Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SWITCH-Pipetten
Bedienungsanleitung
120950_V00
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Integra SWITCH 2011

  • Seite 1 SWITCH-Pipetten Bedienungsanleitung 120950_V00...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity INTEGRA Biosciences AG – 7205 Zizers, Switzerland declares on its own responsibility that the devices Description Models SWITCH Pipettes 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Accessories 1200, 1201, 1202, 1203, 2205, 2215, 2216, 2217, 2218 comply with:...
  • Seite 3 CHN Provisions Scope AQSIQ Order 5 /2001 Safety and electromagnetic compatibility (EMC) Order 32/2016 Restriction of hazardous substances (RoHS) GB17625.1-2022 EMC limits for harmonic current emissions GB31241-2014 Safety for Lithium batteries SJ/T 11364-2014 Restriction of hazardous substances (RoHS) www.integra-biosciences.com 2025-06-23 ii/iii...
  • Seite 4 EN IEC 61000-3-2:2019 Electromagnetic compatibility (EMC) + A1:2021 EN 61000-3-3:2013 Electromagnetic compatibility (EMC) + A1:2019 International Provisions ISO 8655-2 Piston pipettes UN38.3 Lithium battery testing requirements Zizers, 2025-06-23 Urs Hartmann Daniela Gross Head of Corporate Quality iii/iii 2025-06-23 INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    4.2 Aufstecken und Abwerfen von GRIPTIP Pipettenspitzen ....17 4.3 Manuelles Pipettieren ................18 4.4 Mehrfachdispensiermodus..............19 4.5 Einstellungsmenü ................22 4.6 Empfehlungen zum Pipettieren............23 4.7 Fehlerbehebung/FAQ ................24 Chapter 5 Wartung 5.1 Wartungsplan..................26 5.2 Reinigung...................26 5.3 Sterilisation ..................27 5.4 Demontage und Montage ..............28 5.5 Service ....................32 5.6 Geräteentsorgung ................34 www.integra-biosciences.com...
  • Seite 6 6.6 Einstellen der SWITCH-Pipetten ............40 Chapter 7 Technische Daten 7.1 Umgebungsanforderungen ..............41 7.2 Gerätespezifikationen ................41 7.3 Pipettiergeschwindigkeit im Mehrfachdispensiermodus ....42 7.4 Geistiges Eigentum................42 7.5 Pipettenspezifikationen ..............43 7.6 Z-Korrekturfaktoren................44 Chapter 8 Zubehör 8.1 Zubehör .....................45 8.2 Verbrauchsmaterial................46 8.3 GRIPTIPS ..................50 INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 7: Haftungsausschluss

    Garantie, einem Vertrag, einer Unterlassung oder einer Gefährdungshaftung beruhen. Ziel der INTEGRA Biosciences AG ist es, zuverlässige und genaue Daten und Dokumentationen zu liefern. Sollten Sie eine Unstimmigkeit feststellen, sind wir für Ihre Hilfe dankbar und bitten Sie, uns eine E-Mail an info@integra-biosciences.com zu...
  • Seite 8 Hersteller und Kundendienst Ihre lokale INTEGRA Biosciences Vertretung, weitere Informationen Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen finden Sie unter www.integra-biosciences.com oder erhalten Sie auf Anfrage an info@integra-biosciences.com. Hersteller INTEGRA Biosciences AG INTEGRA Biosciences Corp. Tardisstrasse 201 22 Friars Drive CH-7205 Zizers, Schweiz...
  • Seite 9: Einleitung

    Netzwerksicherheitsmaßnahmen stets aktualisiert und auf dem neuesten Stand der Technik sind. Dieses Produkt darf nicht direkt mit dem Internet verbunden werden. Wenn die INTEGRA SWITCH-Pipetten in einer Weise verwendet werden, die nicht von INTEGRA Biosciences vorgegeben ist, kann der von den SWITCH-Pipetten bereitgestellte Schutz beeinträchtigt sein.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Aufsichtspersonen eingewiesen worden sein, damit ein sicherer Betrieb des Geräts gewährleistet ist. ARNUNG • Verwenden Sie nur einen originalen INTEGRA LiPo-Akku (Nr. 2205) mit Netzadapter und Flex-Ladeständer. • Alte Lithium-Polymer-Akkus können ein Sicherheitsrisiko darstellen. Wir empfehlen, den Akku nach 3-jährigem Gebrauch zu ersetzen. Ersetzen Sie den Akku ebenfalls, wenn die Ladeintervalle ungewöhnlich kurz sind oder...
  • Seite 11 Metallteile im Inneren des Geräts beschädigen. • Verändern Sie die SWITCH-Pipetten in keiner Weise. Reparaturen dür- fen nur von INTEGRA Biosciences oder einem autorisierten Kunden- dienstmitarbeiter vorgenommen werden. • Komponenten dürfen nur gegen Originalteile von INTEGRA Biosciences ausgetauscht werden.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    • Quick Start Guide ORSICHT Überprüfen Sie beim Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit und das Gerät auf mögliche Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an Ihre lokale INTEGRA-Vertretung. Überblick über die SWITCH-Pipetten 2.2.1 Aufbau der Pipette 1 Kolben zum Einschalten, Pipettieren und Bestätigen...
  • Seite 13 Mit dem Kolben (1) leiten Sie die Aspiration, Abgabe oder Entleerung ein oder bestätigen die Einstellungen. Der Kolben kann auf zwei verschiedene Anschlagpunkte heruntergedrückt werden: 1) Oberste Position: Kolben ist entspannt. 2) Erster Anschlagpunkt: Fixe, kalibrierte Position zum Aufnehmen und Abgeben der Flüssigkeit. 3) Zweiter Anschlagpunkt: Zum Ausblasen der Restflüssigkeit. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 14: Betriebsumgebung

    2 Monate zu laden. Dies verlängert seine Lebensdauer. Trennen Sie den Akku, wenn die Pipette mehr als 6 Monate nicht gebraucht wird. ORSICHT Verwenden Sie nur den zugelassenen INTEGRA Akku mit Netzadapter oder Ladeständer, siehe „8.1 Zubehör“ auf Seite 45. Die Verwendung eines nicht kompatiblen Netzteils kann die Pipette beschädigen.
  • Seite 15: Aufladen Des Akkus Auf Einem Ständer

    Sie den Netzadapter an eine Steckdose an. Die Pipette schaltet sich ein, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. Wenn die Pipette während des Ladevorgangs nicht benutzt wird, schaltet sich die Anzeige aus (siehe „4.1 Ein-/Ausschalten des Geräts“ auf Seite 17). www.integra-biosciences.com...
  • Seite 16: Wechseln Des Akkus

    Nach dem Austausch der Akkus ist eine Schutzschaltung aktiv. Die Pipette kann nur in Betrieb genommen werden, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist. ARNUNG In INTEGRA SWITCH Pipetten kommen LiPo-Akkus zum Einsatz, siehe „1.3 Sicherheitshinweise“ auf Seite 10. Aktualisieren der Firmware Verbinden Sie die Pipette über den USB-C-Anschluss (9) mit dem USB-Anschluss Ihres...
  • Seite 17: Betrieb

    Für eine optimale Leistung Ihrer SWITCH-Pipetten verwenden Sie immer geeignete GRIPTIPS, siehe „8.3 GRIPTIPS“ auf Seite 50. Das einzigartige GRIPTIP-System der INTEGRA-Pipetten reduziert die Aufsteck- und Abwurfkräfte, sorgt für einen perfekten Sitz, um ein Abfallen der Spitzen zu verhindern und eine perfekte Abdichtung zu gewährleisten.
  • Seite 18: Manuelles Pipettieren

    5) Drücken Sie den Kolben bis zum ersten Anschlagpunkt und warten Sie 1–2 Sekunden. 6) Drücken Sie den Kolben bis zum zweiten Anschlagpunkt, um etwaige restliche Flüssigkeit abzugeben. 7) Nehmen Sie den GRIPTIP aus der Flüssigkeit und lassen Sie dann den Kolben los. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 19: Umgekehrtes Pipettieren

    Aspiration und Dispensierung zwei verschiedene Geschwindigkeiten eingestellt werden, wenn in dies in den Einstellungen so festgelegt ist. Siehe „4.5 Einstellungsmenü“ auf Seite 22. Dort können Sie auch die Anzahl der verfügbaren Pipettiergeschwindigkeiten einstellen, z. B. 3 oder 10. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 20: Aspirieren Und Dispensieren

    Wenn in den Einstellungen eine manuelle, separate Prä- Abgabe aktiviert ist, drücken Sie den Kolben und lassen Sie ihn los, um das Prä-Abgabe-Volumen zu verwerfen. ORSICHT Die Pipette aspiriert automatisch zusätzliche Prä- und Post-Abgabe- Volumina, die über das zu pipettierende Nennvolumen hinausgehen. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 21 Menge Luft an). INWEIS Um die laufenden Mehrfachdispensierungen abzubrechen, drücken Sie den Kolben bis zum zweiten Anschlagpunkt. Die Flüssigkeit wird vollständig entleert. Sie können eine verzögerte Entleerung mit Countdown einstellen, siehe „4.5 Einstellungsmenü“ auf Seite 22. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 22: Einstellungsmenü

    Transfers als auch für das Mehrfachdispensieren verwendet. Reset Setzt Pipettierfaktor ursprüngliche (Zurücksetzen) Werkseinstellung zurück. Device Info Informationen über Ihre Pipette, wie Pipettengröße, Seriennummer, Versionsnummern der Hardware (HW), Firmware (FW) und des Bootloaders (BL). Exit Kehrt zum Hauptmenü zurück. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 23: Empfehlungen Zum Pipettieren

    SWITCH-Pipetten – Bedienungsanleitung V00 Betrieb Empfehlungen zum Pipettieren INTEGRA Biosciences empfiehlt die folgenden Techniken für beste Pipettierergebnisse. Diese Techniken entsprechen der Norm ISO 8655-2. • Am besten taucht man die GRIPTIPS knapp unter die Flüssigkeitsoberfläche (2–3 mm), um das gewünschte Volumen zu aspirieren. Wird die Spitze zu tief eingetaucht, erhöht sich das Verschleppungsrisiko durch Flüssigkeitstropfen, die an...
  • Seite 24: Fehlerbehebung/Faq

    • Spitzen bis zu 3-mal Spitzen unterscheidet sich von der der vorbefeuchten. Luft im Inneren der Spitzen • Flüssigkeit mit niedriger • Dispensiergeschwindigkeit Viskosität und hohem erhöhen. Dampfdruck • Es wurde kein Abstreifen • Abstreifen durchführen durchgeführt (obligatorisch im Mehrfachdispensiermodus). INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 25 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät schaltet • Akku ist leer oder fast leer • Akku wieder aufladen oder den sich nicht ein oder INTEGRA Netzadapter zeigt beim (Nr. 12xx) verwenden, um den Einschalten ein Pipettierbetrieb wieder leeres Akkusymbol aufzunehmen.
  • Seite 26: Wartungsplan

    Tauchen Sie nicht die gesamte Pipette in eine Reinigungslösung ein, und sprühen Sie keine Reinigungslösung direkt auf das Äußere der Pipette, da dadurch die interne Elektronik beschädigt werden kann. Sollte jemals Flüssigkeit in das Innere der Pipette gelangen, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicetechniker. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 27: Sterilisation

    Nach dem Autoklavieren ist eine Kalibrierung im Ist-Zustand (Messprotokoll mit Angabe der „Vorher“-Daten) nicht möglich! Legen Sie die demontierten Komponenten (siehe 5.4) in einem Autoklavenbeutel in den Dampfautoklaven. Die Komponenten können bei 121 °C, 1 bar Überdruck, für 20 Minuten autoklaviert werden. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 28: Demontage Und Montage

    Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie vorsichtig vom Pipettenkörper ab. Dadurch wird die Kolbeneinheit (b, Modelle 2–100 µl) oder Kolben montierter Topfmanschette (Modelle 200–1000 µl) sichtbar. ARNUNG Ziehen Sie die Magnetstabbaugruppe nicht mit Gewalt aus dem Oberteil heraus, da dies die Pipette dauerhaft beschädigt. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 29 Pipette. Sie wird von einem Magneten gehalten. Schieben Sie einen Fingernagel unter den kleineren Durchmesser der Topfmanschette (m) und ziehen Sie sie vom Kolben ab. Legen Sie diese Komponenten beiseite oder in 1000 µl 200 µl einen Autoklavenbeutel. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 30 4) Nehmen Sie die Zylindereinheit (a) und drehen Sie den schwarzen Sicherungsring (i) gegen den Uhrzeigersinn ab. Ziehen Sie den schwarzen Zylinder (k) aus der weißen Hülse (l). Entfernen Sie die Auswurffeder (j). Legen Sie alle Komponenten der Zylindereinheit beiseite oder in einen Autoklavenbeutel. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 31 Zylindereinheit. Der Kragen liegt am oberen Teil der Pipette. Die Hülse sollte auf der Auswurffeder aufsitzen. Modelle 200 µl, 1000 µl: 4) Bringen Sie die Topfmanschette (m) am Kolben (h) an. Setzen Sie den Kolben in die geschmierte Zylindereinheit. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 32: Service

    Führen Sie nach dem Wiederzusammenbau eine Dichtigkeitsprüfung durch (siehe „6.3.3 Dichtigkeitsprüfung“ auf Seite 37) und validieren Sie die Pipettiervolumina. Service 5.5.1 Versand an INTEGRA Biosciences Wenden Sie sich wegen Service und Reparaturen bitte an Ihren örtlichen Servicetechniker. ARNUNG Falls Sie mit infektiösen Materialien – beispielsweise Humanpathogenen –...
  • Seite 33: Schmieren

    Schmieren Sie leicht den Kolben (h) ohne aufgeschobene Komponenten (f, g). Schmieren Sie die Außenseite der O-Ring- Dichtung (g) leicht. Modelle 200 µl und 1000 µl: Schmieren Sie leicht den Außenring der Topfmanschette (h). Schmieren Sie nicht die Unterseite von Topfmanschetten. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 34: Geräteentsorgung

    SWITCH-Pipetten – Bedienungsanleitung V00 Wartung Geräteentsorgung Die INTEGRA SWITCH-Pipetten dürfen nicht als unsortierter Restmüll entsorgt werden. Die Pipetten dürfen nicht verbrannt werden. INTEGRA SWITCH-Pipetten enthalten einen Lithium-Polymer-Akku. Verändern Sie ihn nicht in irgendeiner Weise. Entsorgen Sie die Pipetten und die Akkus separat gemäß den in Ihrem Land geltenden Gesetzen und Verordnungen für die Entsorgung von Geräten mit Lithium-Polymer-Akkus.
  • Seite 35: Kalibrierung

    • Wiegebehälter (optimal ist ein Verhältnis von Höhe zu Durchmesser von mindestens 3:1) • Messausrüstung für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck • Destilliertes Wasser (Grad 3 gemäß ISO´ 3696) • Neue GRIPTIPS ohne Filter für das entsprechende Pipettenvolumen (siehe Abschnitt 8.2) • 1 Becherglas mit destilliertem Wasser www.integra-biosciences.com...
  • Seite 36: Vorbereitung

    Flüssigkeit ausgestoßen ist. Drücken Sie den Kolben am Ende des dritten Zyklus bis zum zweiten Anschlagpunkt, nehmen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit und lassen Sie dann den Kolben los, um eine Zwei-Phasen-Ausblasung durchzuführen. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 37: Dichtigkeitsprüfung

    4) Wenn die Spitzen 20 Sekunden lang in die Luft gehalten werden, kommt es zu einer Tröpfchenbildung, selbst wenn eine Vorbefeuchtung erfolgt ist Wenn die Pipette undicht ist, ersetzen Sie die O-Ringe (siehe 5.5.2) und schmieren Sie den Kolben (siehe 5.5.3) oder wenden Sie sich an Ihren Servicetechniker. www.integra-biosciences.com...
  • Seite 38: Ermitteln Des Istvolumens

    SWITCH-Pipetten – Bedienungsanleitung V00 Kalibrierung Ermitteln des Istvolumens INTEGRA zertifiziert die Pipetten bei 10 % und 100 % des Nominalwerts. Für jedes Volumen werden 5 Messungen durchgeführt. Allgemeines 1) Verwenden Sie stets neue, unbenutzte GRIPTIPS, auch wenn das Testvolumen geändert wird (z. B. von 200 µl auf 20 µl).
  • Seite 39 Addieren Sie die berechneten Volumina i , dividieren Sie die Summe durch n (z. B. n = 5), um das Durchschnittsvolumen (in Milliliter oder Mikroliter) bei der Testtemperatur zu berechnen, bei dem es sich um das Istvolumen handelt:   -- - www.integra-biosciences.com...
  • Seite 40: Einstellen Der Switch-Pipetten

    Übertragungen. Diese bestehen in der Aspiration und Dispensierung des gleichen Volumens. Hat eine SWITCH Pipette die Kalibrierungsspezifikationen nicht erreicht, muss sie eingestellt werden. Siehe 4.5. INWEIS Validieren Sie das neu eingestellte Volumen, indem Sie die gravimetrische Messung wiederholen. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 41: Technische Daten

    Dispensieren des vollen Volumens); entspricht einem normalen Arbeitstag. Stromversorgung Netzteil-Eingang: 100–240 V, 50/60 Hz, 0,6 A Geräteeingang: 5 V, 3 A, 15 W Pipettierkanäle einer Pipettiergeschwindigkeiten 3 oder 10 Schritte, siehe 7.3 Pipettiertechnik Luftverdrängung Benutzerschnittstelle Anzeige, Kolben, Einstellring, Spitzenabwerfer, Modusschalter www.integra-biosciences.com...
  • Seite 42: Pipettiergeschwindigkeit Im Mehrfachdispensiermodus

    25,0 25,0 12,0 12,0 12,0 12,8 12,9 13,4  oder 6  oder 10 0,25 0,25 0,25 Die Geschwindigkeiten gelten für die Firmware-Version 1.00 oder höher. Geistiges Eigentum Informationen zu Patenten und Marken finden Sie unter: https://www.integra-biosciences.com/patents-trademarks. INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 43: Pipettenspezifikationen

    Pipettenspezifikationen Die Spezifikationen gelten nur für einfache Übertragungen und den Mehrfach- dispensiermodus, wenn das Gerät zusammen mit INTEGRA GRIPTIPS verwendet wird. INTEGRA kann die ordnungsgemäße Funktion und Leistung des Geräts nur gewähr- ® leisten, wenn Pipettenspitzen der Marke GRIPTIPS verwendet werden.
  • Seite 44: Z-Korrekturfaktoren

    23,0 1,0033 1,0033 1,0034 1,0034 1,0035 1,0035 1,0036 23,5 1,0034 1,0035 1,0035 1,0036 1,0036 1,0036 1,0037 24,0 1,0035 1,0036 1,0036 1,0037 1,0037 1,0038 1,0038 24,5 1,0037 1,0037 1,0038 1,0038 1,0039 1,0039 1,0039 Z-Werte in Mikroliter pro Milligramm INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 45: Zubehör

    Großes POPTOP-Trägergefäß (zur Verwendung mit GRIPTIPS 300 µl 3255 lang und 1250 µl) Kleines ECO-Trägergefäß (zur Verwendung mit GRIPTIPS 12,5 µl, 3240 125 µl und 300 µl) Großes ECO-Trägergefäß (zur Verwendung mit GRIPTIPS 300 µl lang 3245 und 1250 µl) www.integra-biosciences.com...
  • Seite 46: Verbrauchsmaterial

    O-Ringe für Spitzenhalter 1000/1250 µl, 24er-Pack 100-00028-50 O-Ring-Abziehwerkzeug für Pipetten 300 µl und 1250 µl (auch für Pipetten 161 916 200 µl und 1000 µl geeignet) Schmiermittel für Pipetten und O-Ringe Art.-Nr. Klueberalfa Lube, 10 g, für Einkanal-Pipetten 2 µl–1000 µl 200153 INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 47 Steril, 30er-Pack (30 einzeln verpackt, 1 Trägergefäß) 4381 Steril, 200er-Pack (4 Hülsen, 1 Trägergefäß) 4382 Steril, 50er-Pack 4383 Polystyrol Testpackung, steril (3 Reservoire, 1 Trägergefäß) 4310 Steril, 30er-Pack (30 einzeln verpackt, 1 Trägergefäß) 4311 Steril, 200er-Pack (4 Hülsen, 1 Trägergefäß) 4312 www.integra-biosciences.com...
  • Seite 48 (12 x 3 ml), Steril, 30er-Pack (30 einzeln verpackt, 1 Trägergefäß) 4361 Polystyrol SureFlo™, geteilt Testpackung, steril (3 Reservoire, 1 Trägergefäß) 4365 (12 x 3 ml), Steril, 30er-Pack (30 einzeln verpackt, 1 Trägergefäß) 4366 Polypropylen SureFlo™ = Anti-Abdichtungsrelief INTEGRA Biosciences AG...
  • Seite 49 Steril, 30er-Pack (30 einzeln verpackt, 1 Trägergefäß) 4396 Steril, 200er-Pack (4 Hülsen, 1 Trägergefäß) 4397 Polypropylen Testpackung, steril (3 Reservoire, 1 Trägergefäß) 4325 Steril, 30er-Pack (30 einzeln verpackt, 1 Trägergefäß) 4326 Steril, 200er-Pack (4 Hülsen, 1 Trägergefäß) 4327 • SureFlo™ = Anti-Abdichtungsrelief www.integra-biosciences.com...
  • Seite 50: Griptips

    SWITCH-Pipetten – Bedienungsanleitung V00 Zubehör GRIPTIPS INTEGRA bietet eine breite Palette von GRIPTIPS für die SWITCH-Pipetten an. Besuchen Sie den GRIPTIPS Finder (www.integra-biosciences.com/de/ griptip-finder), um die richtigen GRIPTIPS zu finden und die Auswahl nach verfügbaren Volumina, Verpackungen und Eigenschaften zu filtern.

Inhaltsverzeichnis