Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support GAS PRESSURE WASHER MODEL:170B We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read and understand all warnings and safety instructions.Failure to follow any and all instructions listed below may result in explosion,rupture,or serious bodily injury. ATTENTION! Read all warnings and safety instructions.Failure to follow the warnings and instructions listed below could result in an explosion or serious injury.
Seite 5
safety shoes, hard hat, or hearing protectors, used under proper conditions, will help reduce personal injury. c. Avoid unintentional starting. Make sure the switch is in the off position before picking up or transporting the machine. Carrying with your finger on the switch or plugging in with the switch on can lead to accidents.
Seite 6
c.Power off before making adjustments, changing accessories, or storing machine. This preventative measure reduces the risk of accidentally starting the machine. d.Make sure machines are out of the reach of children and people unfamiliar with their use. Internal combustion machines used by inexperienced people are dangerous.Take good care of your machines.
recommended by the pressure washer manufacturer. B.Incorrectly sized accessories cannot be adequately protected and controlled. Do not use a damaged accessory. inspect accessory before each use, C.for example, the packaging to verify that it does not have cracks or wear. lf pressure washer or accessory is dropped, inspect for damage or install a known-good accessory.
M:M5 screw kit*4pcs N:ST4*14screw *4pcs O:M8 screw kit*4pcs P:bolt driver*1pc Q:bushing kit*1pc R:Copper interface*1pc NOTE:Copper interface R Only available in the US standard version,the European version has no Copper interface R. PARAMETER LIST Model 170B Pressure 3500 psi - 6 -...
Seite 9
Flow 10L/min(2.6GPM) Rated power Engine speed 3600rpm Allowable temperature 0-60°CINSTRUCTIONS Fuel capacity Fuel type unleaded gasoline Oil capacity 0.6L IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on the device.Please study them and learn their meaning. A correct interpretation of these symbols will enable you to use the device better and more safely.
Use foot protection: It is necessary to use foot protection,it is advisable to use nonskid work boots. High-pressure jets can be dangerous if misused. Do not aim at people animals,active electrical equipment or at the appliance itself . Danger: Indicates an imminently hazardous situation which,if not avoided,will result in death or serious injury.
Seite 11
Burn Hazard: Indicates that there are parts of the machine that heat up to high temperatures,or that these parts should never be touched until the machine cools down. Volatile objects: Any motorized tool in operation can throw objects,for this reason it is advisable to use the machine in places with few people and to take great distances of separation,in case there are more people in the work area.
Seite 12
WARNING:Any gas or electrical tool in operation can throw objects into your eyes,which can cause serious damage to them,before turning on the gas or electrical tool,always wear safety glasses or goggles with side shields and a full face shield if necessary,it is always advisable to check that the safety glasses are suitable for the protection of this type of work.It is always advisable to verify that these safety glasses comply with the ANSI Z87.1 standard.
Seite 13
article assembly: Step1. Lock the foot stool to the bottom of the host with the M8 screw kit; Step2. Attach both wheels to both sides of the host with the Wheel shaft kit Step3. Align the handle into the host pipe, and use screw to lock the panel in the handle.
Seite 14
Step 4. Use the screw N to lock hook with Panel kit Step 5. high pressure hose J to the pressure outlet and assembling the spray gun. a)Pull back the high pressure hose collar, insert the pressure hose into the pressure outlet of the pressure washer and release the collar.
Seite 15
b) Connect the other end of the hose to the quick connection of the spray c)Attach the lance to gun;Note: When attaching, align the two projections on the lance with the grooves on the gun. Step 6. Water inlet pipe kit H to the water inlet Close the water supply valve, connector(MAX.20PSI, max.
Seite 16
Use the operation CAUTIONS BEFORE OPERATING To maximize the life of your equipment and your safety, it is very important to take a moment before operating the pressure washer to check its condition.Be sure to watch for any problems encountered or have a mechanic correct them before operating the pressure washer.
Seite 17
good condition before connecting them to the pressure washer. b. Check that the hoses are properly installed. c. Verify that the filter is in good condition. 3. Check the engine oil level. a. Running the engine with a low oil level can cause engine damage.The oil sensor will automatically stop the engine before the oil level drops below safe limits.
Seite 18
adequate, it will not start.(2) d.Fill the gas tank. The tank has a capacity of 3 liters. e.Connect the hose to the gun and the other end of the hose to the high pressure hose connection. f. Connect a water supply to your pressure washer at the water supply connector.
Seite 19
Yellow Nozzle -15° : This nozzle offers a powerful spray pattern with a 15 degree angled opening for intense cleaning of small areas. This nozzle should only be used on areas and materials that can withstand high pressure. Green nozzle-25°:This nozzle offers a spray pattern with a 25-opening angle for intense cleaning of larger areas.
Seite 20
2. To detach, slide the sliding ring down on the quick disconnect socket to eject the nozzle. 3. Add oil and gasoline 4.Start-up (Fig. B) 1. Verify that the pressure washer is connected to a continuous flow of water, otherwise serious damage to the equipment may occur. 2.
Seite 22
5. Set the engine speed (Fig. C) 1.Set the throttle lever for the desired engine speed. By moving the governor lever in the indicated direction you can make the motor run faster or slower. 2. After starting the engine, move the lever to the position and check the water output.
Seite 23
position.Under normal conditions, use the following process: 1.Move the throttle lever to the position.(1) 2.Turn the engine switch to the OFF position.(2) 3.Turn the fuel valve lever and the choke lever to the OFF position. (3) When the pressure washer is not in use, leave the fuel valve lever in the OFF position to prevent carburetor flooding and to reduce the possibility of fuel leakage.
Seite 24
2.Press the open end of the siphon hose onto barbed detergent injector fitting located on the pump outlet . 3.Press the siphon hose with the filter attachment into the container holding chemical or detergent. Make sure the filter is fully submerged in the solution to avoid drawing air into the system.
ATTENTION! Poorly maintaining your pressure washer,or failing to address or correct a problem before operating,can cause a malfunction in which you can be seriously injured or killed.Always follow the recommendations for inspection,maintenance and points in this manual.To help you properly care for your pressure washer,the following pages include a maintenance schedule,simple routine inspection procedures using common hand tools.
Seite 26
before touching them. d. Injuries from moving parts. Do not run the engine unless you are capable of doing so. e. Read the instructions before you start and make sure you have the necessary tools and knowledge. f. To reduce the possibility of fire or explosion, use caution when working around gasoline.
Seite 27
Counter spark Clean √ Check Dead point √ (2) /adjust Check Valve opening √ (2) /adjust Fuel tank and Clean √ (2) filter Fuel line Clean Every 2 years(replace if necessary) **For core and internal vent carburetors only. ** For paper core air cleaners only. 1)Servicing is done frequently if done in dusty areas.
Fill the tank in a well-ventilated area before you start the engine, if you had already started it, let it cool. Fill carefully to prevent fuel spillage.Do not fill the tank to the top. Fill the tank up to the red indicator on the fuel filter. After refueling, tighten the fuel tank cap.
and service time.Use 4-stroke automotive detergent oil. SAE-10W-30 is recommended for general use. The other viscosities shown in the diagram can be used when the average temperature in your area is within the mentioned range. The SAE oil viscosity and service classification are on the APl label on the oil container.
Seite 30
OIL CHANGE (Fig. H) Drain the used oil when the engine is warm. Draining is faster and more complete when the engine is warm. 1.Place a suitable container under the engine to collect the used oil, then remove the filler cap with dipstick, drain plug and washer. (1) 2.Wait for the used oil to drain completely, reinstall the drain plug washer, and tighten the drain plug tightly.
Seite 31
AIR FILTER INSPECTION AND SERVICE (Fig. 1) A dirty air filter will not allow airflow to the carburetor, reducing performance.If you operate the pressure washer in very dusty places, clean the air filter more regularly than mentioned in the maintenance table. WARNING:An engine without an air filter or a damaged one will cause dirt to get into the engine while it is running,causing rapid wear.This type of damage is not covered by the warranty.
Seite 32
CLEANING FOR THE SEDIMENT DEPOSIT (Fig. J) •Move the fuel valve to the closed position, then remove the sediment tank and the o ring. •Wash the sediment tank and the gasket in a non-flammable solvent and dry them thoroughly. •Put the gasket on the fuel valve and install the sediment tank, and tighten it tightly.
Seite 33
• lf the spark plug is reinstalled, tighten 1/8to 1/4 turn after installing the spark plug."If you are installing a new spark plug, tighten 1/2 turn afterward. WARNING:A loose spark plug can overheat the engine damaging it.Over tightening any spark plug can damage its threads. Put the spark plug cap.
Seite 34
PRESERVATION OF THE PRESSURE WASHER Proper storage preparation is vital to keeping your pressure washer trouble free and looking good.The steps below will help keep rust and corrosion from affecting the function and appearance of your pressure washer and will make it easier to start when it is used again. 1.
Seite 35
storage preparation are not covered by warranty. Fuel shelf life can be extended by adding a specially formulated fuel stabilizer or fuel deterioration problems can be avoided by draining the fuel tank and carburetor. 3. Addition of a fuel stabilizer to extend shelf life •...
Seite 36
• After all the fuel is filtered into the container, reinstall the drain bolt and sediment pan. Squeeze hard. 5. Engine oil. • Replace engine oil. • Remove the spark plug. • Pour a tablespoon of clean motor oil into the cylinder. •...
Seite 37
If the pressure washer is stored with gasoline in the fuel tank, place the fuel valve in the OFF position to reduce possible fuel gas leakage. Position the pressure washer so that it is level. Having a bad leveling can cause fuel or oil leaks.When the engine and exhaust system are cold, cover the pressure washer to protect it from dust.
Seite 38
meters,you have competent mechanics, perform this carburetor modification. This engine, when operated at higher altitudes with the carburetor modifications for higher altitude use, will meet every emission standard throughout its useful life. Even with the carburetor modification, engine power will be reduced by approximately 3.5% for every 1,000 foot increase in altitude.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The fuel valve is OFF Move fuel valve from OFF (CLOSED). (CLOSED)to ON (OPEN). Close choke unless engine is The choke is open hot. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. It has no fuel. Fill the tank.
Seite 40
Filter elements are Check the air filter.Clean,or clogged. replace the filter. Fuel is damaged by engine stored without Drain fuel and carburetor and treating or draining ENGINE refill with fresh fuel. gasoline or filled with WITH A improper gasoline. LITTLE POWER The fuel filter is clogged,there is a...
Seite 41
The piston,cylinder or Change it to a new one. piston ring is worn. There is air leakage from the surface where the cylinder wall Change the cylinder packing connects to the cylinder head. The valve hole is too big Adjust the valve or too small.
Seite 42
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 44
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 45
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support NETTOYEUR À H AUTE P RESSION À G AZ MODÈLE:170B Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 47
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google CONSIGNES D E S ÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez e t c omprenez t ous l es a vertissements e t c onsignes d e s écurité. L e n onrespect toutes l es i nstructions é numérées c idessous p euvent e ntraîner u ne e xplosion, u ne r upture o u blessure ...
Seite 49
Machine Translated by Google Des c haussures d e s écurité, u n c asque d e s écurité o u d es p rotections a uditives, u tilisés d ans d es c onditions appropriées, c ontribueront à r éduire l es blessures ...
Seite 50
Machine Translated by Google c. É teignez l 'appareil a vant d 'effectuer d es r églages, d e c hanger d es a ccessoires o u d e l e r anger. machine. C ette m esure p réventive r éduit l e r isque d e démarrer ...
Seite 51
Machine Translated by Google recommandé p ar l e f abricant d u n ettoyeur h aute p ression. B. L es a ccessoires d e t aille i ncorrecte n e p euvent p as ê tre c orrectement p rotégés e t contrôlé.
Seite 52
REMARQUE : I nterface e n c uivre R U niquement d isponible d ans l a v ersion s tandard a méricaine, l a La v ersion e uropéenne n 'a p as d 'interface C opper R . LISTE D ES P ARAMÈTRES Modèle 170B Pression 3500 p si 6 ...
Seite 53
Machine Translated by Google Couler 10 L /min ( 2,6 G PM) 7 C V Puissance n ominale Vitesse d u m oteur 3600 t r/min 060°C I NSTRUCTIONS Température a dmissible Capacité d e c arburant essence s ans p lomb Type ...
Seite 54
Machine Translated by Google Utilisez d es p rotections p our l es p ieds : Il e st n écessaire d 'utiliser d es p rotections p our l es p ieds, i l e st c onseillé d e utilisez ...
Seite 55
Machine Translated by Google Risque d e b rûlure : Indique q ue c ertaines p ièces d e l a m achine c hauffent à d es t empératures élevées o u q ue c es p ièces n e d oivent j amais ê tre t ouchées j usqu'à ce ...
Seite 56
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT : T out o util à g az o u é lectrique e n f onctionnement p eut p rojeter d es o bjets dans v os y eux, c e q ui p eut l eur c auser d e g raves d ommages, a vant d e l es a llumer l'outil ...
Seite 57
Machine Translated by Google Assemblage d e l 'article : Étape 1 . V errouillez l e r eposepieds a u b as d e l 'hôte a vec l e k it d e v is M 8 ; Étape 2 . F ixez l es d eux r oues d es d eux c ôtés d e l 'hôte a vec l e k it d 'arbre d e r oue Étape ...
Seite 58
Machine Translated by Google Étape 4 . U tilisez l a v is N p our v errouiller l e c rochet a vec l e k it d e p anneau Étape 5 . R accordez l e t uyau h aute p ression J à l a s ortie d e p ression e t a ssemblez l e pistolet ...
Seite 59
Machine Translated by Google b) R accordez l 'autre e xtrémité d u t uyau a u r accord r apide d u p ulvérisateur c)Fixez l a l ance a u p istolet ;Remarque : l ors d e l a f ixation, a lignez l es d eux p rojections de ...
Seite 60
Machine Translated by Google Utiliser l 'opération PRÉCAUTIONS A VANT L 'UTILISATION Pour m aximiser l a d urée d e v ie d e v otre é quipement e t v otre s écurité, i l e st t rès i mportant prendre ...
Seite 61
Machine Translated by Google bon é tat a vant d e l es r accorder a u n ettoyeur h aute p ression. b . V érifiez q ue l es t uyaux s ont correctement i nstallés. c . V érifiez q ue l e f iltre e st e n b on é tat. 3. ...
Seite 62
Machine Translated by Google d.Remplissez l e r éservoir d 'essence. Le r éservoir a u ne c apacité d e 3 l itres. e .Connectez l e t uyau a u p istolet et l 'autre e xtrémité d u t uyau a u r accord d u t uyau h aute p ression. f . C onnectez u ne a limentation e n eau ...
Seite 63
Machine Translated by Google Buse j aune 15° : C ette b use o ffre u n j et p uissant a vec u ne ouverture i nclinée à 1 5 d egrés p our u n n ettoyage i ntensif d es petites ...
Seite 64
Machine Translated by Google 2. P our d étacher, f aites g lisser l a b ague c oulissante v ers l e b as s ur l a p rise à d éconnexion r apide pour é jecter l a b use. 3. ...
Seite 66
Machine Translated by Google 5. R égler l e r égime m oteur ( Fig. C ) 1. R églez l e l evier d 'accélérateur s ur l e r égime m oteur s ouhaité. E n d éplaçant l e En ...
Seite 67
Machine Translated by Google position.Dans d es c onditions n ormales, u tilisez l e p rocessus s uivant : 1 .Déplacez l e l evier d'accélérateur e n p osition.(1) 2. M ettez l 'interrupteur d u m oteur e n p osition O FF.(2) 3. ...
Seite 68
Machine Translated by Google 2. A ppuyez s ur l 'extrémité o uverte d u t uyau d u s iphon s ur l 'injecteur d e d étergent c annelé raccord s itué s ur l a s ortie d e l a p ompe. 3. ...
Machine Translated by Google ATTENTION ! U n m auvais e ntretien d e v otre n ettoyeur h aute p ression o u l e n onrespect d e c es c onsignes résoudre o u c orriger u n p roblème a vant d 'opérer, p eut p rovoquer u n d ysfonctionnement dans ...
Seite 70
Machine Translated by Google avant d e l es t oucher. d . Blessures c ausées p ar d es p ièces m obiles. N e f aites p as t ourner l e m oteur à m oins q ue v ous n e s oyez capable ...
Seite 71
Machine Translated by Google Contreétincelle √ Faire l e m énage Vérifier Point m ort √ ( 2) /ajuster Vérifier Ouverture d e l a v anne √ ( 2) /ajuster Réservoir d e c arburant e t √ ( 2) Faire ...
Machine Translated by Google Remplissez l e r éservoir d ans u n e ndroit b ien v entilé a vant d e d émarrer l e m oteur, s i v ous e n a viez déjà d émarré, l aissezle r efroidir. R emplissez s oigneusement p our é viter t out d éversement d e c arburant. N e r emplissez p as le ...
Machine Translated by Google et l e t emps d e s ervice. U tilisez d e l 'huile d étergente p our a utomobile 4 t emps. S AE10W30 est r ecommandé p our u ne u tilisation g énérale. L es a utres v iscosités i ndiquées d ans l e d iagramme peuvent ...
Seite 74
Machine Translated by Google VIDANGE D 'HUILE ( Fig. H ) Vidanger l 'huile u sagée l orsque l e m oteur e st c haud. L a v idange e st p lus r apide e t p lus terminer ...
Seite 75
Machine Translated by Google INSPECTION E T E NTRETIEN D U F ILTRE À A IR ( Fig. 1 ) Un f iltre à a ir s ale n e p ermettra p as à l 'air d e c irculer v ers l e c arburateur, r éduisant a insi performances.Si ...
Seite 76
Machine Translated by Google NETTOYAGE D U D ÉPÔT D E S ÉDIMENTS ( Fig. J ) •Déplacez l e r obinet d e c arburant e n p osition f ermée, p uis r etirez l e r éservoir d e s édiments et ...
Seite 77
Machine Translated by Google • S i l a b ougie e st r éinstallée, s errezla d e 1 /8 à 1 /4 d e t our a près l 'installation d e l a bougie d 'allumage. " Si v ous i nstallez u ne n ouvelle b ougie d 'allumage, s errez d 'un d emitour après.
Seite 78
Machine Translated by Google CONSERVATION D U N ETTOYEUR À H AUTE P RESSION Une p réparation d e s tockage a déquate e st e ssentielle p our é viter t out p roblème a vec v otre n ettoyeur h aute p ression. libre ...
Seite 79
Machine Translated by Google préparation d e s tockage n e s ont p as c ouvertes p ar l a g arantie. L a d urée d e c onservation d u c arburant p eut ê tre prolongé e n a joutant u n s tabilisateur d e c arburant s pécialement f ormulé o u u n c arburant les ...
Seite 80
Machine Translated by Google • U ne f ois t out l e c arburant f iltré d ans l e r écipient, r éinstallez l e b oulon d e v idange e t bac à s édiments. P resser f ort. 5. ...
Seite 81
Machine Translated by Google Si l e n ettoyeur h aute p ression e st e ntreposé a vec d e l 'essence d ans l e r éservoir, p lacez l e r obinet d e carburant e n p osition O FF p our r éduire l es f uites d e g az c ombustible. P ositionnez l e n ettoyeur h aute pression ...
Seite 82
Machine Translated by Google mètres, v ous a vez d es m écaniciens c ompétents, e ffectuez c ette m odification d u carburateur. C e m oteur, l orsqu'il f onctionne à d es a ltitudes p lus é levées a vec l es modifications ...
Seite 83
Machine Translated by Google PROBLEME C AUSE P OSSIBLE SOLUTION Le r obinet d e c arburant e st f ermé Déplacez l a v anne d e c arburant d e l a p osition O FF (FERMÉ). (FERMÉ) à O N ( OUVERT). Fermez ...
Seite 84
Machine Translated by Google Les é léments f iltrants s ont Vérifiez l e f iltre à a ir. N ettoyezle o u bouché. remplacer l e f iltre. Le c arburant e st e ndommagé p ar moteur s tocké s ans Vidanger ...
Seite 85
Machine Translated by Google Le p iston, l e c ylindre o u Remplacezle p ar u n n ouveau. le s egment d e p iston e st u sé. Il y a u ne f uite d 'air de ...
Seite 86
Machine Translated by Google Fabricant : S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi A dresse : Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 C N. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD N SW 2 122 Australie Importé ...
Seite 88
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 89
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support GAS-HOCHDRUCKREINIGER MODELL:170B Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 91
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Warnungen und Sicherheitshinweise. Bei Nichtbefolgen Alle unten aufgeführten Anweisungen können zu Explosionen, Brüchen oder schwere Körperverletzung. ACHTUNG! Lesen Sie alle Warnhinweise und Sicherheitshinweise. Befolgen Sie die unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen, kann dies zu einem Explosion oder schwere Verletzungen führen.
Seite 93
Machine Translated by Google Sicherheitsschuhe, Schutzhelme oder Gehörschützer tragen unter geeigneten Bedingungen dazu bei, Verletzungen zu vermeiden. c. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist. bevor Sie die Maschine anheben oder transportieren. Tragen mit dem Finger auf Das Ausschalten des Schalters oder das Einstecken in eingeschaltetem Zustand kann zu Unfällen führen.
Seite 94
Machine Translated by Google c.Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder es lagern. Maschine. Diese vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer unbeabsichtigten d.Stellen Sie sicher, dass die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen ist, mit ihrer Verwendung nicht vertraut.
Seite 95
Machine Translated by Google vom Hersteller des Hochdruckreinigers empfohlen. B.Falsch dimensioniertes Zubehör kann nicht ausreichend geschützt werden und kontrolliert. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem Gebrauch, z. B. die Verpackung, um sicherzustellen, dass sie keine Risse oder Abnutzungserscheinungen aufweist. Wenn der Hochdruckreiniger oder das Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie es auf Schäden oder installieren Sie einen zweifelsfrei funktionierendes Zubehör.
P: Bolzentreiber * 1 Stück R:Kupfer F: Buchsensatz * 1 Stück Schnittstelle * 1 Stück HINWEIS: Kupferschnittstelle R Nur in der US-Standardversion verfügbar, die Die europäische Version hat keine Kupferschnittstelle R. PARAMETERLISTE Modell 170B Druck 3500 psi - 6 -...
Seite 97
Machine Translated by Google Fließen 10 l/min (2,6 GPM) 7 PS Nennleistung Motordrehzahl 3600 U/min 0-60°CANWEISUNGEN Zulässige Temperatur Kraftstoffkapazität Kraftstoffart bleifreies Benzin 0,6L Ölkapazität WICHTIG: Einige der folgenden Symbole können auf dem Gerät. Bitte studieren Sie sie und lernen Sie ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglichen Ihnen einen besseren und sichereren Umgang mit dem Gerät.
Seite 98
Machine Translated by Google Fußschutz verwenden: Es ist notwendig, Fußschutz zu verwenden, es ist ratsam, Tragen Sie rutschfeste Arbeitsstiefel. Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßer Verwendung gefährlich sein. nicht auf Menschen Tiere, aktive elektrische Geräte zielen oder am Gerät selbst. Gefahr: Weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die, wenn Wenn sie nicht vermieden wird, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Seite 99
Machine Translated by Google Verbrennungsgefahr: Zeigt an, dass es Teile der Maschine gibt, die sich stark erhitzen, oder dass diese Teile auf keinen Fall berührt werden dürfen, bis die Maschine abgekühlt ist. Flüchtige Objekte: Jedes motorisierte Werkzeug kann im Betrieb Gegenstände wegschleudern, deshalb ist es ratsam, die Maschine in Orte mit wenigen Menschen und große Distanzen der Trennung zu nehmen, falls es mehr Menschen in der Arbeit...
Machine Translated by Google WARNUNG: Jedes in Betrieb befindliche Gas- oder Elektrowerkzeug kann Gegenstände in die Augen, was zu ernsthaften Augenschäden führen kann, bevor Sie das Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gas- oder Elektrowerkzeug immer eine Schutzbrille oder eine Schutzbrille mit seitlichem Schilde und ein Vollgesichtsschild, wenn nötig, ist es immer ratsam zu überprüfen dass die Schutzbrille für den Schutz dieser Art von Arbeit geeignet ist.
Seite 101
Machine Translated by Google Artikelmontage: Schritt 1. Befestigen Sie den Fußschemel mit dem M8-Schraubensatz an der Unterseite des Hosts. Schritt 2. Befestigen Sie beide Räder mit dem Radwellen-Kit an beiden Seiten des Hosts Schritt 3. Richten Sie den Griff am Host-Rohr aus und befestigen Sie die Platte mit einer Schraube am Griff.
Seite 102
Machine Translated by Google Schritt 4. Mit der Schraube N den Haken mit dem Panel-Kit verriegeln Schritt 5. Hochdruckschlauch J an den Druckausgang anschließen und den a) Die Manschette des Hochdruckschlauchs zurückziehen, den Hochdruckschlauch in die Druckauslass des Hochdruckreinigers und lösen Sie die Manschette. Ziehen Sie an der Schlauch, um sicherzustellen, dass er sicher angeschlossen ist.
Seite 103
Machine Translated by Google b) Verbinden Sie das andere Ende des Schlauches mit dem Schnellanschluss der Sprühdüse. c) Befestigen Sie die Lanze an der Pistole. Hinweis: Richten Sie beim Befestigen die beiden Vorsprünge an der Lanze an den Rillen an der Pistole aus. Schritt 6.
Machine Translated by Google Verwenden Sie die Operation VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DEM BETRIEB Um die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung und Ihre Sicherheit zu maximieren, ist es sehr wichtig vor dem Einschalten des Hochdruckreinigers einen Moment Zeit nehmen, um seine Zustand. Achten Sie auf alle auftretenden Probleme oder haben eine Lassen Sie diese von einem Mechaniker beheben, bevor Sie den Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen.
Seite 105
Machine Translated by Google guten Zustand, bevor Sie sie an den Hochdruckreiniger anschließen. b. Überprüfen Sie, ob die Schläuche richtig installiert sind. c. Überprüfen Sie, ob der Filter in gutem Zustand ist. 3. Überprüfen Sie den Motorölstand. a. Der Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann zu Motorschäden führen. Der Ölsensor stoppt den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter Sicherheitsgrenzen.
Machine Translated by Google ausreichend, er startet nicht. (2) d. Füllen Sie den Benzintank. Der Tank hat ein Fassungsvermögen von 3 Litern. e. Schließen Sie den Schlauch an die Pistole und das andere Ende des Schlauchs an den Hochdruckschlauchanschluss an. f. Schließen Sie Ihren Hochdruckreiniger am Wasserversorgungsanschluss an eine Wasserversorgung an.
Seite 107
Machine Translated by Google Gelbe Düse -15°: Diese Düse bietet ein leistungsstarkes Sprühmuster mit einer 15-Grad-Winkelöffnung für die intensive Reinigung kleiner Bereiche. Diese Düse sollte nur auf Flächen und Materialien verwendet werden, die hohem Druck standhalten. Grüne Düse-25°: Diese Düse bietet ein Sprühmuster mit einem Öffnungswinkel von 25°...
Seite 108
Machine Translated by Google 2. Zum Abnehmen schieben Sie den Gleitring auf der Schnelltrennbuchse nach unten, um die Düse auszuwerfen. 3. Öl und Benzin hinzufügen 4. Inbetriebnahme (Abb. B) 1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckreiniger an einen kontinuierlichen Wasserfluss angeschlossen ist.
Machine Translated by Google 5. Motordrehzahl einstellen (Abb. C) 1. Stellen Sie den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl ein. Durch Bewegen des Drehzahlreglerhebel in die angegebene Richtung können Sie den Motor schneller laufen lassen oder langsamer. 2. Nach dem Starten des Motors den Hebel in die Position bewegen und die Wasserleistung.
Seite 111
Machine Translated by Google Unter normalen Bedingungen gehen Sie wie folgt vor: 1. Bewegen Sie den Gashebel in die Position (1). 2.Den Motorschalter auf die Position OFF (Aus) stellen.(2) 3.Den Kraftstoffhahnhebel und den Chokehebel in die Stellung OFF (AUS) drehen. (3) Wenn der Hochdruckreiniger nicht verwendet wird, lassen Sie den Kraftstoffventilhebel in der Position „AUS“, um ein Überfluten des Vergasers zu verhindern und die Möglichkeit eines Kraftstofflecks zu verringern.
Machine Translated by Google 2.Drücken Sie das offene Ende des Siphonschlauchs auf den Reinigungsmittelinjektor mit Widerhaken. Anschluss am Pumpenauslass. 3.Drücken Sie den Siphonschlauch mit dem Filteraufsatz in den Behälter mit Chemikalien oder Reinigungsmitteln. Stellen Sie sicher, dass der Filter vollständig in das Lösung, um zu verhindern, dass Luft in das System gelangt.
Machine Translated by Google ACHTUNG! Schlechte Wartung des Hochdruckreinigers oder fehlende Beheben oder Korrigieren eines Problems vor dem Betrieb kann zu Fehlfunktionen führen Sie können schwer verletzt oder getötet werden. Befolgen Sie immer die Empfehlungen für Inspektion, Wartung und Punkte in diesem Handbuch. Um Ihnen bei der richtigen Pflege Ihres Hochdruckreinigers zu helfen, umfassen einen Wartungsplan, einfache Routineinspektionsverfahren mit herkömmlichen Handwerkzeugen.
Seite 114
Machine Translated by Google bevor Sie sie berühren. d. Verletzungen durch bewegliche Teile. Lassen Sie den Motor nur laufen, wenn Sie e. Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie beginnen, und stellen Sie sicher, dass Sie die notwendige Werkzeuge und Kenntnisse. f.
Seite 115
Machine Translated by Google Gegenfunken Sauber ÿ Überprüfen Toter Punkt ÿ (2) /anpassen Überprüfen Ventilöffnung ÿ (2) /anpassen Kraftstofftank und Sauber ÿ (2) Filter Sauber Kraftstoffleitung Alle 2 Jahre (ggf. austauschen) **Nur für Kern- und Innenentlüftungsvergaser. Nur für Luftfilter mit Papierkern. 1) In staubigen Bereichen muss die Wartung häufig durchgeführt werden.
Machine Translated by Google Füllen Sie den Tank in einem gut belüfteten Bereich, bevor Sie den Motor starten, wenn Sie bereits gestartet ist, lassen Sie es abkühlen. Füllen Sie vorsichtig, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. den Tank bis zum Rand füllen. Füllen Sie den Tank bis zur roten Markierung am Kraftstofffilter.
Seite 117
Machine Translated by Google und Betriebszeit. Verwenden Sie 4-Takt-Autoöl mit Detergenswirkung. Für den allgemeinen Gebrauch wird SAE-10W-30 empfohlen. Die anderen im Diagramm angegebenen Viskositäten können verwendet werden, wenn die Durchschnittstemperatur in Ihrer Region innerhalb des angegebenen Bereichs liegt. Die SAE-Ölviskosität und Serviceklassifizierung finden Sie auf dem APl-Etikett auf dem Ölbehälter. Der Hersteller empfiehlt die Verwendung von API SERVICE-Öl der Kategorie SJ oder SL.
Seite 118
Machine Translated by Google ÖLWECHSEL (Abb. H) Lassen Sie das Altöl ab, wenn der Motor warm ist. Das Ablassen geht schneller und abgeschlossen, wenn der Motor warm ist. 1.Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Motor, um das Altöl aufzufangen. Den Einfülldeckel mit Ölmessstab, Ablassschraube und Unterlegscheibe entfernen.
Machine Translated by Google ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG DES LUFTFILTERS (Abb. 1) Ein schmutziger Luftfilter verhindert den Luftstrom zum Vergaser und reduziert Leistung.Wenn Sie den Hochdruckreiniger an sehr staubigen Orten betreiben, reinigen Sie den Luftfilter regelmäßiger als in der Wartungstabelle angegeben. ACHTUNG: Ein Motor ohne Luftfilter oder ein beschädigter Luftfilter führt zu Schmutz in den Motor gelangen, während dieser läuft, was zu schnellem Verschleiß...
Machine Translated by Google REINIGUNG DER SEDIMENTABLAGERUNG (Abb. J) • Bringen Sie das Kraftstoffventil in die geschlossene Position und entfernen Sie dann den Sedimenttank und den O-Ring. •Waschen Sie den Sedimentbehälter und die Dichtung in einem nicht brennbaren Lösungsmittel und trocknen Sie sie gründlich.
Seite 121
Machine Translated by Google • Wenn die Zündkerze wieder eingebaut wird, ziehen Sie sie nach dem Einbau der Zündkerze um 1/8 bis 1/4 Umdrehung fest. Zündkerze. Wenn Sie eine neue Zündkerze einbauen, ziehen Sie sie 1/2 Umdrehung fest. später. ACHTUNG: Eine lose Zündkerze kann den Motor überhitzen und beschädigen. Durch das Festziehen einer Zündkerze kann das Gewinde beschädigt werden.
Machine Translated by Google ERHALTUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS Die richtige Lagerung ist entscheidend, um Ihren Hochdruckreiniger störungsfrei zu halten frei und gut aussehend. Die folgenden Schritte helfen, Rost und Korrosion zu verhindern die Funktion und das Aussehen Ihres Hochdruckreinigers zu beeinträchtigen und erleichtert den Start bei erneuter Verwendung.
Seite 123
Machine Translated by Google Lagerungsvorbereitung sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Die Haltbarkeit des Kraftstoffs kann verlängert durch Zugabe eines speziell formulierten Kraftstoffstabilisators oder Kraftstoffs Verschleißprobleme können durch Entleeren des Kraftstofftanks und Vergaser. 3. Zugabe eines Kraftstoffstabilisators zur Verlängerung der Haltbarkeit •...
Seite 124
Machine Translated by Google • Nachdem der gesamte Kraftstoff in den Behälter gefiltert wurde, setzen Sie die Ablassschraube wieder ein und Absetzbecken. Kräftig ausdrücken. 5. Motoröl. • Motoröl wechseln. • Zündkerze ausbauen. • Einen Esslöffel sauberes Motoröl in den Zylinder gießen. • Das Starterseil mehrmals ziehen, um das Öl im Zylinder zu verteilen.
Seite 125
Machine Translated by Google Wenn der Hochdruckreiniger mit Benzin im Kraftstofftank gelagert wird, stellen Sie das Kraftstoffventil auf OFF (AUS), um ein mögliches Austreten von Kraftstoffgas zu vermeiden. Stellen Sie den Hochdruckreiniger so auf, dass er waagerecht steht. Eine schlechte Nivellierung kann zu Kraftstoff- oder Öllecks führen.
Seite 126
Machine Translated by Google Wenn Sie kompetente Mechaniker haben, führen Sie diese Vergasermodifikation durch. Dieser Motor wird, wenn er in größeren Höhen mit den Vergasermodifikationen für den Einsatz in größeren Höhen betrieben wird, während seiner gesamten Nutzungsdauer alle Emissionsstandards erfüllen. Selbst mit der Vergasermodifikation verringert sich die Motorleistung um etwa 3,5 % pro 1.000 Fuß...
Machine Translated by Google PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Kraftstoffventil ist AUS Stellen Sie das Kraftstoffventil von OFF auf OFF. (GESCHLOSSEN) auf EIN (OFFEN). (GESCHLOSSEN). Schließen Sie den Choke, es sei denn, der Motor Der Choke ist geöffnet heiß. Motorschalter ist AUS. Den Motorschalter auf ON stellen.
Seite 128
Machine Translated by Google Filterelemente sind Luftfilter prüfen. Reinigen oder verstopft. Ersetzen Sie den Filter. Kraftstoff wird beschädigt durch Motor gelagert ohne Den Kraftstoff und den Vergaser ablassen und Behandeln oder Entleeren MOTOR Mit frischem Kraftstoff auffüllen. Benzin oder gefüllt mit MIT EINEM falsches Benzin.
Seite 129
Machine Translated by Google Der Kolben, Zylinder oder Tauschen Sie es gegen ein Neues aus. Kolbenring ist verschlissen. Es gibt ein Luftleck von der Oberfläche, wo die Zylinderwand Wechseln Sie die Zylinderdichtung verbindet sich mit dem Zylinder Kopf. Das Ventilloch ist zu groß Stellen Sie das Ventil ein oder zu klein.
Seite 130
Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 132
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 133
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support IDROPULITRICE A GAS MODELLO:170B Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 135
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere e comprendere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza tutte le istruzioni elencate di seguito possono causare esplosioni, rotture o gravi lesioni personali. ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.La mancata osservanza seguire le avvertenze e le istruzioni elencate di seguito potrebbe causare un esplosione o lesioni gravi.
Seite 137
Machine Translated by Google scarpe antinfortunistiche, elmetto o protezioni acustiche, utilizzati in condizioni appropriate, contribuiranno a ridurre i danni personali. c. Evitare l'avvio involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare o trasportare la macchina. Trasportare con il dito su l'interruttore o il collegamento con l'interruttore acceso può...
Seite 138
Machine Translated by Google c.Spegnere prima di effettuare regolazioni, cambiare accessori o riporre macchina. Questa misura preventiva riduce il rischio di accidentale avviare la macchina. d. Assicurarsi che le macchine siano fuori dalla portata dei bambini e delle persone non familiarità con il loro utilizzo. Macchine a combustione interna utilizzate da le persone inesperte sono pericolose.
Seite 139
Machine Translated by Google consigliato dal produttore dell'idropulitrice. B. Gli accessori di dimensioni non corrette non possono essere adeguatamente protetti e controllato. Non utilizzare un accessorio danneggiato. Ispezionare l'accessorio prima di ogni utilizzo, ad esempio la confezione, per verificare che non presenti crepe o segni di usura. Se l'idropulitrice o l'accessorio cadono, ispezionarli per verificare che non siano danneggiati o installarne uno nuovo.
Seite 140
M:Kit viti M5*4 pz N:ST4*14 viti*4 pz O:Kit viti M8*4 pz P:cacciavite*1 pz R: Rame Q:kit boccola*1 pz interfaccia*1 pz NOTA: Interfaccia in rame R disponibile solo nella versione standard statunitense, La versione europea non ha l'interfaccia Copper R. ELENCO PARAMETRI Modello 170B Pressione 3500 psi - 6 -...
Seite 141
Machine Translated by Google Fluire 10 l/min (2,6 GPM) Potenza nominale Velocità del motore 3600 giri al minuto 0-60°CISTRUZIONI Temperatura ammissibile 3 litri Capacità carburante benzina senza piombo Tipo di carburante 0,6 litri Capacità dell'olio IMPORTANTE: Alcuni dei seguenti simboli potrebbero essere utilizzati sul dispositivo.
Seite 142
Machine Translated by Google Utilizzare protezioni per i piedi: E' necessario utilizzare protezioni per i piedi, si consiglia di utilizzare stivali da lavoro antiscivolo. I getti ad alta pressione possono essere pericolosi se usati in modo improprio. non mirare a persone, animali, apparecchiature elettriche attive o sull'apparecchio stesso.
Seite 143
Machine Translated by Google Rischio di ustione: Indica che alcune parti della macchina raggiungono temperature elevate o che queste parti non devono mai essere toccate finché la macchina non si è raffreddata. Oggetti volatili: Qualsiasi utensile motorizzato in funzione può lanciare oggetti, per questo motivo è...
Seite 144
Machine Translated by Google ATTENZIONE:Qualsiasi utensile a gas o elettrico in funzione può lanciare oggetti negli occhi, che può causare gravi danni agli stessi, prima di accendere l'utensile a gas o elettrico, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali con lenti laterali scudi e una visiera completa se necessario, è...
Seite 145
Machine Translated by Google montaggio dell'articolo: Fase 1. Bloccare lo sgabello sul fondo dell'host con il kit di viti M8; Fase 2. Fissare entrambe le ruote su entrambi i lati dell'host con il kit perno ruota Fase 3. Allineare la maniglia al tubo ospite e utilizzare la vite per bloccare il pannello nella maniglia.
Seite 146
Machine Translated by Google Fase 4. Utilizzare la vite N per bloccare il gancio con il kit pannello Fase 5. Tubo flessibile ad alta pressione J all'uscita di pressione e assemblaggio del pistola a spruzzo. a) Tirare indietro il collare del tubo flessibile ad alta pressione, inserire il tubo flessibile a pressione nel uscita di pressione dell'idropulitrice e rilasciare il collare.
Seite 147
Machine Translated by Google b) Collegare l'altra estremità del tubo all'attacco rapido dello spruzzatore c) Fissare la lancia alla pistola. Nota: durante il fissaggio, allineare le due sporgenze sulla lancia con le scanalature sulla pistola. Fase 6. Chiudere la valvola di alimentazione dell'acqua, il kit tubo di ingresso dell'acqua H al connettore di ingresso dell'acqua (MAX.20 PSI, temperatura massima 60°C) e aprire completamente l'acqua.
Seite 148
Machine Translated by Google Utilizzare l'operazione PRECAUZIONI PRIMA DI OPERARE Per massimizzare la durata della tua attrezzatura e la tua sicurezza, è molto importante prendersi un momento prima di azionare l'idropulitrice per controllarne la condizione.Assicurati di prestare attenzione a eventuali problemi riscontrati o di avere un il meccanico li corregga prima di azionare l'idropulitrice.
Machine Translated by Google buone condizioni prima di collegarli all'idropulitrice. b. Controllare che i tubi siano installati correttamente. c. Verificare che il filtro sia in buone condizioni. 3. Controllare il livello dell'olio motore. a. Far funzionare il motore con un livello dell'olio basso può causare danni al motore. il sensore dell'olio arresterà...
Seite 150
Machine Translated by Google adeguato, non si avvia.(2) d.Riempire il serbatoio del gas. Il serbatoio ha una capacità di 3 litri. e.Collegare il tubo alla pistola e l'altra estremità del tubo al collegamento del tubo ad alta pressione. f. Collegare un'alimentazione idrica alla idropulitrice al connettore dell'alimentazione idrica.
Seite 151
Machine Translated by Google Ugello giallo -15°: questo ugello offre un potente getto d'acqua con un'apertura angolata di 15 gradi per una pulizia intensa di piccole aree. Questo ugello deve essere utilizzato solo su aree e materiali che possono resistere ad alta pressione. Ugello verde-25°: questo ugello offre uno schema di spruzzo con un angolo di apertura di 25°...
Seite 152
Machine Translated by Google 2. Per staccarlo, far scorrere l'anello scorrevole verso il basso sulla presa a sgancio rapido per espellere l'ugello. 3. Aggiungere olio e benzina 4.Avviamento (Fig. B) 1. Verificare che l'idropulitrice sia collegata a un flusso d'acqua continuo, altrimenti potrebbero verificarsi gravi danni all'apparecchiatura.
Seite 154
Machine Translated by Google 5. Impostare la velocità del motore (Fig. C) 1. Impostare la leva dell'acceleratore sulla velocità del motore desiderata. Spostando la leva del regolatore nella direzione indicata è possibile far girare il motore più velocemente o più lentamente. 2.
Seite 155
Machine Translated by Google posizione.In condizioni normali, utilizzare la seguente procedura: 1.Spostare la leva dell'acceleratore in posizione.(1) 2. Girare l'interruttore del motore in posizione OFF.(2) 3. Girare la leva della valvola del carburante e la leva dello starter in posizione OFF. (3) Quando l'idropulitrice non è...
Seite 156
Machine Translated by Google 2. Premere l'estremità aperta del tubo del sifone sull'iniettore del detersivo con barbiglio raccordo situato sull'uscita della pompa. 3.Premere il tubo del sifone con l'accessorio filtro nel contenitore contenente sostanze chimiche o detergenti. Assicurarsi che il filtro sia completamente immerso nel soluzione per evitare di aspirare aria nel sistema.
Machine Translated by Google ATTENZIONE! Una manutenzione scadente della tua idropulitrice o la mancata affrontare o correggere un problema prima di operare, può causare un malfunzionamento in in cui potresti essere gravemente ferito o ucciso. Segui sempre le istruzioni raccomandazioni per l'ispezione, la manutenzione e i punti in questo manuale. ti aiutano a prenderti cura correttamente della tua idropulitrice,le pagine seguenti includere un programma di manutenzione, semplici procedure di ispezione di routine utilizzando comuni utensili manuali.
Seite 158
Machine Translated by Google prima di toccarli. d. Lesioni da parti in movimento. Non far funzionare il motore a meno che non si sia in grado di farlo. e. Leggere le istruzioni prima di iniziare e assicurarsi di avere le strumenti e conoscenze necessari.
Seite 159
Machine Translated by Google Contro scintilla Pulito ÿ Controllo Punto morto ÿ (2) /regolare Controllo ÿ (2) Apertura della valvola /regolare Serbatoio del carburante e Pulito ÿ (2) filtro Pulito Linea del carburante Ogni 2 anni (sostituire se necessario) **Solo per carburatori a nucleo e a sfiato interno. Solo per filtri dell'aria con anima in carta.
Seite 160
Machine Translated by Google Riempire il serbatoio in un'area ben ventilata prima di avviare il motore, se si dispone già avviato, lascialo raffreddare. Riempi con attenzione per evitare fuoriuscite di carburante. Non riempire il serbatoio fino in cima. Riempire il serbatoio fino all'indicatore rosso sul filtro del carburante. Dopo il rifornimento, serrare il tappo del serbatoio del carburante.
Seite 161
Machine Translated by Google e tempo di servizio.Utilizzare olio detergente per motori a 4 tempi. Per uso generale si consiglia SAE-10W-30. Le altre viscosità mostrate nel diagramma possono essere utilizzate quando la temperatura media nella propria zona rientra nell'intervallo menzionato. La viscosità...
Seite 162
Machine Translated by Google CAMBIO DELL'OLIO (Fig. H) Scaricare l'olio usato quando il motore è caldo. Lo scarico è più rapido e più completare quando il motore è caldo. 1. Posizionare un contenitore adatto sotto il motore per raccogliere l'olio usato, quindi rimuovere il tappo di riempimento con l'astina di livello, il tappo di scarico e la guarnizione.
Seite 163
Machine Translated by Google ISPEZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA (Fig. 1) Un filtro dell'aria sporco non consentirà il flusso d'aria al carburatore, riducendo prestazioni. Se si utilizza l'idropulitrice in luoghi molto polverosi, pulire il filtro dell'aria con maggiore frequenza rispetto a quanto indicato nella tabella di manutenzione. ATTENZIONE: Un motore senza filtro dell'aria o con filtro danneggiato causerà...
Seite 164
Machine Translated by Google PULIZIA DEL DEPOSITO DI SEDIMENTI (Fig. J) •Spostare la valvola del carburante in posizione chiusa, quindi rimuovere il serbatoio dei sedimenti e l'o-ring. •Lavare il serbatoio dei sedimenti e la guarnizione in un solvente non infiammabile e asciugarli accuratamente.
Seite 165
Machine Translated by Google • Se la candela viene reinstallata, serrarla da 1/8 a 1/4 di giro dopo averla installata candela."Se si installa una nuova candela, serrare di 1/2 giro in seguito. ATTENZIONE: Una candela allentata può surriscaldare il motore danneggiandolo. il serraggio di una candela può...
Seite 166
Machine Translated by Google CONSERVAZIONE DELL'IDROPULITRICE Una corretta preparazione allo stoccaggio è fondamentale per mantenere la tua idropulitrice in perfette condizioni libero e dall'aspetto gradevole. I passaggi seguenti ti aiuteranno a prevenire la ruggine e la corrosione dall'influenzare la funzionalità e l'aspetto della tua idropulitrice e renderà...
Seite 167
Machine Translated by Google preparazione allo stoccaggio non sono coperti da garanzia. La durata di conservazione del carburante può essere esteso aggiungendo uno stabilizzatore del carburante appositamente formulato o carburante i problemi di deterioramento possono essere evitati svuotando il serbatoio del carburante e carburatore.
Seite 168
Machine Translated by Google • Dopo che tutto il carburante è stato filtrato nel contenitore, reinstallare il bullone di scarico e vaschetta per i sedimenti. Premere forte. 5. Olio motore. • Sostituire l'olio motore. • Rimuovere la candela. • Versare un cucchiaio di olio motore pulito nel cilindro.
Seite 169
Machine Translated by Google Se l'idropulitrice è riposta con benzina nel serbatoio del carburante, posizionare la valvola del carburante in posizione OFF per ridurre possibili perdite di gas di carburante. Posizionare l'idropulitrice in modo che sia in piano. Un cattivo livellamento può causare perdite di carburante o olio.
Seite 170
Machine Translated by Google metri,sei un meccanico competente, esegui questa modifica del carburatore. Questo motore, se utilizzato ad altitudini più elevate con le modifiche del carburatore per l'uso ad altitudini più elevate, soddisferà tutti gli standard sulle emissioni per tutta la sua vita utile.
Seite 171
Machine Translated by Google PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La valvola del carburante è OFF Spostare la valvola del carburante da OFF (CHIUSO). (CHIUSO) su ON (APERTO). Chiudere lo starter a meno che il motore non sia Lo starter è aperto caldo.
Seite 172
Machine Translated by Google Gli elementi filtranti sono Controllare il filtro dell'aria. Pulirlo o intasato. sostituire il filtro. Il carburante è danneggiato da motore immagazzinato senza Scaricare il carburante e il carburatore e trattamento o drenaggio MOTORE rifornire con carburante fresco. benzina o riempito con CON UN benzina non idonea.
Seite 173
Machine Translated by Google Il pistone, il cilindro o Sostituiscilo con uno nuovo. l'anello del pistone è usurato. C'è una perdita d'aria dalla superficie dove la parete del cilindro Sostituire la guarnizione del cilindro si collega al cilindro Testa. Il foro della valvola è troppo grande Regolare la valvola o troppo piccolo.
Seite 174
Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 176
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 177
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support LAVADORA A P RESIÓN D E G AS MODELO:170B Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 179
Machine Translated by Google PRESIÓN D E G AS ARANDELA MODELO:170B ¿NECESITAS A YUDA? ¡ CONTÁCTANOS! ¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n ...
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E S EGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea y c omprenda t odas l as a dvertencias e i nstrucciones d e s eguridad. S i n o s e s iguen Cualquiera y t odas l as i nstrucciones e numeradas a c ontinuación p ueden p rovocar u na e xplosión, r uptura o Lesión ...
Seite 181
Machine Translated by Google El u so d e c alzado d e s eguridad, c asco o p rotectores a uditivos e n l as c ondiciones a decuadas a yudará a reducir l as l esiones p ersonales. c . E vite e l arranque ...
Seite 182
Machine Translated by Google c. A pague e l d ispositivo a ntes d e r ealizar a justes, c ambiar a ccesorios o g uardarlo. máquina. E sta m edida p reventiva r educe e l r iesgo d e d añarla a ccidentalmente. poner ...
Seite 183
Machine Translated by Google recomendado p or e l f abricante d e l a h idrolavadora. B. L os a ccesorios d e t amaño i ncorrecto n o p ueden p rotegerse a decuadamente y revisado. No u tilice u n a ccesorio d añado. I nspeccione e l a ccesorio a ntes d e c ada u so, p or e jemplo, e l e mbalaje para ...
Seite 184
NOTA: I nterfaz d e c obre R S olo d isponible e n l a v ersión e stándar d e E E. U U. La v ersión e uropea n o t iene i nterfaz d e c obre R . LISTA D E P ARÁMETROS Modelo 170B Presión 3500 p si 6 ...
Seite 185
Machine Translated by Google Fluir 10 l /min ( 2,6 g alones p or m inuto) Potencia n ominal 3600 r pm Velocidad d el m otor 060°C I NSTRUCCIONES Temperatura a dmisible Capacidad d e c ombustible gasolina s in p lomo Tipo ...
Seite 186
Machine Translated by Google Utilice p rotección p ara l os p ies: Es n ecesario u tilizar p rotección p ara l os p ies, e s a consejable Utilice b otas d e t rabajo a ntideslizantes. Los c horros d e a lta p resión p ueden s er p eligrosos s i s e u tilizan i ncorrectamente. No ...
Seite 187
Machine Translated by Google Peligro d e q uemaduras: Indica q ue h ay p artes d e l a m áquina q ue s e c alientan h asta a lcanzar a ltas temperaturas o q ue e stas p artes n unca d eben t ocarse h asta q ue l a máquina ...
Seite 188
Machine Translated by Google ADVERTENCIA: C ualquier h erramienta a g as o e léctrica e n f uncionamiento p uede a rrojar o bjetos en l os o jos, l o q ue p uede c ausarles d años g raves, a ntes d e e ncenderlo. Al ...
Seite 189
Machine Translated by Google Montaje d el a rtículo: Paso 1 . F ije e l r eposapiés a l a p arte i nferior d el s oporte c on e l k it d e t ornillos M 8; Paso ...
Seite 190
Machine Translated by Google Paso 4 . U tilice e l t ornillo N p ara b loquear e l g ancho c on e l k it d el p anel. Paso 5 . M anguera d e a lta p resión J a l a s alida d e p resión y m ontaje d e l a a) ...
Seite 191
Machine Translated by Google b) C onecte e l o tro e xtremo d e l a m anguera a l a c onexión r ápida d el p ulverizador. c) C onecte l a l anza a l a p istola; N ota: A l c onectarla, a linee l as d os p royecciones d e l a lanza ...
Seite 192
Machine Translated by Google Utilice l a o peración PRECAUCIONES A NTES D E O PERAR Para m aximizar l a v ida ú til d e s u e quipo y s u s eguridad, e s m uy i mportante Tómese ...
Seite 193
Machine Translated by Google b. V erifique q ue l as m angueras e stén c orrectamente i nstaladas. c . V erifique q ue e l f iltro e sté en b uenas c ondiciones a ntes d e c onectarlas a l a h idrolavadora. 3. ...
Seite 194
Machine Translated by Google (2) d . L lene e l t anque d e g asolina. E l tanque t iene u na c apacidad d e 3 l itros. e . C onecte l a m anguera a l a p istola y ...
Seite 195
Machine Translated by Google Boquilla a marilla 15°: e sta b oquilla o frece u n p otente p atrón d e rociado c on u na a bertura e n á ngulo d e 1 5 g rados p ara u na limpieza ...
Seite 196
Machine Translated by Google 2. P ara s epararlo, d eslice e l a nillo d eslizante h acia a bajo e n e l z ócalo d e d esconexión r ápida p ara e xpulsar l a boquilla. 3. ...
Seite 198
Machine Translated by Google 5. A juste l a v elocidad d el m otor ( Fig. C ) 1. A juste l a p alanca d el a celerador a l a v elocidad d eseada d el m otor. A l m over l a p alanca d el a celerador, palanca ...
Seite 199
Machine Translated by Google Posición. E n c ondiciones n ormales, u tilice e l s iguiente p roceso: 1 . M ueva l a palanca d el a celerador a l a p osición .(1) 2. G ire e l i nterruptor d el m otor a l a p osición O FF ( APAGADO).(2) 3. ...
Seite 200
Machine Translated by Google 2. P resione e l e xtremo a bierto d e l a m anguera d el s ifón s obre e l i nyector d e d etergente c on p úas. Accesorio s ituado e n l a s alida d e l a b omba. 3. ...
Machine Translated by Google ¡ATENCIÓN! E l m antenimiento d eficiente d e s u h idrolavadora o e l n o Abordar o c orregir u n p roblema a ntes d e o perar p uede c ausar u n m al f uncionamiento e n en ...
Machine Translated by Google antes d e t ocarlos. d . Lesiones p or p iezas m óviles. N o h aga f uncionar e l m otor a m enos q ue e sté capaz d e h acerlo. e . L ea las ...
Seite 203
Machine Translated by Google Contra c hispa Limpio √ Controlar Punto m uerto √ ( 2) /ajustar Controlar Apertura d e v álvula √ ( 2) /ajustar Tanque d e c ombustible y Limpio √ ( 2) filtrar Limpio Cada 2 a ños ( reemplazar s i e s n ecesario) Tubería ...
Seite 204
Machine Translated by Google Llene e l t anque e n u n á rea b ien v entilada a ntes d e a rrancar e l m otor, s i t iene Ya l o p use e n m archa, d eje e nfriar. L lene c on c uidado p ara e vitar d errames d e c ombustible. N o l lene el ...
Seite 205
Machine Translated by Google y t iempo d e s ervicio. U tilice a ceite d etergente p ara a utomóviles d e 4 t iempos. S e r ecomienda SAE10W30 p ara u so g eneral. L as o tras v iscosidades q ue s e m uestran e n e l d iagrama s e p ueden u tilizar cuando ...
Seite 206
Machine Translated by Google CAMBIO D E A CEITE ( Fig. H ) Vacíe e l a ceite u sado c uando e l m otor e sté c aliente. E l v aciado e s m ás r ápido y m ás e ficiente. completar ...
Seite 207
Machine Translated by Google INSPECCIÓN Y M ANTENIMIENTO D EL F ILTRO D E A IRE ( Fig. 1 ) Un f iltro d e a ire s ucio n o p ermitirá e l f lujo d e a ire a l c arburador, l o q ue r educirá Rendimiento. ...
Seite 208
Machine Translated by Google LIMPIEZA D EL D EPÓSITO D E S EDIMENTOS ( Fig. J ) •Mueva l a v álvula d e c ombustible a l a p osición c errada, l uego r etire e l t anque d e s edimentos. y ...
Seite 209
Machine Translated by Google • S i s e v uelve a i nstalar l a b ujía, a priétela e ntre 1 /8 y 1 /4 d e v uelta d espués d e i nstalarla. bujía."Si e stá i nstalando u na b ujía n ueva, a priétela 1 /2 v uelta después.
Seite 210
Machine Translated by Google CONSERVACIÓN D E L A L AVADORA A P RESIÓN La p reparación a decuada p ara e l a lmacenamiento e s v ital p ara e vitar p roblemas c on s u h idrolavadora. Libre ...
Seite 211
Machine Translated by Google La g arantía n o c ubre l a p reparación d el a lmacenamiento. L a v ida ú til d el c ombustible p uede s er Se p uede a mpliar a ñadiendo u n e stabilizador d e c ombustible o u n a ditivo d e c ombustible e specialmente f ormulado. Los ...
Seite 212
Machine Translated by Google • D espués d e q ue t odo e l c ombustible s e h aya f iltrado e n e l r ecipiente, v uelva a i nstalar e l p erno d e d renaje y Bandeja ...
Seite 213
Machine Translated by Google Si l a h idrolavadora s e a lmacena c on g asolina e n e l t anque d e c ombustible, c oloque l a v álvula de c ombustible e n l a p osición O FF ( APAGADO) p ara r educir l a p osibilidad d e f ugas d e g as combustible. ...
Seite 214
Machine Translated by Google metros, s i t iene m ecánicos c ompetentes, r ealice e sta m odificación d el c arburador. Este m otor, c uando s e o pera a a ltitudes m ás a ltas c on l as m odificaciones d el carburador ...
Seite 215
Machine Translated by Google PROBLEMA P OSIBLE C AUSA SOLUCIÓN La v álvula d e c ombustible e stá c errada Mueva l a v álvula d e c ombustible d e O FF ( APAGADO) (CERRADO). (CERRADO)a E NCENDIDO ( ABIERTO). Cierre ...
Seite 216
Machine Translated by Google Los e lementos f iltrantes s on Revise e l f iltro d e a ire. L impie, o obstruido Reemplace e l f iltro. El c ombustible e stá d añado p or motor a lmacenado s in Drene ...
Seite 217
Machine Translated by Google El p istón, c ilindro o Cambiarlo p or u no n uevo. El a nillo d el p istón e stá d esgastado. Hay u na f uga d e a ire desde l a s uperficie d onde La ...
Seite 218
Machine Translated by Google Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi D irección: Shuangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 2 00000 C N. Importado a A US: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD N SW 2 122 Australia Importado ...
Seite 220
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 221
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support MYJKA CIŚNIENIOWA GAZOWA MODEL:170B Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 223
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Przeczytaj i zrozum wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wszelkie instrukcje wymienione poniżej mogą spowodować wybuch, pęknięcie lub poważne obrażenia ciała. UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa.Nieprzestrzeganie przestrzeganie poniższych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować wybuch lub poważne obrażenia.
Seite 225
Machine Translated by Google obuwie robocze, kask lub ochronniki słuchu, stosowane w odpowiednich warunkach, pomogą zmniejszyć obrażenia ciała. c. Unikaj przypadkowego uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podniesieniem lub transportem maszyny. Przenoszenie z palcem na przełącznik lub podłączanie przy włączonym przełączniku może prowadzić do wypadków. d. Przed rozpoczęciem należy usunąć...
Machine Translated by Google c. Wyłącz zasilanie przed dokonaniem regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem maszyna. Ten środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienie maszyny. d. Upewnij się, że maszyny znajdują się poza zasięgiem dzieci i osób trzecich. nieznający ich zastosowania. Maszyny spalinowe używane przez Niedoświadczeni ludzie są...
Machine Translated by Google zalecane przez producenta myjki ciśnieniowej. B. Akcesoria o nieodpowiednim rozmiarze nie mogą być odpowiednio chronione i kontrolowany. Nie używaj uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem sprawdź akcesoria, np. opakowanie, aby upewnić się, że nie mają pęknięć lub śladów zużycia. W przypadku upuszczenia myjki ciśnieniowej lub akcesorium należy sprawdzić, czy nie uległy uszkodzeniu lub zamontować...
M:Zestaw śrub M5*4szt. N:ST4*14śrub*4szt. O:Zestaw śrub M8*4szt. P: śrubokręt*1 szt. P:zestaw tulei*1 szt. R: Miedź interfejs*1 szt. UWAGA: Interfejs miedziany R dostępny jest tylko w standardowej wersji amerykańskiej. Wersja europejska nie posiada interfejsu Copper R. LISTA PARAMETRÓW Model 170B Ciśnienie 3500 psi - 6 -...
Seite 229
Machine Translated by Google Przepływ 10 l/min (2,6 GPM) 7 KM Moc znamionowa 3600 obr./min Prędkość obrotowa silnika 0-60°CINSTRUKCJE Dopuszczalna temperatura Pojemność zbiornika paliwa benzyna bezołowiowa Rodzaj paliwa 0,6 l Pojemność oleju WAŻNE: Na opakowaniu mogą być użyte następujące symbole: urządzenie.
Seite 230
Machine Translated by Google Stosuj ochronę stóp: Należy stosować ochronę stóp, zaleca się używaj antypoślizgowych butów roboczych. Strumienie wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną niewłaściwie użyte. nie kierować na ludzi, zwierzęta, ani na urządzenia elektryczne w stanie aktywnym lub przy samym urządzeniu. Niebezpieczeństwo: Oznacza sytuację...
Seite 231
Machine Translated by Google Ryzyko poparzenia: Oznacza, że niektóre części maszyny nagrzewają się do wysokich temperatur lub że nigdy nie należy ich dotykać, dopóki maszyna nie ostygnie. Obiekty nietrwałe: Każde narzędzie silnikowe w trakcie pracy może wyrzucać przedmioty, dlatego zaleca się używanie maszyny w miejsc, w których jest mało ludzi i zachować...
Seite 232
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE: Każde narzędzie gazowe lub elektryczne w trakcie pracy może wyrzucać przedmioty do oczu, co może spowodować ich poważne uszkodzenie, przed włączeniem używając narzędzia gazowego lub elektrycznego, zawsze zakładaj okulary ochronne lub gogle z osłoną boczną osłony i w razie potrzeby osłona twarzy, zawsze zaleca się...
Seite 233
Machine Translated by Google montaż artykułu: Krok 1. Zablokuj podnóżek do spodu gospodarza za pomocą zestawu śrub M8; Krok 2. Przymocuj oba koła do obu stron hosta za pomocą zestawu wału koła Krok 3. Wyrównaj uchwyt z rurą główną i za pomocą śruby zablokuj panel w uchwycie. - 11 -...
Seite 234
Machine Translated by Google Krok 4. Za pomocą śruby N zablokuj hak za pomocą zestawu paneli Krok 5. Wąż wysokociśnieniowy J do wylotu ciśnieniowego i montaż pistoletu natryskowego. a) Odciągnij kołnierz węża wysokociśnieniowego, włóż wąż ciśnieniowy do wylot ciśnienia myjki ciśnieniowej i zwolnij kołnierz. Pociągnij za wąż, aby upewnić...
Seite 235
Machine Translated by Google b) Podłącz drugi koniec węża do szybkozłącza natryskowego c) Przymocuj lancę do pistoletu. Uwaga: Podczas mocowania należy ustawić dwa wypustki na lancy w jednej linii z rowkami na pistolecie. Krok 6. Zamknij zawór doprowadzający wodę, zestaw rury doprowadzającej wodę H do złącza wlotowego wody (maks.
Seite 236
Machine Translated by Google Użyj operacji OSTRZEŻENIA PRZED UŻYCIEM Aby maksymalnie wydłużyć żywotność sprzętu i zapewnić sobie bezpieczeństwo, bardzo ważne jest: przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej należy poświęcić chwilę na sprawdzenie jej działania stan. Należy zwrócić uwagę na wszelkie napotkane problemy lub mechanik musi je poprawić...
Machine Translated by Google dobrym stanie przed podłączeniem ich do myjki ciśnieniowej. b. Sprawdź, czy węże są prawidłowo zainstalowane. c. Sprawdź, czy filtr jest w dobrym stanie. 3. Sprawdź poziom oleju w silniku. a. Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika. czujnik oleju automatycznie zatrzyma silnik, zanim poziom oleju spadnie poniżej bezpieczne granice.
Seite 238
Machine Translated by Google odpowiedni, nie uruchomi się.(2) d.Napełnij zbiornik paliwa. Zbiornik ma pojemność 3 litrów. e.Podłącz wąż do pistoletu, a drugi koniec węża do przyłącza węża wysokociśnieniowego. f. Podłącz dopływ wody do myjki ciśnieniowej za pomocą złącza dopływu wody. g.Otwórz dopływ wody do swojego sprzętu.
Seite 239
Machine Translated by Google Dysza żółta -15°: Ta dysza oferuje silny strumień natrysku z otworem pod kątem 15 stopni do intensywnego czyszczenia małych powierzchni. Ta dysza powinna być używana tylko na powierzchniach i materiałach, które mogą wytrzymać wysokie ciśnienie. Zielona dysza-25°: Ta dysza oferuje strumień natrysku o kącie otwarcia 25°...
Seite 240
Machine Translated by Google 2. Aby odłączyć, przesuń pierścień przesuwny w dół na gnieździe szybkiego rozłączania, aby wysunąć dyszę. 3. Dodaj olej i benzynę 4.Rozruch (rys. B) 1. Sprawdź, czy myjka ciśnieniowa jest podłączona do ciągłego dopływu wody, w przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia sprzętu. 2.
Seite 242
Machine Translated by Google 5. Ustaw prędkość obrotową silnika (rys. C) 1. Ustaw dźwignię przepustnicy na żądaną prędkość silnika. Przesuwając dźwignia regulatora w wskazanym kierunku może sprawić, że silnik będzie pracował szybciej lub wolniej. 2. Po uruchomieniu silnika przesuń dźwignię do pozycji i sprawdź wydajność...
Seite 243
Machine Translated by Google pozycja. W normalnych warunkach należy postępować w następujący sposób: 1. Przesunąć dźwignię przepustnicy do pozycji .(1) 2. Ustaw przełącznik silnika w pozycji WYŁĄCZONY.(2) 3. Przestawić dźwignię zaworu paliwa i dźwignię ssania w pozycję WYŁĄCZONE. (3) Gdy nie używasz myjki ciśnieniowej, pozostaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ (OFF), aby zapobiec zalaniu gaźnika i zmniejszyć...
Machine Translated by Google 2. Wciśnij otwarty koniec węża syfonowego na karbowany wtryskiwacz detergentu przyłącze umieszczone na wylocie pompy. 3. Wciśnij wąż syfonowy z nasadką filtra do pojemnika trzymający środek chemiczny lub detergent. Upewnij się, że filtr jest całkowicie zanurzony w rozwiązanie zapobiegające zasysaniu powietrza do układu.
Machine Translated by Google UWAGA! Niewłaściwa konserwacja myjki ciśnieniowej lub jej brak rozwiązywanie lub korygowanie problemu przed rozpoczęciem pracy może spowodować awarię w wyniku czego możesz zostać poważnie ranny lub zabity. Zawsze postępuj zgodnie z zalecenia dotyczące kontroli, konserwacji i punktów w niniejszej instrukcji. pomogą...
Seite 246
Machine Translated by Google przed dotknięciem ich. d. Obrażenia spowodowane ruchomymi częściami. Nie uruchamiaj silnika, jeśli nie jesteś e. Przed rozpoczęciem pracy przeczytaj instrukcję i upewnij się, że masz niezbędne narzędzia i wiedzę. f. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub wybuchu, należy zachować ostrożność podczas pracy. wokół...
Seite 247
Machine Translated by Google Iskra przeciwna Czysty Sprawdzać Martwy punkt /regulować Sprawdzać Otwarcie zaworu /regulować Zbiornik paliwa i Czysty filtr Czysty Co 2 lata (w razie potrzeby wymienić) Przewód paliwowy **Tylko dla gaźników rdzeniowych i z odpowietrzeniem wewnętrznym. Tylko do filtrów powietrza z rdzeniem papierowym. 1) Jeśli serwis odbywa się...
Machine Translated by Google Przed uruchomieniem silnika należy napełnić zbiornik w dobrze wentylowanym miejscu, jeżeli: już go uruchomiłem, pozwól mu ostygnąć. Napełniaj ostrożnie, aby zapobiec rozlaniu paliwa. Nie napełniaj zbiornik na górę. Napełnij zbiornik do czerwonego wskaźnika na filtrze paliwa. Po zatankowaniu dokręć korek wlewu paliwa.
Machine Translated by Google i czas serwisowania.Używaj oleju samochodowego do czyszczenia silników 4- suwowych. Do ogólnego użytku zaleca się SAE-10W-30. Inne lepkości pokazane na schemacie można stosować, gdy średnia temperatura w Twojej okolicy mieści się w podanym zakresie. Lepkość oleju SAE i klasyfikacja serwisowa znajdują się na etykiecie APl na pojemniku z olejem.
Seite 250
Machine Translated by Google WYMIANA OLEJU (Rys. H) Spuść zużyty olej, gdy silnik jest ciepły. Spuszczanie jest szybsze i bardziej należy wykonać, gdy silnik jest ciepły. 1.Umieść odpowiedni pojemnik pod silnikiem, aby zebrać zużyty olej, a następnie odkręcić korek wlewu oleju wraz z bagnetem, korkiem spustowym i podkładką. (1) 2.
Seite 251
Machine Translated by Google KONTROLA I SERWIS FILTRA POWIETRZA (Rys. 1) Zanieczyszczony filtr powietrza nie pozwoli na przepływ powietrza do gaźnika, co spowoduje zmniejszenie wydajność. Jeśli używasz myjki ciśnieniowej w miejscach o dużym zapyleniu, czyść filtr powietrza częściej, niż podano w tabeli konserwacji. OSTRZEŻENIE: Silnik bez filtra powietrza lub z uszkodzonym filtrem będzie powodował...
Seite 252
Machine Translated by Google OCZYSZCZANIE Z OSADU OSADOWEGO (Rys. J) •Przesuń zawór paliwa do pozycji zamkniętej, a następnie wyjmij zbiornik osadowy i pierścień uszczelniający. •Umyj zbiornik osadowy i uszczelkę w niepalnym rozpuszczalniku i dokładnie je osusz. •Załóż uszczelkę na zawór paliwa i zamontuj zbiornik osadowy, a następnie dokręć mocno.
Seite 253
Machine Translated by Google • Jeśli świeca zapłonowa zostanie ponownie zamontowana, dokręć ją o 1/8 do 1/4 obrotu po zamontowaniu. świeca zapłonowa."Jeśli montujesz nową świecę zapłonową, dokręć ją o 1/2 obrotu potem. OSTRZEŻENIE: Luźna świeca zapłonowa może przegrzać silnik i go uszkodzić. Dokręcanie świecy zapłonowej może spowodować...
Seite 254
Machine Translated by Google KONSERWACJA MYJKI CIŚNIENIOWEJ Prawidłowe przygotowanie do przechowywania jest kluczowe, aby zapobiec awariom myjki ciśnieniowej wolne i dobrze wyglądające. Poniższe kroki pomogą zapobiec rdzewieniu i korozji od wpływu na działanie i wygląd myjki ciśnieniowej i ułatwi ponowne uruchomienie. 1.
Seite 255
Machine Translated by Google przygotowanie do przechowywania nie jest objęte gwarancją. Okres przydatności paliwa może być przedłużony poprzez dodanie specjalnie opracowanego stabilizatora paliwa lub paliwa problemów z pogorszeniem jakości paliwa można uniknąć poprzez opróżnienie zbiornika paliwa i gaźnik. 3. Dodanie stabilizatora paliwa w celu wydłużenia okresu przydatności do spożycia •...
Seite 256
Machine Translated by Google • Po przefiltrowaniu całego paliwa do pojemnika należy ponownie zamontować śrubę spustową i miskę osadową. Mocno ściśnij. 5. Olej silnikowy. • Wymień olej silnikowy. • Wyjmij świecę zapłonową. • Wlej łyżkę stołową czystego oleju silnikowego do cylindra. • Pociągnij kilka razy za linkę...
Seite 257
Machine Translated by Google Jeśli myjka ciśnieniowa jest przechowywana z benzyną w zbiorniku paliwa, ustaw zawór paliwa w pozycji WYŁĄCZONY, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo wycieku gazu paliwowego. Ustaw myjkę ciśnieniową tak, aby była wypoziomowana. Złe wypoziomowanie może spowodować wycieki paliwa lub oleju. Gdy silnik i układ wydechowy są zimne, przykryj myjkę ciśnieniową, aby chronić ją...
Seite 258
Machine Translated by Google metrów, masz kompetentnych mechaników, wykonaj tę modyfikację gaźnika. Ten silnik, gdy jest eksploatowany na większych wysokościach z modyfikacjami gaźnika do użytku na większych wysokościach, spełni wszystkie normy emisji przez cały okres użytkowania. Nawet po modyfikacji gaźnika moc silnika zostanie zmniejszona o około 3,5% na każde 1000 stóp wzrostu wysokości.
Seite 259
Machine Translated by Google PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Zawór paliwa jest WYŁĄCZONY Przesuń zawór paliwa z pozycji WYŁ. (ZAMKNIĘTE) na WŁ. (OTWARTE). (ZAMKNIĘTE). Zamknij ssanie, chyba że silnik jest Dławik jest otwarty gorący. Przełącznik silnika jest wyłączony. Przekręć wyłącznik silnika w pozycję ON. Nie ma paliwa.
Seite 260
Machine Translated by Google Elementy filtrujące to Sprawdź filtr powietrza. Wyczyść lub zatkany. Wymień filtr. Paliwo jest uszkodzone przez silnik przechowywany bez Spuść paliwo i gaźnik i leczenie lub drenaż SILNIK uzupełnij paliwo świeżym paliwem. benzyną lub wypełnione niewłaściwa benzyna. MAŁY Filtr paliwa jest zatkany, jest...
Seite 261
Machine Translated by Google Tłok, cylinder lub Wymień na nową. pierścień tłokowy jest zużyty. Jest nieszczelność powietrza z powierzchni, gdzie ściana cylindra Zmień uszczelnienie cylindra łączy się z cylindrem głowa. Otwór zaworu jest za duży Wyreguluj zawór lub za małe. Zawór jest zbyt wąski.
Seite 262
Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 264
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 265
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GASRUKREINIGER MODEL:170B Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 267
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Lees en begrijp alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Als u deze niet opvolgt, alle hieronder vermelde instructies kunnen leiden tot een explosie, breuk of ernstig lichamelijk letsel. LET OP! Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Als u dit niet doet, het opvolgen van de onderstaande waarschuwingen en instructies kan leiden tot een explosie of ernstig letsel.
Seite 269
Machine Translated by Google Veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbeschermers, die onder de juiste omstandigheden worden gebruikt, helpen persoonlijk letsel te verminderen. c. Voorkom onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de machine oppakt of vervoert. Dragen met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten met de schakelaar aan kan leiden tot ongelukken.
Seite 270
Machine Translated by Google c. Schakel het apparaat uit voordat u aanpassingen doet, accessoires verwisselt of het opbergt. machine. Deze preventieve maatregel vermindert het risico op onbedoeld het starten van de machine. d.Zorg ervoor dat de machines buiten bereik van kinderen en mensen zijn onbekend met hun gebruik.
Seite 271
Machine Translated by Google aanbevolen door de fabrikant van de hogedrukreiniger. B. Accessoires met een verkeerde maat kunnen niet goed worden beschermd en gecontroleerd. Gebruik geen beschadigde accessoires. Controleer de accessoires vóór elk gebruik, bijvoorbeeld de verpakking, op scheuren of slijtage. Als de hogedrukreiniger of een accessoire is gevallen, controleer dan op schade of installeer een bekende goede accessoire.
Seite 272
*1st M:M5 schroefset*4st N:ST4*14 schroef*4st O:M8 schroefset*4st P: boutschroevendraaier*1st R:Koper Q:bushing kit*1st interface*1pc OPMERKING: Koperen interface R Alleen beschikbaar in de Amerikaanse standaardversie, de De Europese versie heeft geen Copper-interface R. PARAMETERLIJST Model 170B Druk 3500 psi - 6 -...
Seite 273
Machine Translated by Google Stroom 10L/min (2,6GPM) 7 pk Nominaal vermogen 3600 tpm Motortoerental 0-60°CINSTRUCTIES Toegestane temperatuur Brandstofcapaciteit loodvrije benzine Brandstoftype 0,6L Olie capaciteit BELANGRIJK: Sommige van de volgende symbolen kunnen op de apparaat.Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie Door deze symbolen te gebruiken, kunt u het apparaat beter en veiliger gebruiken.
Seite 274
Machine Translated by Google Gebruik voetbescherming: Het is noodzakelijk om voetbescherming te gebruiken, het is raadzaam om Draag antislip werkschoenen. Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als ze verkeerd worden gebruikt. niet richten op mensen, dieren, actieve elektrische apparatuur of op het apparaat zelf. Gevaar: Geeft een dreigend gevaarlijke situatie aan die, indien Indien dit niet wordt vermeden, zal dit leiden tot de dood of ernstig letsel.
Seite 275
Machine Translated by Google Brandgevaar: Geeft aan dat bepaalde onderdelen van het apparaat zeer heet kunnen worden, of dat deze onderdelen niet aangeraakt mogen worden totdat het apparaat is afgekoeld. Vluchtige objecten: Elk gemotoriseerd gereedschap kan tijdens het gebruik voorwerpen wegslingeren.
Machine Translated by Google WAARSCHUWING: Elk gas- of elektrisch gereedschap dat in werking is, kan voorwerpen wegslingeren in uw ogen, wat ernstige schade aan uw ogen kan veroorzaken, voordat u het apparaat inschakelt Draag bij het gebruik van gas- of elektrisch gereedschap altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met zijbescherming schilden en indien nodig een volledig gelaatsscherm, is het altijd raadzaam om te controleren dat de veiligheidsbril geschikt is voor de bescherming van dit soort werk.
Seite 277
Machine Translated by Google artikelmontage: Stap 1. Bevestig de voetenbank aan de onderkant van de host met de M8-schroevenset; Stap 2. Bevestig beide wielen aan beide zijden van de host met de wielaskit Stap 3. Lijn de hendel uit met de hoofdbuis en gebruik een schroef om het paneel in de hendel vast te zetten.
Seite 278
Machine Translated by Google Stap 4. Gebruik de schroef N om de haak met de paneelkit te vergrendelen Stap 5. Hogedrukslang J op de drukuitlaat aansluiten en de spuitpistool. a) Trek de kraag van de hogedrukslang terug en steek de hogedrukslang in de drukuitlaat van de hogedrukreiniger en laat de kraag los.
Seite 279
Machine Translated by Google b) Sluit het andere uiteinde van de slang aan op de snelkoppeling van de sproeikop c) Bevestig de lans aan het pistool. Let op: Zorg er bij het bevestigen voor dat de twee uitsteeksels op de lans in lijn liggen met de groeven op het pistool. Stap 6.
Machine Translated by Google Gebruik de bewerking VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK Om de levensduur van uw apparatuur en uw veiligheid te maximaliseren, is het erg belangrijk om even de tijd te nemen om de hogedrukreiniger te controleren voordat u hem bedient. conditie.
Seite 281
Machine Translated by Google goede staat voordat u ze op de hogedrukreiniger aansluit. b. Controleer of de slangen goed zijn geïnstalleerd. c. Controleer of het filter in goede staat is. 3. Controleer het motoroliepeil. a. Als u de motor laat draaien met een laag oliepeil, kan dit motorschade veroorzaken. oliesensor zal de motor automatisch stoppen voordat het oliepeil onder de 1000 baht daalt.
Seite 282
Machine Translated by Google voldoende, start het niet.(2) d. Vul de gastank. De tank heeft een capaciteit van 3 liter. e. Sluit de slang aan op het pistool en het andere uiteinde van de slang op de hogedrukslangaansluiting. f. Sluit een watertoevoer aan op uw hogedrukreiniger bij de watertoevoeraansluiting.
Seite 283
Machine Translated by Google Gele sproeikop -15°: Deze sproeikop biedt een krachtig sproeipatroon met een hoek van 15 graden voor intensieve reiniging van kleine oppervlakken. Deze sproeikop mag alleen worden gebruikt op oppervlakken en materialen die bestand zijn tegen hoge druk. Groene nozzle-25°: Deze nozzle biedt een sproeipatroon met een openingshoek van 25°...
Seite 284
Machine Translated by Google 2. Om het mondstuk los te maken, schuift u de schuifring naar beneden op de snelkoppelingsaansluiting om het mondstuk eruit te werpen. 3. Voeg olie en benzine toe 4. Opstarten (Fig. B) 1. Controleer of de hogedrukreiniger is aangesloten op een continue waterstroom, anders kan er ernstige schade aan de apparatuur ontstaan.
Machine Translated by Google 5. Stel het motortoerental in (Fig. C) 1. Stel de gashendel in op het gewenste motortoerental. Door de Als u de gouverneurshendel in de aangegeven richting draait, kunt u de motor sneller laten draaien of langzamer. 2.
Seite 287
Machine Translated by Google positie. Gebruik onder normale omstandigheden het volgende proces: 1. Beweeg de gashendel naar de positie.(1) 2. Draai de motorschakelaar naar de UIT-stand.(2) 3. Draai de brandstofklephendel en de chokehendel naar de UIT-stand. (3) Wanneer u de hogedrukreiniger niet gebruikt, laat u de brandstofkraanhendel in de UIT-stand staan om te voorkomen dat de carburateur overstroomt en om de kans op brandstoflekkage te verkleinen.
Seite 288
Machine Translated by Google 2. Druk het open uiteinde van de sifonslang op de gekartelde reinigingsmiddelinjector fitting op de uitlaat van de pomp. 3.Druk de sifonslang met het filteropzetstuk in de container chemicaliën of detergenten bevatten. Zorg ervoor dat het filter volledig ondergedompeld is in de oplossing om te voorkomen dat er lucht in het systeem wordt gezogen.
Seite 289
Machine Translated by Google LET OP! Slecht onderhoud van uw hogedrukreiniger, of het niet goed een probleem aanpakken of verhelpen voordat u het gebruikt, kan een storing veroorzaken in waarbij u ernstig gewond kunt raken of kunt sterven. Volg altijd de aanbevelingen voor inspectie, onderhoud en punten in deze handleiding.Om De volgende pagina's helpen u bij het goed onderhouden van uw hogedrukreiniger omvatten een onderhoudsschema, eenvoudige routinematige inspectieprocedures...
Seite 290
Machine Translated by Google voordat u ze aanraakt. d. Verwondingen door bewegende onderdelen. Laat de motor niet draaien tenzij u in staat zijn dit te doen. e. Lees de instructies voordat u begint en zorg ervoor dat u de benodigde hulpmiddelen en kennis. f.
Seite 291
Machine Translated by Google Tegen vonk Schoon ÿ Rekening Dood punt ÿ(2) /aanpassen Rekening Klep openen ÿ(2) /aanpassen Brandstoftank en Schoon ÿ(2) filter Schoon Brandstofleiding Elke 2 jaar (indien nodig vervangen) **Alleen voor kern- en interne ontluchtingscarburateurs. Alleen voor luchtreinigers met papieren kern. 1) Onderhoud moet regelmatig worden uitgevoerd in stoffige ruimtes.
Seite 292
Machine Translated by Google Vul de tank in een goed geventileerde ruimte voordat u de motor start, als u dat had al begonnen, laat het afkoelen. Vul voorzichtig om morsen van brandstof te voorkomen. Vul niet de tank naar boven. Vul de tank tot aan de rode indicator op het brandstoffilter.
Machine Translated by Google en servicetijd. Gebruik 4-takt autodetergentolie. SAE-10W-30 wordt aanbevolen voor algemeen gebruik. De andere viscositeiten die in het diagram worden weergegeven, kunnen worden gebruikt wanneer de gemiddelde temperatuur in uw omgeving binnen het genoemde bereik ligt. De SAE-olieviscositeit en serviceclassificatie staan op het APl-label op de oliecontainer. De fabrikant raadt aan om API SERVICE-categorie SJ of SL-olie te gebruiken.
Seite 294
Machine Translated by Google OLIEVERWISSELING (Fig. H) Tap de gebruikte olie af als de motor warm is. Aftappen gaat sneller en beter. voltooid wanneer de motor warm is. 1. Plaats een geschikte bak onder de motor om de gebruikte olie op te vangen en Verwijder de vuldop met peilstok, aftapplug en ring.
Seite 295
Machine Translated by Google LUCHTFILTERINSPECTIE EN -ONDERHOUD (Fig. 1) Een vuil luchtfilter zorgt ervoor dat er geen lucht naar de carburateur kan stromen, waardoor de prestaties afnemen. prestaties.Als u de hogedrukreiniger op zeer stoffige plaatsen gebruikt, moet u het luchtfilter vaker schoonmaken dan in de onderhoudstabel staat vermeld.
Seite 296
Machine Translated by Google REINIGING VAN DE SEDIMENTAFZETTINGEN (Fig. J) • Zet de brandstofklep in de gesloten stand en verwijder vervolgens de bezinktank en de o-ring. •Was de bezinktank en de pakking in een niet-ontvlambaar oplosmiddel en droog ze grondig af. •Plaats de pakking op de brandstofklep en installeer de sedimenttank, en draai deze vast het stevig vast.
Seite 297
Machine Translated by Google • Als de bougie opnieuw wordt geplaatst, draai deze dan 1/8 tot 1/4 slag vast nadat u de bougie hebt geïnstalleerd. bougie. Als u een nieuwe bougie monteert, draai deze dan een halve slag vast daarna. WAARSCHUWING: Een losse bougie kan de motor oververhitten en schade toebrengen.
Seite 298
Machine Translated by Google BEHOUD VAN DE HOGEDRUKREINIGER Een goede voorbereiding op de opslag is van vitaal belang om uw hogedrukreiniger in goede staat te houden vrij en ziet er goed uit. De onderstaande stappen helpen roest en corrosie te voorkomen van invloed zijn op de werking en het uiterlijk van uw hogedrukreiniger en zal het gemakkelijker maken om te starten als het opnieuw gebruikt wordt.
Seite 299
Machine Translated by Google opslagvoorbereiding vallen niet onder de garantie. De houdbaarheid van brandstof kan zijn verlengd door het toevoegen van een speciaal geformuleerde brandstofstabilisator of brandstof Verslechteringsproblemen kunnen worden voorkomen door de brandstoftank leeg te laten lopen en carburator. 3.
Seite 300
Machine Translated by Google • Nadat alle brandstof in de container is gefilterd, plaatst u de aftapbout terug en bezinkselpan. Knijp hard. 5. Motorolie. • Vervang de motorolie. • Verwijder de bougie. • Giet een eetlepel schone motorolie in de cilinder. • Trek meerdere keren aan het startkoord om de olie in de cilinder te verspreiden.
Seite 301
Machine Translated by Google Als de hogedrukreiniger met benzine in de brandstoftank wordt opgeslagen, zet u de brandstofklep in de UIT-stand om mogelijke lekkage van brandstofgas te verminderen. Plaats de hogedrukreiniger zo dat deze waterpas staat. Een slechte waterpas kan leiden tot brandstof- of olielekken.
Seite 302
Machine Translated by Google meters, u hebt competente monteurs, voer deze carburateurmodificatie uit. Deze motor, wanneer deze op grotere hoogte wordt gebruikt met de carburateurmodificaties voor gebruik op grotere hoogte, zal voldoen aan elke emissienorm gedurende zijn bruikbare levensduur. Zelfs met de carburateurmodificatie zal het motorvermogen met ongeveer 3,5% afnemen voor elke 1.000 voet toename in hoogte.
Seite 303
Machine Translated by Google PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De brandstofklep staat UIT Beweeg de brandstofklep van UIT (GESLOTEN). (GESLOTEN)naar AAN (OPEN). Sluit de choke, tenzij de motor draait. De choke is open heet. Motorschakelaar staat UIT. Zet de motorschakelaar op AAN. Vul de tank.
Seite 304
Machine Translated by Google Filterelementen zijn Controleer het luchtfilter. Maak het schoon of verstopt. Vervang het filter. Brandstof is beschadigd door motor opgeslagen zonder Laat de brandstof en de carburateur leeglopen en behandelen of aftappen MOTOR Vul bij met verse brandstof. benzine of gevuld met MET EEN verkeerde benzine.
Seite 305
Machine Translated by Google De zuiger, cilinder of Vervang het door een nieuwe. Zuigerveer is versleten. Er is sprake van luchtlekkage van het oppervlak waar de cilinderwand Vervang de cilinderpakking sluit aan op de cilinder hoofd. Het klepgat is te groot De klep afstellen of te klein.
Seite 306
Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 308
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 309
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support GASHRYCKSVÄTTARE MODELL:170B Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 311
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING! Läs och förstå alla varningar och säkerhetsinstruktioner. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i explosion, bristning eller allvarlig kroppsskada. UPPMÄRKSAMHET! Läs alla varningar och säkerhetsinstruktioner. Underlåtenhet att följ varningarna och instruktionerna nedan kan resultera i en explosion eller allvarlig skada.
Seite 313
Machine Translated by Google skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, som används under lämpliga förhållanden, hjälper till att minska personskador. c. Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du plockar upp eller transporterar maskinen. Bär med fingret på strömbrytaren eller inkoppling med strömbrytaren på...
Seite 314
Machine Translated by Google c. Stäng av innan du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar maskin. Denna förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktligt starta maskinen. d. Se till att maskiner är utom räckhåll för barn och människor obekant med deras användning. Förbränningsmaskiner som används av oerfarna människor är farliga.
Seite 315
Machine Translated by Google rekommenderas av högtryckstvätttillverkaren. B. Felaktigt dimensionerade tillbehör kan inte skyddas tillräckligt och kontrollerade. Använd inte ett skadat tillbehör. inspektera tillbehöret före varje användning, C. till exempel förpackningen för att verifiera att den inte har sprickor eller slitage. Om högtryckstvätt eller tillbehör tappas, inspektera för skador eller installera en känt bra tillbehör.
Seite 316
K:skiftnyckelsats*1st *1 st M:M5 skruvsats*4st N:ST4*14skruv *4st O:M8 skruvsats*4st P:skruvdragare*1st R: Koppar F: Bussningskit*1st gränssnitt*1st OBS: Koppargränssnitt R Endast tillgänglig i den amerikanska standardversionen, den Europeisk version har inget koppargränssnitt R. PARAMETERLISTA Modell 170B Tryck 3500 psi - 6 -...
Seite 317
Machine Translated by Google Flöde 10 l/min (2,6 GPM) 7 hk Märkeffekt 3600 rpm Motorvarvtal 0-60°CINSTRUKTIONER Tillåten temperatur Bränslekapacitet Bränsletyp blyfri bensin 0,6L Oljekapacitet VIKTIGT: Några av följande symboler kan användas på Vänligen studera dem och lär dig deras betydelse. En korrekt tolkning av dessa symboler gör det möjligt för dig att använda enheten bättre och säkrare.
Seite 318
Machine Translated by Google Använd fotskydd: Det är nödvändigt att använda fotskydd, det är tillrådligt att använd halkfria arbetsstövlar. Högtrycksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt. Do inte riktar sig till människor djur, aktiv elektrisk utrustning eller vid själva apparaten. Fara: Indikerar en överhängande farlig situation som, om undviks inte, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Seite 319
Machine Translated by Google Brännrisk: Indikerar att det finns delar av maskinen som värms upp till höga temperaturer, eller att dessa delar aldrig ska vidröras förrän maskinen har svalnat. Flyktiga föremål: Alla motoriserade verktyg i drift kan kasta föremål, av denna anledning är det lämpligt att använda maskinen platser med få...
Machine Translated by Google VARNING: Alla gas- eller elektriska verktyg som används kan kasta föremål i dina ögon, vilket kan orsaka allvarliga skador på dem, innan du slår på gas- eller elverktyget, använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sida sköldar och en hel ansiktsskärm vid behov, det är alltid tillrådligt att kontrollera att skyddsglasögonen är lämpliga för att skydda denna typ av arbete.Det är alltid tillrådligt att verifiera att dessa skyddsglasögon överensstämmer med ANSI Z87.1 standard.
Seite 321
Machine Translated by Google artikelmontering: Steg 1. Lås fotpallen till botten av värden med M8-skruvsatsen; Steg 2. Fäst båda hjulen på båda sidor av värden med hjulaxelsatsen Steg 3. Rikta in handtaget i värdröret och använd skruven för att låsa panelen i handtaget. - 11 -...
Seite 322
Machine Translated by Google Steg 4. Använd skruven N för att låsa kroken med panelsatsen Steg 5. högtrycksslang J till tryckutloppet och montering av sprutpistol. a) Dra tillbaka högtrycksslangens krage, för in tryckslangen i tryckutlopp från högtryckstvätten och släpp kragen. Dra på slang för att se till att den är ordentligt ansluten.
Seite 323
Machine Translated by Google b) Anslut den andra änden av slangen till sprayens snabbkoppling c) Fäst lansen på pistolen; Notera: När du fäster, rikta in de två utsprången på lansen med spåren på pistolen. Steg 6. Stäng vattentillförselventilen, vatteninloppsrörsats H till vatteninloppsanslutningen (MAX.20PSI, max.
Seite 324
Machine Translated by Google Använd operationen FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNING För att maximera livslängden på din utrustning och din säkerhet är det mycket viktigt att ta en stund innan du använder högtryckstvätten för att kontrollera dess villkor. Se till att se efter eventuella problem som uppstår eller har en mekaniker korrigera dem innan du använder högtryckstvätten.
Seite 325
Machine Translated by Google bra skick innan du ansluter dem till högtryckstvätten. b. Kontrollera att slangarna är korrekt installerade. c. Kontrollera att filtret är i gott skick. 3. Kontrollera motoroljenivån. a. Att köra motorn med låg oljenivå kan orsaka motorskador oljesensorn kommer automatiskt att stoppa motorn innan oljenivån sjunker under säkra gränser.
Seite 326
Machine Translated by Google tillräckligt, den startar inte.(2) d.Fyll bensintanken. Tanken har en kapacitet på 3 liter. e. Anslut slangen till pistolen och den andra änden av slangen till högtrycksslangens anslutning. f. Anslut en vattentillförsel till din högtryckstvätt vid vattentillförselkontakten. g.
Seite 327
Machine Translated by Google Gult munstycke -15° : Detta munstycke erbjuder ett kraftfullt sprutmönster med en 15 graders vinklad öppning för intensiv rengöring av små ytor. Detta munstycke bör endast användas på områden och material som tål högt tryck. Grönt munstycke-25°: Detta munstycke erbjuder ett spraymönster med en öppningsvinkel på...
Seite 328
Machine Translated by Google 2. För att ta bort, skjut ned glidringen på snabbkopplingsuttaget för att mata ut munstycket. 3. Tillsätt olja och bensin 4. Uppstart (Fig. B) 1. Kontrollera att högtryckstvätten är ansluten till ett kontinuerligt vattenflöde, annars kan allvarlig skada på utrustningen uppstå. 2.
Machine Translated by Google 5. Ställ in motorvarvtalet (Fig. C) 1. Ställ in gasreglaget för önskat motorvarvtal. Genom att flytta regulatorspaken i angiven riktning kan du få motorn att gå snabbare eller långsammare. 2. När du har startat motorn, flytta spaken till läget och kontrollera vattenutgång.
Seite 331
Machine Translated by Google läge.Under normala förhållanden, använd följande process: 1.Flytta gasreglaget till läget.(1) 2. Vrid motoromkopplaren till läget AV.(2) 3. Vrid bränsleventilspaken och choke-spaken till OFF-läget. (3) När högtryckstvätten inte används, lämna bränsleventilspaken i OFF-läge för att förhindra att förgasaren svämmar över och för att minska risken för bränsleläckage. ANVÄNDNING AV KEMIKALIER ELLER RENGÖRINGSMIDLER VARNING! Följ alla säkerhetsåtgärder för kemikalien eller rengöringslösningen vid hantering och sprutning.
Machine Translated by Google 2. Tryck på den öppna änden av sifonslangen på den hullingförsedda tvättmedelsinjektorn koppling placerad på pumpens utlopp. 3. Tryck in sifonslangen med filtertillsatsen i behållaren hålla kemikalie eller rengöringsmedel. Se till att filtret är helt nedsänkt i lösning för att undvika att luft dras in i systemet.
Seite 333
Machine Translated by Google UPPMÄRKSAMHET! Underhåller din högtryckstvätt dåligt, eller misslyckas med det åtgärda eller åtgärda ett problem innan användning, kan orsaka ett fel i som du kan bli allvarligt skadad eller dödad. Följ alltid rekommendationer för inspektion, underhåll och punkter i denna handbok. Till hjälpa dig att sköta din högtryckstvätt ordentligt, följande sidor inkluderar ett underhållsschema, enkla rutininspektionsprocedurer med vanliga handverktyg.
Seite 334
Machine Translated by Google innan du rör dem. d. Skador från rörliga delar. Kör inte motorn om du inte gör det kapabla att göra det. e. Läs instruktionerna innan du börjar och se till att du har nödvändiga verktyg och kunskap. f.
Seite 335
Machine Translated by Google Motgnista Rena ÿ Kontrollera Dödpunkt ÿ (2) /justera Kontrollera Ventilöppning ÿ (2) /justera Bränsletank och Rena ÿ (2) filtrera Rena Bränsleledning Vartannat år (byt ut vid behov) **Endast för kärna och inre ventilförgasare. Endast för luftrenare med papperskärna. 1) Service utförs ofta om den utförs i dammiga områden.
Seite 336
Machine Translated by Google Fyll tanken i ett välventilerat utrymme innan du startar motorn, om du hade redan startat den, låt den svalna. Fyll försiktigt för att förhindra bränslespill. Fyll inte på tanken till toppen. Fyll tanken upp till den röda indikatorn på bränslefiltret. Efter tankning, dra åt tanklocket.
Seite 337
Machine Translated by Google och servicetid. Använd 4-takts rengöringsmedelsolja för bilar. SAE-10W-30 rekommenderas för allmänt bruk. De andra viskositeterna som visas i diagrammet kan användas när medeltemperaturen i ditt område ligger inom det nämnda intervallet. SAE-oljans viskositet och serviceklassificering finns på APl-etiketten på oljebehållaren. Tillverkaren rekommenderar att du använder API SERVICE kategori SJ eller SL olja.
Seite 338
Machine Translated by Google OLJEBYTE (Fig. H) Tappa ur den använda oljan när motorn är varm. Tömningen går snabbare och mer slutföra när motorn är varm. 1.Sätt sedan en lämplig behållare under motorn för att samla upp den använda oljan ta bort påfyllningslocket med oljesticka, avtappningsplugg och bricka.
Seite 339
Machine Translated by Google INSPEKTION OCH SERVICE AV LUFTFILTER (Fig. 1) Ett smutsigt luftfilter tillåter inte luftflöde till förgasaren, vilket minskar prestanda. Om du använder högtryckstvätten på mycket dammiga platser, rengör luftfiltret mer regelbundet än vad som anges i underhållstabellen. VARNING: En motor utan luftfilter eller ett skadat kommer att orsaka smuts att komma in i motorn medan den är igång, vilket orsakar snabbt slitage.
Seite 340
Machine Translated by Google RENGÖRING FÖR SEDIMENTAVFALLET (Fig. J) •Flytta bränsleventilen till stängt läge och ta sedan bort sedimenttanken och o-ringen. •Tvätta sedimenttanken och packningen i ett icke brandfarligt lösningsmedel och torka dem ordentligt. •Sätt på packningen på bränsleventilen och installera sedimenttanken och dra åt det tätt.
Seite 341
Machine Translated by Google • Om tändstiftet sätts tillbaka, dra åt 1/8 till 1/4 varv efter att ha installerat tändstift." Om du installerar ett nytt tändstift, dra åt 1/2 varv efteråt. VARNING: Ett löst tändstift kan överhetta motorn och skada den. Över att dra åt ett tändstift kan skada dess gängor.
Seite 342
Machine Translated by Google KONSERVERING AV HÖJRYCKSVÄTTARE Rätt förberedelse för förvaring är avgörande för att hålla dina problem med högtryckstvätt gratis och ser bra ut. Stegen nedan hjälper till att hålla rost och korrosion från att påverka funktionen och utseendet på din högtryckstvätt och kommer att göra det lättare att starta när den används igen.
Seite 343
Machine Translated by Google förvaringsförberedelser omfattas inte av garantin. Bränsle hållbarhet kan vara utökas genom att lägga till en speciellt formulerad bränslestabilisator eller bränsle försämringsproblem kan undvikas genom att tömma bränsletanken och förgasare. 3. Tillsats av en bränslestabilisator för att förlänga hållbarheten •...
Seite 344
Machine Translated by Google • När allt bränsle har filtrerats in i behållaren, sätt tillbaka avtappningsbulten och sedimentpanna. Kläm hårt. 5. Motorolja. • Byt motorolja. • Ta bort tändstiftet. • Häll en matsked ren motorolja i cylindern. • Dra i startsnöret flera gånger för att sprida oljan i cylindern.
Seite 345
Machine Translated by Google Om högtryckstvätten förvaras med bensin i bränsletanken, placera bränsleventilen i AV-läget för att minska eventuellt bränslegasläckage. Placera högtryckstvätten så att den är i nivå. En dålig utjämning kan orsaka bränsle- eller oljeläckage. När motorn och avgassystemet är kalla, täck över högtryckstvätten för att skydda den från damm.
Seite 346
Machine Translated by Google meter, du har kompetent mekanik, utför denna förgasarmodifiering. Denna motor kommer, när den körs på högre höjder med förgasarens modifieringar för användning på högre höjd, att uppfylla alla utsläppsstandarder under hela dess livslängd. Även med förgasarmodifieringen kommer motoreffekten att minska med cirka 3,5 % för varje höjdökning på...
Seite 347
Machine Translated by Google PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Bränsleventilen är AV Flytta bränsleventilen från OFF (STÄNGD). (STÄNGD) till PÅ (ÖPPEN). Stäng choken om inte motorn är det Choken är öppen varm. Motorströmbrytaren är AV. Vrid motorströmbrytaren till ON. Fyll tanken. Den har inget bränsle.
Seite 348
Machine Translated by Google Filterelement är Kontrollera luftfiltret. Rengör, eller igensatt. byt ut filtret. Bränslet är skadat av motor förvarad utan Töm bränsle och förgasare och behandling eller dränering MOTOR fylla på med nytt bränsle. bensin eller fylld med MED A felaktig bensin.
Seite 349
Machine Translated by Google Kolven, cylindern eller Ändra den till en ny. kolvringen är sliten. Det finns luftläckage från ytan var cylinderväggen Byt cylinderpackning ansluts till cylindern huvud. Ventilhålet är för stort Justera ventilen eller för liten. Ventilen är för smal. Ändra det.
Seite 350
Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.