VAUDE Taurus
1
Achtung:
VAUDE -Zelte zeichnen sich durch extrem leichten
Aufbau aus. Empfinden
schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen
Sie den Fehler ausfindig!
Aufbau
Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge ist wichtig.
1. Aufstellplatz von spitzen Gegenständen befreien (evt
Zeltunterlage
verwenden)
2. Zelt am Boden auslegen. Hinweis:
werden ab Werk zusammenhängend
3. Gestänge auslegen und zusammenstecken
4. Gestänge in die Gestängekanäle
Gestängekanal in Längsrichtung ist einseitig geschlossen. Schieben
Sie das Gestänge mit dem herausstehendem
anschließend
das Gestänge mit offenen Endstücken
verlaufenden
Gestängekanal
5. Erst wenn beide Gestänge eingeschoben
Gestängeenden
mit den dazugehörlgen
und Gestänge auf Spannung bringen (B). Das Zelt steht
anschließend
selbständig
6. Fixieren Sie nun das Längsgestänge über dem Quergestänge,
benutzen Sie dazu die Fingerschlaufen
ggf. Sturmleinen
abspannen.
elgnet sich niCht als Sturmabspannung
ausreichendLuftzufuhr.ÖffnenSie dazudie variablenEingänge
Abbau
I Längsgestängeüber der Öffnung ausstecken
2 Gestänge
Fußpunkte lösen und das Zelt in sich zusammensacken
lassen
3. Gestängebögen
herausschieben.
4 Gestänge zusammenlegen
Gestänge nicht hinterher in den gefül ten Packsack hineinwürgen!
Attention:
VAUDE tents are very easy to assemble. If one step of the assembly seems
to be difficult, do not use force, but try to locate the error.
Assembly Instructions
Please follow
these instructions:
1. Clear the ground of any sharp items (We recommend
groundsheet
protector).
2. Spread out the tent on the ground. Please note: Inner and outer tent
are
delivered
attached
3. Sort the poles and attach.
4. Insert the poles into the pole sleeves. Note: the pole sleeve along
the tent's longer axis is closed on one end. Insert the tent pole with
the tip-ends into that pole sleeve, and then the tent pole with the open
ends into the pole sleeve along the shorter axis (A).
5. Only after both poles are inserted in the sleeve, attach the ends
with the matching
pins and tense the poles (B), the tent will stand
free on ist own after
that.
6. Attach the ridgepole above the main frame, use finger loops (C).
7. Now anchor the tent, in case of heavy wind or snowfall,
storm anchors. NOTE: The finger loops are not intended for
anchoring
the tent.
8. Provide for enough ventilation,
open the various apersions (D).
Dismantling
I.
Remove
all cords and anchors
2. remove the lenghthwise
3. Loosen footings, remove pins and let tent collapse
4. Slide arched poles out (do not pull !)
Sie einen Aufbauschritt
Innenzelt
ausgeliefert
einschieben.
Endstück in den Gestängekanal,
(A)
Sind,
Stiften verbinden
(C)
Hinweis:
Die Fingerschlaufe
(nicht ziehen!)
und mit dem Zelt handlich
to each
other.
for increaced air circulation
positioned
poles above the entry
www.uaude.com
als
und Außenzelt
Hinweis: Der
in den quer
c
zusammenrollen.
the use of an optional
use
VAUD<
THE SPIRIT OF MOUNTAIN
SPORTS
Das