 4. Sortie d’air 5. Éléments de com- mande 6. Ouverture d’aspi- ration avec tamis filtrant 7. Ouverture d’évacua- tion du condensat 8.
  • Seite 41 9. Ouverture d’aspiration Fig. 3 – Unité extérieure, face avant 10. Sortie d’air 11. Ouverture d’évacuation du condensat Fig. 4 – Unité extérieure, face arrière...
  • Seite 42 3S-Timer Swing Fig. 5 – Panneau de commande 12. Activation/désactivation du mode sommeil 13. Réglage de la vitesse du ventilateur 14. Diminuer la valeur 15. Écran 16. Augmenter la valeur 17. Réglage du mode de fonctionnement 18. Mise en marche/arrêt de l’appareil Fig.
  • Seite 43: Préparer/Installer Le Climatiseur

    intérieure vers l’unité extérieure. Préparer/installer le  Assurez-vous que le tuyau d’évacuation climatiseur de l’eau de condensation n’est pas plié et qu’il ne rencontre aucun obstacle.  Enlevez tous les matériaux d’emballage  Placez la sortie du tuyau d’évacuation du et vérifiez que le climatiseur n’est pas en- condensat dans un tube d’évacuation ou dommagé...
  • Seite 44: Utilisation

    Fig. 8 – Montage sur l’unité extérieure Fig. 10 – Insertion dans l’ouverture de la fenêtre AVIS ! Le montage est maintenant terminé et le cli- Dommages matériels possibles ! matiseur est prêt à fonctionner. L’appareil risque d’être endommagé s’il Utilisation tombe. ...
  • Seite 45: Mode Déshumidifi Cation

    7.2.1. Mode de refroidissement 7.2.3. Mode déshumidifi cation Ce mode de fonctionnement sert à refroidir Ce mode de fonctionnement sert à réduire la pièce. l’humidité de l’air dans la pièce.  Sélectionnez le mode de refroidissement.  Sélectionnez le mode déshumidification. Le voyant de fonctionnement s’allume.
  • Seite 46: Réglage De La Minuterie

    7.5. Réglage de la minuterie 7.6. Vider le réservoir de condensat 7.5.1. Mise en marche automatique Vous pouvez définir le délai avant la mise en ATTENTION ! marche automatique en mode veille. Risque de blessure !  Appuyez sur la touche pendant Il existe un risque pour la santé ! 3 s pour régler le délai souhaité...
  • Seite 47: Fonctions De Sécurité

    • iOS 14 ou supérieur dégivrage pour 5 minutes et le voyant • Application medion Life+ Power clignote. La commande via l’application medion Life+ ne fonctionne que sur le réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Une utilisation sur le réseau Wi-Fi de 5 GHz n’est pas possible.
  • Seite 48: Configuration De L'application/Raccordement Au Climatiseur

     Sélectionnez la section Climatisation Si vous avez déjà intégré un appareil dans dans la liste. l’application, cliquez sur le bouton  Sélectionnez le modèle MEDION Air  Sélectionnez la section Climatisation Conditioner MD37735 dans la liste réca- dans la liste.
  • Seite 49: Commande Vocale Via Amazon Alexa Ou Google Assistant

    à notre SAV  Ouvrez votre application Alexa ou Goo- ou à un autre atelier spécialisé. gle Assistant et ajoutez l’application medion Life+ en tant que « skill » (com- pétence).  Suivez les instructions de l’application Les travaux de maintenance et de réparation sur le circuit de réfrigérant doivent être effec-...
  • Seite 50 Problème Cause possible Dépannage L’appareil est très L’appareil est placé sur une Placez l’appareil sur une surface dure et bruyant. surface non plane. lisse. Des pièces desserrées Sécurisez et fixez les pièces. vibrent. L’appareil émet un bruit Ce bruit est dû au flux de réfrigérant. Il d’écoulement d’eau.
  • Seite 51 Problème Cause possible Dépannage Affichage d’er- Défaut du moteur de l’unité Contactez le service après-vente, rem- reur EF intérieure. placement du moteur/de la platine éventuellement nécessaire. Erreur dans la boucle de retour de l’unité inté- rieure Affichage d’er- Vérifiez que la fiche de la Contactez le service après-vente, rem- reur EA vanne à...
  • Seite 52: Nettoyage

     Séchez soigneusement le boîtier avant de 11. Nett oyage mettre l’appareil en marche. AVERTISSEMENT ! 11.1. Nett oyage du fi ltre Risque d’électrocution ! AVIS ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. Endommagement de l’appareil !  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou De la poussière s’accumule dans les filtres et d’autres liquides et ne le passez pas sous réduit le flux d’air.
  • Seite 53: Recyclage

    APPAREIL AVERTISSEMENT ! Il est interdit d’éliminer les appareils Risque de blessure ! usagés portant le symbole ci-contre Risques de coupure en cas de contact avec avec les déchets ménagers. les surfaces coupantes de l’évaporateur lors Conformément à la Directive de l’installation des filtres. 2012/19/UE, l’appareil doit être recy- ...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Climatiseur Modèle MD 37735 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Numéro d’enregistrement au registre du HRB 13274 commerce Alimentation électrique 220-240 V~ 50 Hz Puissance nominale 560 watts Puissance frigorifique 5000 BTU Réfrigérant : R290 Quantité de réfrigérant 130 g Niveaux de puissance Surface maximale de la pièce...
  • Seite 55: Fiche Produit

    45307 Essen, Allemagne 15. Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type de dispositif sans fil MD 37735 est conforme aux directives 2014/53/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE. La déclaration de conformité UE intégrale est disponible à l’adresse Internet sui-...
  • Seite 56: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    16. Informations re- Adresse du service après-vente latives au service MEDION/LENOVO Service Center après-vente Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Si votre appareil ne fonctionne pas de la ma- Suisse nière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente.
  • Seite 57: Mentions Légales

    électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
  • Seite 59 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............56 1.1. Betekenis van de symbolen ..............56 Gebruiksdoel ....................57 Veiligheids voorschriften ................57 3.1. Stroomvoorziening .................. 58 3.2. Aanwijzingen voor het koelmiddel ............60 3.3. Productspecifieke gevaren ................ 61 3.4. Geluidsemissie ..................62 3.5. Opslag/transport ..................63 Inhoud van de levering ..................
  • Seite 60: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Informatie over deze VOORZICHTIG! gebruiksaanwijzing Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of licht letsel! LET OP! Hartelijk dank dat u voor ons product hebt Neem de aanwijzingen in acht gekozen. Wij wensen u veel plezier met het om materiële schade te voorko- apparaat.
  • Seite 61: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel Veiligheids- voorschriften Dit apparaat dient voor luchtkoeling in afge- sloten ruimtes binnenshuis. BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor industrieel/ VOORSCHRIFTEN – LEES DEZE commercieel gebruik. AANDACHTIG DOOR EN BE- Houd er rekening mee dat bij gebruik van het WAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! apparaat voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd, de aansprakelijkheid vervalt:...
  • Seite 62: Stroomvoorziening

     Trek de stekker van het ap- ten. Wees vooral voorzichtig bij gebruik van het apparaat paraat uit het stopcontact: als er kinderen in de buurt – wanneer u het apparaat zijn. reinigt;  Kinderen jonger dan 8 jaar – wanneer u het apparaat moeten uit de buurt van het niet meer gebruikt;...
  • Seite 63  Zorg ervoor dat er geen – overmatige blootstelling knikken in het netsnoer aan stof; komen en dat het snoer ner- – ontbrekende ventilatie, gens klem zit. zoals in een kast of boe-  Neem bij transportschade kenrek.  Controleer of het apparaat onmiddellijk contact op met het Service Center.
  • Seite 64: Aanwijzingen Voor Het Koelmiddel

     Plaats het apparaat alleen het koelsysteem voldoende op de vloer. lucht is.  Gebruik het apparaat niet  Ventileer de ruimte als het zonder dat de filterzeef is koelsysteem toch bescha- geplaatst. digd is geraakt. Evacueer de ruimte. Vermijd open vuur 3.2.
  • Seite 65: Productspecifieke Gevaren

    (bijv. bij werken met warm- WAARSCHUWING! te en hitte aan het appa-  Laat onderhouds- en repa- raat): Houd een poeder- of ratiewerkzaamheden aan -brandblusser in de het koelmiddelcircuit alleen buurt voor noodgevallen. uitvoeren door een vakman  Berg het apparaat op een en volgens de aanwijzingen goed geventileerde plaats van de fabrikant.
  • Seite 66: Geluidsemissie

     Gebruik geen spuitbussen in  Draai losse schroeven aan en de buurt van het apparaat. zorg dat stekkers stevig zijn  Dek luchttoevoer- en lucht- aangesloten.  Draag het apparaat niet ter- afvoeropeningen nooit af.  Als de condensaatafvoer- wijl het in gebruik is.
  • Seite 67: Opslag/Transport

    3.5. Opslag/transport Inhoud van de leve-  Transporteer het apparaat ring indien mogelijk altijd recht- GEVAAR! op. Na transport wacht u 24 Verstikkingsgevaar! uur voordat u het apparaat Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken of inademen van kleine onderdelen of aansluit op het elektriciteit- folie.
  • Seite 68: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 1. Binnenunit 2. Verbindingsslang 3. Buitenunit Afb. 1 – Overzicht 4. Luchtuitlaat 5. Bedieningselemen- 6. Aanzuigopening met filterzeef 7. Afvoeropening con- densaat 8. Filterzeef (naar bene- den toe uittrekbaar) Afb. 2 – Binnenunit...
  • Seite 69 9. Aanzuigopening Afb. 3 – Buitenunit, voorkant 10. Luchtafvoeropening 11. Afvoeropening condens- Afb. 4 – Buitenunit, achterkant...
  • Seite 70 3S-Timer Swing Afb. 5 – Bedieningspaneel 12. Slaapmodus in-/uitschakelen 13. Ventilatorsnelheid instellen 14. Waarde verminderen 15. Display 16. Waarde verhogen 17. Modus instellen 18. Apparaat in-/uitschakelen Afb. 6 – Display 19. Hoge ventilatorsnelheid geactiveerd 20. Timer geactiveerd 21. Display 22. Koelmodus geactiveerd 23.
  • Seite 71: Airco Voorbereiden/Opstellen

     Dompel het uiteinde van de slang niet in Airco voorbereiden/ water, omdat anders een "luchtsluis" in opstellen de slang kan ontstaan.  Om lekken van water te voorkomen,  Verwijder al het verpakkingsmateriaal moet u ervoor zorgen dat de slang een en controleer de airco op eventuele be- verval heeft van minstens 20 %.
  • Seite 72: Bediening

    Bediening LET OP! Mogelijke materiële schade!  Steek de netstekker in een geschikt stop- Het apparaat kan door omvallen beschadigd contact. raken.  Beveilig het apparaat tegen omvallen!  Schroef de binnenunit ook vast op de Nadat u de stekker in het stopcontact hebt gestoken, hoort u een geluidssignaal.
  • Seite 73: Slaapmodus

    7.3. Slaapmodus De koelmodus schakelt automatisch uit als de kamertemperatuur lager is dan de inge- stelde temperatuur. De airco blijft ventileren. In de slaapmodus wordt de ventilatorsnel- Als de temperatuur in de ruimte stijgt, wordt heid verlaagd en de controlelampjes worden de koelmodus weer geactiveerd.
  • Seite 74: Automatisch Uitschakelen

    Wanneer de weergave van de uren niet meer LET OP! knippert, is de instelling bevestigd. Materiële schade! De airco wordt automatisch ingeschakeld na- Er is risico op materiële schade door het per dat de ingestelde tijd is verstreken. ongeluk overlopen van condensaatvloeistof. ...
  • Seite 75: Veiligheidsfuncties

    3 minuten aangehouden voordat de compressor weer wordt gestart. Bediening met de medion Life+ app werkt al- leen in een wifinetwerk van 2,4 GHz. Gebruik in een wifinetwerk van 5 GHz is niet mogelijk. 9.2. App instellen/verbinden met de airco ...
  • Seite 76: Alternatieve Verbinding Via Hotspot Van Apparaat

     Als u nog geen apparaat in de medion knop, swipen enz.). Life+ app hebt aangemeld, druk dan op Het proces voor het verbinden met de airco de knop Apparaat toevoegen.
  • Seite 77 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Het apparaat De stekker zit niet goed in Trek de netstekker uit het stopcontact werkt niet. het stopcontact. en steek deze opnieuw in het stopcon- tact. Het geaarde stopcontact is Controleer het geaarde stopcontact defect. door er een ander apparaat op aan te sluiten.
  • Seite 78 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Fout met de printplaat Neem contact op met de service, mo- Foutindicatie EO gelijk moet de printplaat vervangen Communicatie- worden. fout tussen de hoofdprintplaat en de UI-print- plaat Sensorklemmen niet goed Neem contact op met de klantenser- Foutindicatie E1 aangesloten.
  • Seite 79: Reiniging

     Droog de behuizing zorgvuldig voordat u 11. Reiniging het apparaat inschakelt. WAARSCHUWING! 11.1. Filterzeef reinigen Gevaar voor elektrische schok! LET OP! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan. Schade aan het apparaat!  Het apparaat mag niet worden onderge- In de filterzeef hoopt zich stof op, waardoor dompeld in water of een andere vloeistof de luchtcirculatie wordt beperkt.
  • Seite 80: Afvalverwerking

    APPARAAT WAARSCHUWING! Alle apparaten die zijn gemarkeerd Gevaar voor letsel! met het hiernaast afgebeelde Bij het plaatsen van de filterzeef bestaat risi- symbool, mogen bij afdanking niet co op snijwonden door contact met de scher- bij het normale huisvuil worden pe randen van de verdamper.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Airco Model MD 37735 Distributeur MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Handelsregisternummer HRB 13274 Voedingsspanning 220 - 240 V ~ 50 Hz Nominaal opgenomen vermogen 560 watt Koelvermogen 5000 BTU Koelmiddel R290 Koelmiddelhoeveelheid 130 g...
  • Seite 82: Productinformatieblad

    MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland 15. EU-conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat het type radiografische apparatuur MD 37735 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU alsook de richtlijn 2009/125/EG en de richtlijn 2011/65/EU. Ga voor de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring naar:...
  • Seite 83: Service-Informatie

    Ma - vr: 09:00 - 19:00 daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. Serviceadres U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. MEDION B.V. • U kunt natuurlijk ook ons con- John F.Kennedylaan 16a tactformulier gebruiken onder 5981 XC Panningen www.medion.com/contact.
  • Seite 84: Colofon

    Verveelvoudiging in mechanische, elektroni- sche of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is.
  • Seite 85 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........82 1.1. Explicación de los símbolos ..............82 Uso conforme a lo previsto ................83 Indicaciones de seguridad ................83 3.1. Alimentación eléctrica ................84 3.2. Indicaciones sobre el refrigerante ............86 3.3.
  • Seite 86: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Información acerca ¡ADVERTENCIA! de este manual de ¡Advertencia de peligro por ma- teriales inflamables o fácilmente instrucciones inflamables! ¡ATENCIÓN! Muchas gracias por haber elegido nuestro Advertencia de posibles lesiones producto. Le deseamos que disfrute con este de grado medio o leve. aparato.
  • Seite 87: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo Indicaciones de segu- previsto ridad Este aparato sirve para refrigerar el aire am- ¡INDICACIONES DE SEGURI- biente en espacios cerrados. DAD IMPORTANTES: LÉALAS Este aparato ha sido diseñado exclusivamen- DETENIDAMENTE Y GUÁRDE- te para el uso particular y no está indicado para fines comerciales/industriales.
  • Seite 88: Alimentación Eléctrica

     Desenchufe el aparato de ción de aparatos eléctricos. Al utilizar el aparato, tenga la toma de corriente en los especial cuidado si hay ni- siguientes casos: ños cerca. – cuando limpie el aparato;  Mantenga alejados del apa- – cuando no lo vaya a utili- rato y del cable de conexión zar más;...
  • Seite 89  Desenrolle el cable de ali- – falta de ventilación, p. ej., mentación por completo. en el armario o en un es-  No doble ni aplaste el cable tante para libros.  Asegúrese de que el aparato de alimentación. ...
  • Seite 90: Indicaciones Sobre El Refrigerante

     No utilice el aparato sin los mínima de 4 m² para que, en filtros colocados. caso de daños en el sistema de refrigeración, se garanti- 3.2. Indicaciones sobre el re- ce una cantidad de aire sufi- frigerante ciente. El refrigerante R290 utilizado ...
  • Seite 91: Peligros Específicos Del Producto

    hasta que la fuga pueda re- ¡ADVERTENCIA! pararse de forma segura.  Encargue los trabajos de  Para trabajos de reparación mantenimiento y reparación y mantenimiento (o bien en el circuito de refrigerante trabajos con calor en el solo a un técnico cualificado aparato): tenga a mano un según las especificaciones extintor de polvo o CO...
  • Seite 92: Emisiones De Ruido

     ¡Controle todas las atornilla- vertical. Nunca ponga el aparato en funcionamiento duras y conexiones enchufa- en posición inclinada. bles a intervalos periódicos!  No utilice esprays cerca del  Apriete los tornillos sueltos y aparato. corrija la sujeción de las co- ...
  • Seite 93: Almacenamiento/Transporte

    3.5. Almacenamiento/trans- Volumen de suminis- porte  Procure transportar siempre ¡PELIGRO! el aparato en posición ver- ¡Peligro de asfixia! tical. Después de un trans- Existe peligro de asfixia por la ingestión o porte, espere 24 horas hasta inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
  • Seite 94: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato 1. Unidad interior 2. Manguera de cone- xión 3. Unidad exterior Fig. 1 – Vista general 4. Salida de aire 5. Elementos de con- trol 6. Orificio de aspiración con filtro 7. Orificio de desagüe de agua condensada 8.
  • Seite 95 9. Orificio de aspiración Fig. 3 – Unidad exterior, parte delantera 10. Orificio de salida de aire 11. Orificio de desagüe de agua condensada Fig. 4 – Unidad exterior, parte trasera...
  • Seite 96 3S-Timer Swing Fig. 5 – Panel de control 12. Activación/desactivación del modo nocturno 13. Ajuste de la velocidad del ventilador 14. Reducción del valor 15. Pantalla 16. Aumento del valor 17. Ajuste del modo de funcionamiento 18. Encendido/apagado del aparato Fig.
  • Seite 97: Preparación/Colocación Del Aire Acondicionado

     Conecte preferiblemente la manguera Preparación/coloca- de drenaje de condensado a la unidad ción del aire acondi- exterior, ya que el líquido condensado se bombea automáticamente de la unidad cionado interior a la exterior.  Asegúrese de que la manguera de drena- ...
  • Seite 98: Manejo

    Fig. 10 – Colocación en el hueco de la ven- Fig. 8 – Montaje en la unidad exterior tana ¡AVISO! De este modo, el montaje habrá terminado y ¡Posibles daños materiales! el aire acondicionado estará operativo. El aparato puede caerse y dañarse. Manejo ...
  • Seite 99: Modo De Ventilador

    Son posibles los siguientes modos operati- vos: MODO DE REFRIGERACIÓN En el modo de ventilador no es posible ajus- – tar la temperatura ni el modo nocturno. – MODO DE VENTILADOR – MODO DE DESHUMIDIFICA- 7.2.3. Modo de deshumidifi cación CIÓN Este modo de funcionamiento sirve para re- 7.2.1.
  • Seite 100: Ajuste Del Temporizador

    El aire acondicionado se apaga automáti-  Pulse simultáneamente las teclas camente una vez transcurrido el tiempo para activar el modo basculante. ajustado.  Vuelva a pulsar simultáneamente las  Para desconectar el temporizador, pulse teclas para desactivar el modo de nuevo la tecla basculante.
  • Seite 101: Funciones De Seguridad

    Para sacar el máximo provecho su aire para evitar el efecto de sifón en la man- acondicionado, descargue gratuitamente la guera. aplicación medion Life+ en su smartphone a través de Google Play Store® o Apple® App Funciones de seguri- Store.
  • Seite 102: Configuración De La Aplicación/Conexión Al Aire Acondicionado

     Si todavía no ha registrado ningún apara-  Vuelva a la aplicación Life+Plus (el proce- to en la aplicación medion Life+, pulse el dimiento puede variar en función del sis- botón Añadir aparato. tema operativo de su smartphone: botón En caso de que ya haya vinculado un para volver al paso anterior, deslizar, etc.).
  • Seite 103: Solución De Problemas

    10. Solución de proble- Encargue los trabajos de mantenimiento y reparación en el circuito de refrigerante solo Si se produce un fallo en el aparato, com- a un técnico cualificado según las especifica- pruebe primero si puede solucionar el pro- ciones del fabricante.
  • Seite 104 Problema Posible causa Solución El compresor no La protección del modo de Apague el aparato y espere 3 minutos funciona. refrigeración está activa. antes de volver a encenderlo. La protección contra sobre- calentamiento está activa. Indicación de Depósito de agua de la uni- Vacíe el depósito de agua.
  • Seite 105 Problema Posible causa Solución Indicación de Temperatura ambiente muy La temperatura ambiente supera los error EC alta. 40 °C. Se ha disparado Circuito de refrigerante No haga funcionar el aparato si hay la protección dañado. una fuga. contra sobreca- lentamiento del compresor.
  • Seite 106: Limpieza

    11.1. Limpieza de los fi ltros 11. Limpieza ¡AVISO! ¡ADVERTENCIA! ¡Daños en el aparato! ¡Peligro de descarga eléctrica! El polvo se acumula en los filtros y reduce Existe peligro de descarga eléctrica a causa la corriente de aire. La corriente de aire re- de las piezas conductoras de electricidad.
  • Seite 107: Eliminación

     Vuelva a colocar el filtro una vez seco en APARATO el aparato. Todos los aparatos antiguos mar- cados con el símbolo adjunto no 12. Eliminación deben eliminarse con la basura do- méstica normal. EMBALAJE De acuerdo con la Directiva 2012/19/ Su aparato se envía embalado para UE, al final de su vida útil el aparato protegerlo de posibles daños duran-...
  • Seite 108: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos Climatizador Modelo MD 37735 Distribuidor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Número del registro mercantil HRB 13274 Alimentación de tensión 220-240 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 560 W Potencia frigorífica 5000 BTU Refrigerante R290 Cantidad de refrigerante 130 g...
  • Seite 109: Ficha De Datos Del Producto

    45307 Essen, Alemania 15. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD 37735 cumple las directivas 2014/53/UE, 2009/125/CE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la si-...
  • Seite 110: Informaciones De Asistencia Técnica

    17. Aviso legal • Si lo desea, también puede utilizar nues- tro formulario de contacto que encontra- Copyright 2025 rá en www.medion.com/contact. Versión: 07. julio 2025 • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- Reservados todos los derechos. cia técnica también está a su disposición Este manual de instrucciones está...
  • Seite 111 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........108 1.1. Spiegazione dei simboli ................108 Utilizzo conforme ..................109 Indicazioni di sicurezza ................109 3.1. Alimentazione elettrica ................110 3.2. Indicazioni sul refrigerante ...............112 3.3. Pericoli specifici del prodotto ..............113 3.4.
  • Seite 112: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative ATTENZIONE! alle presenti istruzioni Avvertenza: possibili lesioni di media o lieve entità! per l’uso AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di La ringraziamo per l’acquisto di questo pro- evitare danni materiali! dotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradi- mento.
  • Seite 113: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme Indicazioni di sicurez- Il presente apparecchio è destinato al raf- freddamento dell’aria ambiente all’interno di IMPORTANTI ISTRUZIONI DI locali. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u- SICUREZZA: LEGGERLE ATTEN- tilizzo privato e non a quello industriale/ TAMENTE E CONSERVARLE PER commerciale.
  • Seite 114: Alimentazione Elettrica

    chio in presenza di bambini. – quando non si utilizza più  Tenere l’apparecchio e il l’apparecchio, cavo di alimentazione elet- – quando non si supervisio- trica fuori dalla portata dei na l’apparecchio, bambini di età inferiore a – in caso di temporale. 8 anni.
  • Seite 115  Non piegare o schiacciare il ad esempio in un armadio cavo di alimentazione. o in una libreria.  Nel caso si riscontrino danni  Prima di inserire la spina di dovuti al trasporto, rivolgersi alimentazione assicurarsi immediatamente al servizio che l’apparecchio sia spento.
  • Seite 116: Indicazioni Sul Refrigerante

     Non utilizzare l’apparecchio  Nel caso in cui il sistema di senza il filtro montato. raffreddamento sia stato comunque danneggiato, 3.2. Indicazioni sul refrigerante areare il locale. Evacuare la Il refrigerante R290 utilizzato stanza. Evitare le fiamme li- in questo apparecchio non ha bere e le fonti di accensione.
  • Seite 117: Pericoli Specifici Del Prodotto

     Durante gli interventi di ri- specializzato nel rispetto parazione e manutenzione delle istruzioni del produt- (o quando si lavora sull’ap- tore.  Per le istruzioni di ripara- parecchio in presenza di ca- lore da moderato a elevato): zione, contattare il servizio Tenere a portata di mano un di assistenza.
  • Seite 118: Emissioni Acustiche

     Non coprire le aperture per  Non spostare l’apparecchio l’ingresso e la fuoriuscita durante il funzionamento.  Non appoggiare oggetti dell’aria.  Nel caso si utilizzi un tubo sull’apparecchio.  Non arrampicarsi e non se- di scarico della condensa in corrispondenza della relativa dersi sull’apparecchio.
  • Seite 119: Contenuto Della Confezione

     Svuotare sempre il conte- Contenuto della con- nitore di raccolta della con- fezione densa e il tubo di scarico PERICOLO! della condensa prima dello Pericolo di soffocamento! stoccaggio e del trasporto. Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio.
  • Seite 120: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio 1. Unità interna 2. Tubo flessibile di col- legamento 3. Unità esterna Fig. 1 – Vista d’insieme 4. Apertura per la fuori- uscita dell’aria 5. Elementi di coman- 6. Apertura di aspira- zione con filtro 7. Apertura di scarico della condensa 8.
  • Seite 121 9. Apertura di aspirazione Fig. 3 – Unità esterna, lato anteriore 10. Apertura di scarico aria 11. Apertura di scarico della condensa Fig. 4 – Unità esterna, lato posteriore...
  • Seite 122 3S-Timer Swing Fig. 5 – Pannello dei comandi 12. Accensione/spegnimento della modalità notte 13. Impostazione della velocità di ventilazione 14. Riduzione del valore 15. Display 16. Aumento del valore 17. Impostazione della modalità di funzionamento 18. Accensione/spegnimento dell’apparecchio Fig. 6 – Display 19.
  • Seite 123: Preparazione/Posizionamento Del Climatizzatore

     Collegare il tubo flessibile di scarico della Preparazione/posi- condensa preferibilmente all’unità ester- zionamento del cli- na, in quanto la condensa viene pompata automaticamente dall’unità interna all’u- matizzatore nità esterna.  Assicurarsi che il tubo flessibile di scarico  Rimuovere tutto il materiale di imballag- della condensa non sia piegato e non gio e controllare l’eventuale presenza di presenti ostruzioni.
  • Seite 124: Funzionamento

    Fig. 10 – Utilizzo nell’apertura della finestra Fig. 8 – Montaggio sull’unità esterna A questo punto il montaggio è completato e AVVISO! il climatizzatore è pronto per l’uso. Possibili danni materiali! Funzionamento L’apparecchio potrebbe danneggiarsi in caso di caduta.  Inserire la spina di alimentazione in una ...
  • Seite 125: Modalità Notte

    7.2.1. Modalità di raff reddamento 7.2.3. Modalità di deumidifi cazione Questa modalità di funzionamento serve a Questa modalità di funzionamento serve a ri- ridurre la temperatura ambiente. durre l’umidità dell’aria all’interno del locale.  Selezionare la modalità di raffreddamen-  Selezionare la modalità di deumidifica- zione.
  • Seite 126: Impostazione Del Timer

    7.5. Impostazione del timer 7.6. Svuotamento del conte- nitore di raccolta della 7.5.1. Accensione automatica condensa In modalità standby è possibile definire un arco di tempo trascorso il quale l’apparecchio ATTENZIONE! si accenderà automaticamente. Pericolo di lesioni!  Premere il tasto per 3 secondi per L’operazione può...
  • Seite 127: Funzioni Di Sicurezza

    è inferiore a 19 °C, l’apparecchio attende 20 minuti, quindi inizia il processo di sbrinamento Il controllo tramite l’app medion Life+ funzio- per 5 minuti e la spia Accensione/ na solo su reti Wi-Fi a 2,4 GHz. Non è possibile Spegnimento lampeggia.
  • Seite 128: Collegamento Alternativo Tramite Hotspot Del Dispositivo

     Se nell’app medion Life+ non è ancora  Attendere che il collegamento con l’hot- stato registrato alcun apparecchio, toc- spot Wi-Fi sia stabilito. care il pulsante Aggiungi dispositivo.
  • Seite 129: Risoluzione Dei Problemi

    10. Risoluzione dei pro- blemi In caso di anomalie dell’apparecchio, verifi- care per prima cosa se sia possibile risolvere il problema con l’ausilio del prospetto se- guente. Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione specializzato.
  • Seite 130 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Dall’apparecchio L’acqua è fuoriuscita durante Vuotare il contenitore della condensa esce acqua. la movimentazione dell’ap- prima del trasporto. parecchio. Tubo flessibile di scarico del- Raddrizzare il tubo flessibile di scarico la condensa piegato. della condensa. L’apparecchio è...
  • Seite 131 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Indicazione di I morsetti del sensore non Contattare il servizio di assistenza, errore E2 sono collegati corretta- potrebbe essere necessaria la sostitu- mente. zione del sensore. Guasto del sensore della temperatura del sistema Indicazione di Guasto del motore dell’uni- Contattare il servizio di assistenza, po- errore EF...
  • Seite 132: Pulizia

    11.1. Pulizia dei fi ltri 11. Pulizia AVVISO! AVVERTENZA! Danni all’apparecchio! Pericolo di scossa elettrica! La polvere si accumula sui filtri limitando il Pericolo di scossa elettrica dovuto alla pre- flusso d’aria. La limitazione del flusso d’aria senza di componenti sotto tensione. riduce l’efficienza dell’apparecchio.
  • Seite 133: Smaltimento

    APPARECCHIO 12. Smaltimento Tutti gli apparecchi usati contrasse- IMBALLAGGIO gnati con il simbolo a lato non de- L’imballaggio protegge l’apparec- vono essere smaltiti insieme ai rifiuti chio da eventuali danni durante domestici. il trasporto. Gli imballaggi sono Come previsto dalla direttiva prodotti con materiali che possono 2012/19/UE, al termine del ciclo di essere smaltiti nel rispetto dell’am-...
  • Seite 134: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Climatizzatore Modello MD 37735 Distributore MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero del registro di commercio HRB 13274 Alimentazione elettrica 220-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale assorbita 560 Watt Potenza frigorifera 5000 BTU Refrigerante R290 Quantità di refrigerante 130 g Livelli di potenza Superficie max.
  • Seite 135: Scheda Tecnica Del Prodotto

    MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany 15. Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD 37735 è conforme alla direttiva 2014/53/UE, alla direttiva 2009/125/CE e alla di- rettiva 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente...
  • Seite 136: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    45307 Essen Lun.-ven.: 9.00-19.00 Germania Indirizzo del servizio di assistenza L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contat- MEDION/LENOVO Service Center tare sempre il nostro servizio clienti. Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera...
  • Seite 137 Contents Information about this user manual ............134 1.1. Explanation of symbols ................134 Proper use ....................134 Safety instructions ..................135 3.1. Power supply ..................135 3.2. Information on refrigerant ..............137 3.3. Product-specific hazards ................ 138 3.4. Noise emissions ..................139 3.5.
  • Seite 138: Information About This User Manual

    Information about NOTICE! this user manual Follow these instructions to pre- vent damage to the appliance! More detailed information about Thank you for choosing our product. We using the appliance! hope you enjoy using this appliance. Please read the safety instructions and the Read the user manual before user manual carefully before using the appli- using the appliance!
  • Seite 139: Safety Instructions

     Children younger than 8 Safety instructions must be kept away from the IMPORTANT SAFETY INSTRUC- appliance and the mains TIONS – READ CAREFULLY AND cable. KEEP FOR FUTURE REFERENCE! 3.1. Power supply  Keep the appliance and its accessories out of the reach WARNING! of children.
  • Seite 140  Always hold the plug to pull Do not attempt to open it out and never pull the and/or repair a part of the mains cable. appliance yourself.  Do not place the appliance  The mains cable must ex- near to sinks and do not ex- clusively be repaired by a pose it to water droplets or...
  • Seite 141: Information On Refrigerant

    mains plug if you notice an Due to the high flammability of unpleasant smell (smell of the refrigerant, special precau- burning). tions must be taken.  Do not use flammable clean- WARNING! ing agents. Risk of fire!  Do not use agents other The refrigeration system of the than those recommend- appliance contains the natural...
  • Seite 142: Product-Specific Hazards

     Do not use agents other  WARNING! Do not opera- than those recommend- te or store the appliance in ed by the manufacturer to a room with continuously speed up the thawing pro- operating ignition sources, cess or for cleaning. such as open flames, a gas ...
  • Seite 143: Noise Emissions

     Always place and transport  Tighten up loose screws and the appliance in an upright correct the hold of the plug position. Never use the ap- connections.  Do not carry the appliance pliance in an inclined posi- tion. while it is in use.
  • Seite 144: Storing/Transporting

    3.5. Storing/transporting Package contents  Where possible, always DANGER! transport the appliance up- Risk of choking and suffocation! right. After transportation, There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or only connect to the mains plastic wrap.
  • Seite 145: Appliance Overview

    Appliance overview 1. Internal appliance 2. Connecting hose 3. External appliance Fig. 1 – Overall view 4. Air outlet 5. Controls 6. Intake opening with filter screen 7. Condensate drain- age opening 8. Filter screen (can be removed by pulling down) Fig.
  • Seite 146 9. Intake opening Fig. 3 – External appliance, front 10. Exhaust air opening 11. Condensate drainage opening Fig. 4 – External appliance, back...
  • Seite 147 3S-Timer Swing Fig. 5 – Control panel 12. Switch sleep mode on/off 13. Set fan speed 14. Decrease value 15. Display 16. Increase value 17. Set operating mode 18. Switch the appliance on/off Fig. 6 – Display 19. High fan speed enabled 20.
  • Seite 148: Preparing And Setting Up The Air Conditioner

     Place the outlet of the condensate drain- Preparing and sett ing age hose over a drain or container and up the air conditioner ensure that the water can flow out of the appliance unhindered.  Remove all packaging material and check ...
  • Seite 149: Operation

    Operation NOTICE! Possible damage to the appliance!  Plug the mains plug into a suitable sock- The appliance can be damaged by falling over.  Secure the appliance against falling over!  Screw the internal appliance to the After you have inserted the plug, you will hear a beep.
  • Seite 150: Dehumidifi Cation Mode

     Select the cooling mode. operating light lights up. Cooling mode switches off automatically if  Press the button to activate sleep the room temperature is lower than the set mode. temperature. The air conditioner will still ven- operating light lights up. tilate the room.
  • Seite 151: Automatic Switch-Off

     Switch off the appliance. 7.5.2. Automatic switch-off  Remove the seal from the condensate When the air conditioner is switched on, you drain opening. can set the period of time until it automati-  Connect the condensate drain hose prop- cally switches off.
  • Seite 152: Safety Functions

    • iOS 14 or higher 3-minute delay until compressor restart to • medion Life+ app protect the compressor. The medion Life+ app can only be used to control the appliance using a 2.4 GHz WLAN network. A 5 GHz WLAN network cannot be used for operation.
  • Seite 153: Alternative Connection Via Appliance Hotspot

    Life+ app, tap the  Open your Alexa app or Google Assistant Add appliance button. and add the medion Life+ app as a skill. If you have already integrated an ap-  Follow the instructions in the relevant...
  • Seite 154: Troubleshooting

    10. Troubleshooting If the appliance stops working properly, please refer to the troubleshooting table shown be- low to see if you can resolve the problem yourself. Never attempt to repair the appliance yourself. If a repair is necessary, please contact our Ser- vice Centre or a suitable authorised repair workshop.
  • Seite 155 Problem Possible cause Troubleshooting Error indicator Water tank of the exter- Empty the water tank. nal appliance full. Water tank full Check that the drainage If the drainage pump is defective, contact pump is working prop- our Service Centre. erly. Check whether the out- Lay the outlet hose without kinks.
  • Seite 156: Cleaning

    Problem Possible cause Troubleshooting Error indicator Cools or dehumidifies The code “E4” displayed when cooling at the appliance at low low temperatures is normal and can be temperatures. reset automatically. Ice deposits Check whether the cold Ensure uniform air flow. air outlet is blocked.
  • Seite 157: Disposal

    (Spain only) This symbol indicates disposal ac- cording to the type of packaging material used (blue = paper and cardboard; yellow = plastic, metal, composite packaging; green = glass). Fig. 11 – Cleaning the filter strainers Use the disposal options available ...
  • Seite 158: Technical Specifications

    13. Technical specifi cations Air conditioner Model MD 37735 Distributor MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Commercial register number HRB 13274 Power supply 220–240 V~ 50 Hz Rated power 560 W Cooling capacity 5000 BTU Refrigerant R290 Refrigerant quantity 130 g Power levels Maximum room size Approx.
  • Seite 159: Product Data Sheet

    45307 Essen, Germany 15. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD 37735 complies with Directive 2014/53/EU as well as Directive 2009/125/EC and Directive 2011/65/ The complete EU declaration of conformity is available at:...
  • Seite 160: Service Information

    Sat – Sun: 10.00 – 16.00 Date: 07. July 2025 All rights reserved. Service address These operating instructions are protected MEDION Electronics Ltd. by copyright. 120 Faraday Park, Mechanical, electronic and any other forms Faraday Road, Dorcan of reproduction are prohibited without the Swindon SN3 5JF, Wiltshire written permission of the manufacturer.

Diese Anleitung auch für:

Md 37735

Inhaltsverzeichnis