Herunterladen Diese Seite drucken

Sony FDA-V1K Bedienungsanleitung Seite 2

Optisches sucher-kit

Werbung

ˎ
Φυλάσσετε το μαγνητικό κουμπί της θήκης μεταφοράς
μακριά από δισκέτες και άλλα αντικείμενα που
επηρεάζονται από το μαγνητισμό.
Συμπύκνωση
Αν αυτή η μονάδα μεταφερθεί απευθείας από ένα ψυχρό
σε ένα θερμό μέρος, μπορεί να εμφανιστεί συμπύκνωση σε
αυτή τη μονάδα. Για την αποφυγή αυτού του φαινομένου,
τοποθετήστε τη μονάδα σε μια πλαστική σακούλα ή κάτι
παρόμοιο εκ των προτέρων. Όταν η θερμοκρασία του αέρα
στο εσωτερικό της σακούλας φτάσει τη θερμοκρασία του
περιβάλλοντος, βγάλτε τη μονάδα από τη σακούλα.
Καθαρισμός της μονάδας
Σκουπίστε τυχόν σκόνη από την επιφάνεια αυτής της μονάδας
με ένα βουρτσάκι που φυσάει αέρα ή με ένα μαλακό πανί.
Σκουπίστε δακτυλικά αποτυπώματα ή άλλους λεκέδες απαλά
με το παρεχόμενο πανί καθαρισμού.
Το πανί καθαρισμού
Αφαιρέστε τυχόν μεγάλους κόκκους σκόνης από το πανί
καθαρισμού πριν το χρησιμοποιήσετε.
Προδιαγραφές
Περίπου 0,58
Μεγέθυνση
Δομή φακού
6 ομάδες, 6 στοιχεία
Διαστάσεις (Περίπου)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
(π/υ/β)
Μάζα
Περίπου 40 g
Τύπος
Φακός αντίστροφου Γαλιλαίου,
τύπου Albada
Ποσοστό πεδίου
Περίπου 85 %
παρατήρησης
Σημείο ματιού
Περίπου 12 mm
Περιεχόμενα αντικείμενα
Οπτικό εικονοσκόπιο (1), Θήκη μεταφοράς (1),
Πανί καθαρισμού (1), Σύνολο έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Το "Multi Interface Shoe" αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
Corporation.
Wizjer FDA-V1K (nazywany dalej „urządzeniem") może być
używany z aparatami cyfrowymi Sony wyposażonymi
Το FDA-V1K (αναφέρεται παρακάτω ως "αυτή η μονάδα")
w stopkę akcesoriów lub stopkę multiinterfejsową.
μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μια ψηφιακή φωτογραφική
μηχανή της Sony που διαθέτει πέδιλο εξαρτημάτων ή πέδιλο
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi
πολλαπλών διασυνδέσεων.
normami i systemem zapewnienia jakości Carl Zeiss.
Η μονάδα αυτή κατασκευάζεται σύμφωνα με τα αυστηρά
W urządzeniu zastosowano również oryginalną powłokę
πρότυπα και το σύστημα διασφάλισης ποιότητας της Carl
„T coating", mającą na celu zminimalizowanie zjawiska
odbijania światła od obiektywu i zmniejszenie efektu
Zeiss. Επιπλέον, για αυτή τη μονάδα χρησιμοποιείται η
odblasków lub poświaty.
πρωτότυπη τεχνολογία "T coating", και έχει σχεδιαστεί
για την ελαχιστοποίηση των αντανακλάσεων φωτός μέσω
Uwaga dla klientów w krajach stosujących
του φακού για τη μείωση των φαινομένων αντανάκλασης ή
dyrektywy UE
ειδώλων.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075
zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Ιαπωνία. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
και την ασφάλεια των προϊόντων είναι η Sony Deutschland
Niemcy
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία.
Sony Europe Limited,
Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή εγγύησης, παρακαλώ
The Heights,
ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά
Brooklands,
έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Weybridge,
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Surrey, KT130XW,
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο μέσω αυτής της μονάδας.
United Kingdom
Μπορεί να τραυματίσετε τα μάτια σας και να χάσετε την
OSTRZEŻENIE
όρασή σας.
Nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio na słońce.
Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί η
Może to spowodować uszkodzenie oczu i utratę wzroku.
τυχαία κατάποση.
Przechowywać poza zasięgiem małych dzieci, aby nie doszło
ΠΡΟΣΟΧΗ
do przypadkowego połknięcia.
Για την αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε να μη ρίξετε αυτή
UWAGA
τη μονάδα.
Zachować ostrożność, aby nie upuścić wizjera i nie dopuścić
Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
do odniesienia obrażeń.
Nieostrożne użytkowanie może doprowadzić do odniesienia
Χρήση της μονάδας
obrażeń.
Ενδείξεις στο εικονοσκόπιο
Korzystanie z urządzenia
(Βλ. εικόνα )
 Πλαίσιο οπτικού πεδίου
Wskaźniki na urządzeniu (patrz rysunek )
 Δείκτης διόρθωσης κοντινής απόστασης
 Ramka pola widzenia
 Προσοφθάλμιο εικονοσκοπίου
 Znacznik korekcji bliskiego zasięgu
 Okular wizjera
Κοιτάξτε μέσα στη μονάδα και προσαρμόστε το θέμα με
το πλαίσιο οπτικού πεδίου για να αποφασίσετε για τη
Spojrzeć w urządzenie i wyregulować obiekt przy użyciu
σύνθεση. Πατήστε το κουμπί κλείστρου.
ramki pola widzenia, aby ustawić kompozycję. Nacisnąć
Κατά τη φωτογράφηση ενός αντικειμένου σε απόσταση
spust migawki.
περίπου 1 m, χρησιμοποιήστε το δείκτη διόρθωσης κοντινής
Fotografując obiekt z odległości około 1 metra, należy użyć
απόστασης.
Znacznika korekcji bliskiego zasięgu.
¼
Συμβουλές
¼
Wskazówki
ˎ
Με τη ρύθμιση της οθόνης LCD της μηχανής στην οθόνη
ˎ
Ustawienie ekranu LCD aparatu na ekran szybkiej nawigacji
Quick Navi μπορείτε να αλλάζετε τα στοιχεία απευθείας
Quick Navi umożliwi bezpośrednie zmienianie elementów
κατά τη χρήση του εικονοσκοπίου.
podczas korzystania z wizjera.
ˎ
Με την αντιστοίχιση της λειτουργίας απενεργοποίησης της
ˎ
Ustawiając funkcję dezaktywacji ekranu LCD na przycisk
οθόνης LCD στο κουμπί C (Προσαρμοσμένο) της μηχανής,
C (Custom - Ustawienie niestandardowe) aparatu, można
μπορείτε να εξαφανίσετε το κείμενο από την οθόνη Quick
wyłączyć wyświetlanie tekstu na ekranie Quick Navi oraz
Navi και να μειώσετε τη φωτεινότητα της οθόνης. Με
zmniejszyć jasność ekranu. Ułatwi to patrzenie przez
αυτόν τον τρόπο μπορείτε να κοιτάτε μέσα στη μονάδα πιο
urządzenie.
εύκολα.
Szczegółowe informacje znajdują się w Instrukcji obsługi.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης.
Uwagi dotyczące użytkowania
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
ˎ
Nie dotykać obiektywu urządzenia.
ˎ
Μην ακουμπάτε το φακό αυτής της μονάδας.
ˎ
Urządzenia nie można używać razem z zewnętrzną lampą
ˎ
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα με
błyskową lub innym urządzeniem podłączonym do aparatu
εξωτερικό φλας ή άλλη συσκευή που συνδέεται στη μηχανή
za pomocą stopki (oprócz uchwytu na kciuk TGA-1).
μέσω του πέδιλου. (Εκτός της λαβής αντίχειρα TGA-1)
ˎ
Zachować ostrożność, aby nie narażać urządzenia na
ˎ
Προσέξτε να μην υποβάλετε σε μηχανικούς
wstrząsy mechaniczne.
κραδασμούς αυτήν τη μονάδα.
ˎ
Nie trzymać aparatu tylko za wizjer.
ˎ
Μην κρατάτε την κάμερα μόνο από αυτή τη μονάδα.
ˎ
Przenosząc urządzenie należy odłączyć je od aparatu
ˎ
Κατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε την από
i umieścić w załączonym pokrowcu (patrz rysunek ).
την κάμερα και τοποθετήστε την στην παρεχόμενη
ˎ
Aby nie dopuścić do powstania pleśni, nie przechowywać
θήκη μεταφοράς. (Βλ. εικόνα )
urządzenia przez dłuższy okres w bardzo wilgotnych
ˎ
Για την αποφυγή εμφάνισης μούχλας, μη φυλάσσετε τη
miejscach.
μονάδα σε πολύ υγρό μέρος για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ˎ
Nie demontować urządzenia. Grozi to utratą
ˎ
Μην αποσυναρμολογείτε αυτή τη μονάδα,
gwarancji na jego prawidłowe działanie.
διαφορετικά δεν μπορεί να είναι εγγυημένη η
ˎ
Korzystając z urządzenia na zewnątrz, nie dopuszczać do
απόδοσή της.
zamoczenia go przez deszcz lub wodę morską.
ˎ
Κατά τη χρήση της μονάδας σε εξωτερικούς χώρους,
ˎ
Nie zostawiać urządzenia na bezpośrednim słońcu,
προσέξτε να μη βραχεί με βροχή ή θαλασσινό νερό.
w zamkniętym samochodzie lub w pobliżu grzejnika.
ˎ
Μην αφήνετε τη μονάδα εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό φως,
ˎ
Nie machać pokrowcem za przymocowany do niego pasek.
σε κλειστό αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριφέρ.
Pokrowiec może się odczepić od paska lub urządzenie może
ˎ
Μην ταλαντεύετε τη θήκη από τον συνδεδεμένο ιμάντα,
wypaść z pokrowca.
κ.λπ. Η θήκη μπορεί να αποσυνδεθεί από τον ιμάντα ή η
ˎ
Magnetyczny zatrzask pokrowca należy przechowywać
μονάδα μπορεί να βγει από τη θήκη.
z dala od dyskietek i innych przedmiotów, których działanie
magnes może zakłócać.
Skraplanie
Technické údaje
Po przeniesieniu urządzenia bezpośrednio z zimnego do
Približne 0,58
ciepłego miejsca na urządzeniu może wystąpić zjawisko
Zväčšenie
skraplania. Aby temu zapobiec, przed przeniesieniem
Konštrukcia šošoviek
6 skupín, 6 prvkov
urządzenia należy włożyć je do plastikowej torebki lub
Rozmery (približne) (š/v/h) 31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
zabezpieczyć je w podobny sposób. Kiedy temperatura
Približne 40 g
Hmotnosť
powietrza w torebce zrówna się z temperaturą otoczenia,
Typ
Inverzné Galileové šošovky typu
można wyjąć urządzenie.
Albada
Czyszczenie urządzenia
Hodnota pre zobrazovacie
Približne 85 %
Kurz z powierzchni urządzenia należy usuwać za pomocą
pole
gruszki z pędzelkiem lub miękkiego pędzelka. Odciski palców
Bod očí
Približne 12 mm
i inne tłuste ślady należy delikatnie wycierać załączoną
Dodané položky
szmatką do czyszczenia.
optický hľadáčik (1), puzdro na prenášanie (1), čistiaca
Szmatka do czyszczenia
tkanina (1), súprava vytlačenej dokumentácie
Przed użyciem szmatki usunąć z niej widoczne zabrudzenia.
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
Dane techniczne
predchádzajúceho upozornenia.
Powiększenie
Ok. 0,58
„Multi Interface Shoe" je ochranná známka spoločnosti Sony
6 grup, 6 elementów
Budowa obiektywu
Corporation.
Wymiary (ok.)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
(szer./wys./gł.)
Waga
Ok. 40 g
A FDA-V1K (a továbbiakban „a készülék") tartozék
Typ
Odwrotny wizjer Galileo typu
vakusínnel vagy több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt Sony
Albada
digitális fényképezőgépekkel használható.
Procent pola widzenia
Ok. 85 %
Ez a készülék a Carl Zeiss szigorú normáival és
Ok. 12 mm
minőségbiztosító rendszerével összhangban készült. Ráadásul
Odległość widzenia
a készülékhez eredeti „T coating" technológiát használtunk,
W zestawie
és a kialakításának köszönhetően minimális mértékben
jelentkezik a lencséken keresztüli fényvisszaverődés, ezáltal
Wizjer optyczny (1), pokrowiec (1), szmatka do czyszczenia (1),
csökken a lángolás- és a szellemkép-effektus.
zestaw drukowanej dokumentacji
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
országokban élő vásárlóink számára
uprzedzenia.
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, 108-0075 Tokió,
„Multi Interface Shoe" jest znakiem handlowym Sony
1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal
Corporation.
és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland
GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
Výrobok FDA-V1K (ďalej sa uvádza ako „táto jednotka") sa
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
môže používať s digitálnymi fotoaparátmi Sony so sánkami
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
pre príslušenstvo alebo so sánkami pre rôzne rozhrania.
FIGYELMEZTETÉS
Táto jednotka sa vyrába podľa prísnych noriem a systému
Ne nézzen közvetlenül a napba a készüléken keresztül.
zabezpečenia kvality spoločnosti Carl Zeiss. Okrem toho sa v
Károsodhat a szeme, és elveszítheti a látását.
prípade tejto jednotky používa technológia „T coating", ktorá
je navrhnutá na minimalizovanie odrazov svetla cez objektív s
Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze a
cieľom redukovať efekty rozšírenia alebo duchov.
lenyelés veszélyét.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách
FIGYELEM
podliehajúcich smerniciam EÚ
Ügyeljen rá, hogy le ne ejtse a készüléket, hogy elkerülje a
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
baleseteket.
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným
A gondatlan kezelés balesethez vezethet.
zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony
A készülék használata
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
A keresőben látható kijelzések
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v
(Lásd az  ábrát)
separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
 A látómező kerete
VÝSTRAHA
 Közelkép-korrekció jele
Cez túto jednotku sa nepozerajte priamo do slnka.
 Kereső nézőkéje
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zraku a k strate
Nézzen a készülékbe, és helyezze el a tárgyat a látómező
zraku.
keretében a kép kompozíciójának megfelelően. Nyomja
Aby ste zabránili náhodnému prehltnutiu, uschovávajte mimo
meg az exponálógombot.
dosahu malých detí.
Ha egy tárgyat kb. 1 m távolságból fényképez, használja a
közelkép-korrekció jelét.
UPOZORNENIE
Aby ste predišli poraneniu, zabráňte pádu tejto jednotky.
¼
Tippek
Neopatrná manipulácia môže viesť k poraneniu.
ˎ
Ha a fényképezőgép LCD-képernyőjét a Quick Navi
képernyőre állítja, az egyes elemeket közvetlenül
Používanie tejto jednotky
módosíthatja a kereső használata közben.
ˎ
Indikátory v hľadáčiku (Pozrite si obrázok )
Az LCD-képernyő hozzárendelése kiiktatja a fényképezőgép
C (Custom – Saját) gombjának a működését, Ön
 Rám vizuálneho poľa
eltüntetheti a Quick Navi képernyőn lévő szöveget, és
 Značka korekcie rozsahu priblíženia
csökkentheti a képernyő fényességét. Ez leegyszerűsíti a
 Okulár hľadáčika
készüléken keresztül történő keresést.
Pozrite sa do tejto jednotky a nastavte objekt pomocou
További tudnivalókért lásd a Használati útmutatót.
rámu vizuálneho poľa na vytvorenie kompozície. Stlačte
Használatra vonatkozó megjegyzések
tlačidlo uzávierky.
Pri fotografovaní objektu vzdialeného asi 1 m používajte
ˎ
Ne érintse meg a készülék lencséjét.
značku korekcie rozsahu priblíženia.
ˎ
A készüléket nem használhatja külső vakuval vagy a
¼
Tipy
fényképezőgéphez a vakusínnel csatlakoztatott egyéb
ˎ
Nastavenie LCD obrazovky fotoaparátu na obrazovku
eszközzel együtt. (A TGA-1 hüvelyktámasz kivételével)
ˎ
Quick Navi vám umožňuje pri používaní hľadáčika zmeniť
Ügyeljen arra, hogy ne tegye ki ezt a készüléket
položky priamo.
mechanikus ütközésnek.
ˎ
Priradením funkcie deaktivovania LCD obrazovky tlačidlu
ˎ
Ne tartsa a fényképezőgépet csak e készüléknél
C (Vlastné) na fotoaparáte môžete skryť text na obrazovke
fogva.
Quick Navi a znížiť jas obrazovky. To vám umožňuje
ˎ
A készüléket a hordozása előtt távolítsa el a
jednoduchšie pozeranie do tejto jednotky.
fényképezőgépről, és helyezze a mellékelt
Podrobnosti nájdete v návode na používanie.
hordtáskába. (Lásd a  ábrát)
ˎ
Ne tartsa a készüléket huzamosabb ideig nagyon párás
Poznámky o používaní
helyen, hogy elkerülje a penész képződését.
ˎ
Ne szerelje szét a készüléket, mert a működését így
ˎ
Šošoviek tejto jednotky sa nedotýkajte.
nem garantálhatjuk.
ˎ
Túto jednotku nemožno používať spolu s externým bleskom
ˎ
Ha a kültérben használja a készüléket, ügyeljen rá, hogy az
ani iným zariadením namontovaným na fotoaparát
esőtől vagy tengervíztől ne legyen nedves.
pomocou sánok. (S výnimkou palcovej rukoväti TGA-1.)
ˎ
ˎ
Ne hagyja az egységet közvetlen napfényben, csukott
Dávajte pozor, aby ste túto jednotku nevystavili
autóban vagy fűtőtest közelében.
mechanickému nárazu.
ˎ
Ne lengesse a táskát pl. a mellékelt szíjnál fogva. A táska
ˎ
Fotoaparát nedržte len za túto jednotku.
leszakadhat a szíjról, vagy a készülék kirepülhet a táskából.
ˎ
Pri prenášaní tejto jednotky ju demontujte z
ˎ
A hordtáska mágneses kapcsát tartsa távol
fotoaparátu a vložte ju do puzdra na prenášanie.
hajlékonylemezektől vagy olyan egyéb tárgyaktól, amelyek
(Pozrite si obrázok )
mágnesesség hatására sérülhetnek.
ˎ
Aby ste zabránili zmene tvaru, neuskladňujte túto jednotku
dlhodobo vo vlhkom prostredí.
Páralecsapódás
ˎ
Túto jednotku nerozoberajte, pretože potom jej
Ha a készüléket hidegből közvetlenül meleg környezetbe viszi,
fungovanie nemožno garantovať.
pára csapódhat le rajta. Ennek elkerülésére előzőleg helyezze
ˎ
Pri používaní jednotky vonku dávajte pozor, aby nezvlhla
a készüléket műanyag tasakba vagy hasonló tartóba. Miután
vplyvom dažďa ani morskej vody.
a tasak belsejében lévő levegő hőmérséklete eléri a környező
ˎ
Nenechávajte túto jednotku na priamom slnečnom svetle, v
hőmérsékletet, vegye ki a készüléket.
zatvorenom aute ani v blízkosti ohrievača.
A készülék tisztítása
ˎ
Puzdro nestáčajte držiac za pripevnený popruh a pod.
Söpörje le a port a készülék felszínéről fúvókával vagy
Puzdro sa môže odpojiť z popruhu alebo táto jednotka
puha kefével. A mellékelt törlőruhával finoman törölje le az
môže z puzdra vypadnúť.
ujjlenyomatokat vagy egyéb foltokat.
ˎ
Magnetický uzáver puzdra na prenášanie neumiestňujte
Törlőruha
do blízkosti diskiet, ani iných položiek, na ktoré vplýva
magnetizmus.
Használat előtt törölje le a nagyobb szennyeződéseket a
törlőruha segítségével.
Kondenzácia
Ak túto jednotku prenesiete priamo zo studeného miesta na
Műszaki adatok
teplé miesto, na jednotke sa môže vytvárať kondenzácia. Tomu
zabránite tak, že jednotku predtým vložíte do plastového
Nagyítás
Kb. 0,58
vrecka alebo podobného obalu. Keď teplota vzduchu vo
6 csoport, 6 elem
A lencse szerkezete
vrecku dosiahne okolitú teplotu, jednotku z vrecka vyberte.
Méretek (kb.) (sz/ma/mé)
31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
Čistenie tejto jednotky
Tömeg
Kb. 40 g
Všetok prach z tejto jednotky odstráňte pomocou kefky
Típus
Albada típusú inverz-Galileo
s dúchadlom alebo pomocou mäkkej kefky. Pomocou
lencse
dodávanej čistiacej tkaniny utrite jemne odtlačky prstov a
Látómező mérete
Kb. 85 %
ostatné škvrny.
Kb. 12 mm
Szem helyzete
Čistiaca tkanina
A csomag tartalma
Pred používaním odstráňte z čistiacej tkaniny veľké zvyšky
Optikai kereső (1), hordtáska (1), törlőruha (1), nyomtatott
špiny.
dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
Примечание для покупателей в странах, где
megváltozhatnak.
действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является
A „Multi Interface Shoe" a Sony Corporation védjegye.
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем
по электромагнитной совместимости (EMC) и
FDA-V1K (numită mai jos „această unitate") poate fi utilizată
безопасности изделия является компания Sony
cu o cameră foto digitală Sony cu suport pentru accesorii sau
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
o talpă cu interfaţă multiplă.
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
Această unitate este produsă conform standardelor stricte
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
şi sistemului de asigurare a calităţii de la Carl Zeiss. În plus,
документах.
tehnologia originală „T coating" este utilizată pentru această
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
unitate şi este proiectată să minimizeze reflexiile luminii prin
obiectiv pentru a reduce imaginile înceţoşate şi reflexiile.
Не смотрите на солнце через данное устройство.
Это может привести к повреждению глаз и потере зрения.
Notă pentru clienţii din ţările care aplică
Directivele UE
Храните в месте, недоступном для маленьких детей,
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1
чтобы предотвратить случайное проглатывание.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul
ВНИМАНИЕ
autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si
Во избежание травмы следует соблюдать осторожность,
conformitatea electrosecurităţii produselor este : Sony
чтобы не уронить данное устройство.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart,
Неосторожное обращение может привести к травме.
Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanţie,
vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce insoţesc
Использование данного устройства
aparatul.
Индикаторы на видоискателе
AVERTIZARE
(См. рисунок )
Nu priviţi la soare direct prin această unitate.
 Рамка поля зрения
Aceasta vă poate afecta ochii şi poate cauza pierderea vederii.
 Метка коррекции для съемки на близком
A nu se lăsa la îndemâna copiilor, pentru a preveni ingerarea
расстоянии
accidentală.
 Окуляр видоискателя
ATENŢIE
Посмотрите в устройство и отрегулируйте объект
Pentru a evita rănirea, aveţi grijă să nu scăpaţi această unitate.
с помощью рамки поля зрения для определения
O manipulare neglijentă poate provoca rănirea.
композиции. Нажмите кнопку затвора.
При фотографировании объекта на расстоянии 1 м
Utilizarea acestei unităţi
используйте метку коррекции для съемки на близком
Indicatori de pe vizor (Consultaţi ilustraţia )
расстоянии.
 Cadru câmp vizual
¼
Рекомендации
 Marcaj de corecţie apropiere
ˎ
Настройка ЖК-экрана камеры на экран Quick Navi
 Ocular vizor
позволяет изменять пункты непосредственно,
используя видоискатель.
Priviţi în această unitate şi reglaţi subiectul cu cadrul
ˎ
Назначая функцию отключения ЖК-экрана кнопке
câmpului vizual pentru a decide compoziţia. Apăsaţi pe
C (Пользовательская) камеры, можно скрывать текст
declanşator.
на экране Quick Navi и уменьшать яркость экрана.
Când fotografiaţi un obiect de la aproximativ 1 m distanţă,
Это позволяет гораздо проще смотреть в данное
utilizaţi marcajul de corecţie la apropiere.
устройство.
¼
Indicaţii
Подробные сведения приведены в инструкции по
ˎ
Setarea ecranului LCD al camerei la Quick Navi vă permite
эксплуатации.
să schimbaţi elementele direct când utilizaţi vizorul.
Примечания относительно
ˎ
Prin alocarea funcţiei de dezactivare a ecranului LCD
la butonul C (Personalizat) al camerei, puteţi face ca
использования
textul de pe ecranul Quick Navi să dispară şi să reduceţi
ˎ
Не прикасайтесь к объективам данного устройства.
luminozitatea ecranului. Aceasta vă permite să priviţi în
ˎ
Данное устройство невозможно использовать вместе
această unitate mai uşor.
с внешней вспышкой или другим устройством,
Pentru detalii, consultaţi Manualul de instrucţiuni.
прикрепленным к камере с помощью башмака. (За
исключением захвата для большого пальца TGA-1)
Note privind utilizarea
ˎ
Не подвергайте данное устройство механическому
ˎ
Nu atingeţi obiectivul aceste unităţi.
воздействию.
ˎ
Nu puteţi utiliza această unitate odată cu un bliţ extern sau
ˎ
Нельзя держать камеру только за данное
cu alt dispozitiv fixat la cameră prin talpă. (Cu excepţia
устройство.
locului pentru degetul mare TGA-1)
ˎ
При переноске устройства снимите его с камеры
ˎ
Aveţi grijă să nu expuneţi această unitate şocurilor
и вложите в прилагаемый футляр для переноски.
mecanice.
(См. рисунок )
ˎ
Nu susţineţi camera numai de această unitate.
ˎ
Для предупреждения образования плесени не держите
ˎ
Când transportaţi această unitate, scoateţi-o din
данное устройство во влажном месте продолжительное
cameră şi introduceţi-o în geanta de transport
время.
furnizată. (Consultaţi ilustraţia )
ˎ
Не разбирайте данное устройство, иначе его
ˎ
Pentru a preveni mucegaiul, nu ţineţi această unitate într-un
характеристики не могут быть гарантированы.
loc foarte umed pentru o durată lungă de timp.
ˎ
При использовании устройства вне помещения,
ˎ
Nu dezasamblaţi această unitate; în caz contrar,
будьте осторожны, чтобы не допустить попадания на
performanţele sale nu pot fi garantate.
микрофон влаги от дождя или морской воды.
ˎ
Când utilizaţi această unitate în spaţii exterioare, aveţi grijă
ˎ
Не оставляйте это устройство под прямым солнечным
să nu o expuneţi acţiunii ploii sau apei marine.
светом, в закрытом автомобиле или возле обогревателя.
ˎ
Nu lăsaţi această unitate în lumina directă a soarelui, într-o
ˎ
Не размахивайте футляром на прикрепленном ремне и
maşină închisă sau lângă un radiator.
т.п. Футляр может отсоединиться от ремня или данное
ˎ
Nu balansaţi carcasa ţinând-o de cureaua ataşată etc.
устройство может вылететь из футляра.
Carcasa se poate desprinde din curea sau unitatea ar putea
ˎ
Держите магнитную защелку футляра для переноски
zbura din carcasă.
подальше от гибких дисков и других предметов,
ˎ
Ţineţi închizătorul magnetic al genţii de transport la
которые могут быть повреждены магнитным полем.
distanţă de dischete şi alte obiecte care sunt afectate de
Конденсация влаги
magnetism.
Если данное устройство переместить сразу из холодного
Condensul
места в теплое, на нем может произойти конденсация
Dacă această unitate este adusă direct dintr-un loc rece într-
влаги. Для предотвращения этого заранее поместите
un loc cald, pe această unitate se poate forma condens. Pentru
данное устройство в пластиковый пакет или что-либо
a preveni acest lucru, puneţi unitatea într-o pungă din plastic
подобное. Когда температура воздуха внутри пакета
sau ceva similar înainte. Când temperatura aerului din pungă
достигнет температуры окружающей среды, выньте
atinge temperatura ambiantă, scoateţi unitatea.
данное устройство из пакета.
Curăţarea acestei unităţi
Чистка устройства
Îndepărtaţi orice urme de praf de pe suprafaţa acestei unităţi
Поверхность данного устройства следует очищать от
cu o perie suflantă sau o perie moale. Ştergeţi amprentele sau
пыли с помощью воздуходувки или мягкой щетки.
alte pete uşor cu laveta de curăţare furnizată.
Отпечатки пальцев или другие грязные пятна аккуратно
Laveta de curăţare
протирайте прилагаемой чистящей салфеткой.
Îndepărtaţi urmele mari de murdărie de pe laveta de curăţare,
Чистящая салфетка
înainte să o utilizaţi.
Удалите большие крупинки грязи с чистящей салфетки
перед ее использованием.
Specificaţii
Технические характеристики
Factor de mărire
Aprox. 0,58
Structură obiectiv
6 grupuri, 6 elemente
Приблиз. 0,58
Увеличение
Dimensiuni (Aprox.) (l/î/a) 31,5 mm × 31,0 mm × 31,9 mm
Конструкция объектива
6 группы, 6 элементов
Aprox. 40 g
Greutate
Размеры (Приблиз.) (ш/в/г) 31,5 мм × 31,0 мм × 31,9 мм
Tip
Obiectiv Galileo invers tip Albada
Масса
Приблиз. 40 г
Rată câmp vizual
Aprox. 85 %
Тип
Инверсный объектив Galileo
Punct de focalizare
Aprox. 12 mm
типа Albada
Приблиз. 85 %
Величина поля зрения
Articole incluse
Точка обзора
Приблиз. 12 мм
Vizor optic (1), geantă de transport (1), lavetă de curăţare (1),
Комплектность поставки
documentaţie imprimată
Оптический видоискатель (1), футляр для переноски (1),
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare
чистящая салфетка (1), набор печатной документации
prealabilă.
Конструкция и технические характеристики могут быть
„Multi Interface Shoe" este marcă comercială a Sony
изменены без уведомления.
Corporation.
"Multi Interface Shoe" является товарным знаком Sony
Corporation.
FDA-V1K (далее именуется как "устройство") можно
использовать с цифровой фотокамерой Sony с башмаком
для принадлежностей или с многоинтерфейсным
разъемом.
Данное устройство изготовлено в соответствии
Импортер на территории РФ и название и адрес
со строгими стандартами и системой обеспечения
организации, раположенной на территории РФ,
качества Carl Zeiss. Кроме того, в данном устройстве
уполномоченной принимать претензии от пользователей:
используется оригинальная технология "T coating" и
ЗАО "Сони Электроникс", 123103, Москва,
оно предназначено для минимизации отражения света
Карамышевский проезд, 6, Россия
через объектив, что позволяет уменьшить эффекты
вспыхивания или появления ореола.
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.
FDA-V1K(以下稱"本裝置")可與含配件接座或多介
FDA-V1K(以下简称"本装置")可通过配件
面接座的 Sony 數位相機搭配使用。
热靴或多接口热靴在 Sony 数码相机上使用。
本裝置是依據 Carl Zeiss 嚴格的標準及品質保證系統所
本装置是按照 Carl Zeiss 的严格标准以及质量
製造。此外,本裝置採用獨創的 "T coating" 技術,
保证系统制造而成。 此外,本装置还采用了原
專用於減少通過鏡頭的光線反射,能降低眩光或疊影現
创的"T coating"技术,可最大程度减少镜头
象。
的反射光,从而降低炫光或重像效果。
警告
警告
請勿透過本裝置直視太陽。
以免傷害眼睛及引致喪失視力的風險。
请勿透过本装置直视太阳。
否则可能会损伤您的眼睛并造成失明。
請放置於孩童無法取得之處,以免發生誤食意外。
应避免儿童触及,以防误吞。
注意事項
請小心不要讓本裝置掉落,以免受傷。
注意
若不謹慎操作將導致意外受傷。
为避免受到伤害,请注意不要跌落本装置。
操作不仔细可导致意外受伤。
使用本裝置
觀景器指示 (參見圖 )
使用本装置
 視框
 近距離修正標記
取景器上的指示(参见图 )
 觀景器接目鏡
 视野框
從本裝置的視框中調整拍攝物體,並決定構圖。按下快
 近景校正标记
門按鈕。
 取景器目镜垫
拍攝大約 1 公尺遠的物體時,請使用近距離修正標記。
目视本装置并利用视野框调节拍摄对象的位
提示
置,以便确定构图。按下快门按钮。
將相機的液晶螢幕設為 Quick Navi 螢幕,可在使用觀
拍摄约 1 m 远的物体时,请使用近景校正标
景器時直接變更項目。
记。
只要將液晶螢幕關閉功能指派為相機的 C(自訂)按
鈕,便可讓 Quick Navi 螢幕上的文字消失及降低螢幕
提示
亮度。這可讓您更輕鬆使用本裝置取景。
将相机的 LCD 显示屏设为 Quick Navi 屏幕
如需詳細資訊,請瀏覽使用說明書。
可在使用取景器时直接对项目进行更改。
通过将 LCD 显示屏停用功能指定给相机的 C
使用注意事項
(自定义)按钮,可令 Quick Navi 屏幕上的
文字消失及降低屏幕亮度。 这样会更便于目
請勿觸碰本裝置的鏡頭。
视本装置。
本裝置不得與外接式閃光燈或與經由接座和相機連接的
其他裝置一起使用。 (指靠座 TGA-1 除外)
详情请参阅使用说明书。
請小心不要讓本裝置受到機械性衝擊。
拿起相機時,請勿僅持握本裝置。
使用须知
若要攜帶本裝置,請先將其從相機拆下並裝入隨附的攜
行包。(參見圖 )
请勿触摸本装置的镜头。
為防止發霉,請勿長時間將本裝置放置在極為潮溼的地
本装置不能与外部闪光灯或其他通过热靴安
方。
装在相机上的设备一起使用。 (指握手柄
請勿拆解本裝置,否則將無法保證其性能。
TGA-1 除外)
在戶外使用本裝置時,應小心避免裝置被雨水或海水弄
小心不要使本装置受到机械性冲击。
濕。
拿起相机时,切勿只抓握本装置。
請勿將本裝置留置在陽光直射處、密閉的車中或暖氣附
携带本装置时,请将其从相机上取下并放入随
近。
附的便携包内。 (参见图 )
請勿持握連接的繫帶等部位甩晃攜行包。攜行包可能從
繫帶脫落,或導致本裝置從攜行包掉出。
请勿将本装置长期存放在非常潮湿的地方,以
避免讓攜行包的磁釦靠近磁片或會受到磁性影響的其他
免发霉。
物品。
请勿拆解本装置,否则将无法担保其性能。
溼氣凝結
在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水
将其打湿。
若直接將本裝置從寒冷處帶到溫暖處,溼氣可能會凝結
在本裝置上。如要避免此現象,請事先將本裝置放置在
切勿将本装置放在直射的阳光下、密封的车厢
塑膠袋或類似的物品內。等到袋內的空氣溫度達到周圍
内或靠近加热器的地方。
環境的溫度時,再將本裝置取出。
请勿晃动便携包上安装的腕带等,否则可能会
清潔本裝置
导致便携包与腕带脱离,或者本装置从便携包
用吹氣刷或軟刷拂去本裝置表面的灰塵。請以隨附的清
中甩出。
潔布將指印或其他汙漬輕輕擦拭乾淨。
便携包的磁扣应远离软盘及其他受磁性影响的
清潔布
物品。
使用前,請先清除清潔布上的大塊髒汙。
结露
如果直接将本装置从寒冷处带到温暖处,湿气
規格
可能会凝结在本装置上。为避免结露,请预先
将本装置放入塑料袋或类似的物品内,当袋内
放大率
約 0.58
的空气温度达到周围环境的温度时,再将本装
鏡頭結構
6 組,6 片
置取出。
尺寸 (約)(寬/ 高/ 深)
31.5 mm × 31.0 mm ×
31.9 mm
清洁本装置
質量
約 40 g
用吹气刷或软刷拂去本装置表面的灰尘。请用
類型
Albada 反轉式伽利略鏡頭
随附的清洁布轻轻擦净指印或其它污渍。
視野比率
約 85%
視點
約 12 mm
清洁布
使用前,应除去清洁布上较大的污点。
所含物品
光學觀景器 (1)、攜行包 (1)、清潔布 (1)、成套印刷文件
规格
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
放大率
约 0.58
"Multi Interface Shoe"為 Sony Corporation 的商標。
镜头构造
6 组,6 片
尺寸(约)
31.5 mm × 31.0 mm ×
(宽/高/长)
31.9 mm
质量
约 40 g
类型
Albada 型逆向伽俐略式镜头
视野率
约 85%
眼点
约 12 mm
所含物品
光学取景器 (1)、便携包 (1)、清洁布 (1)、成套
印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
"Multi Interface shoe"是 Sony Corporation
的商标。
制造商:
索尼公司
总经销商: 索尼(中国)有限公司
地址:
北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
日本制造(主机)
出版日期: 2013年7月
(«‫ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴام ﺑﻌﺪ ﺑﺎﳌﺼﻄﻠﺢ »ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬FDA-V1K ‫ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ اﳌﺠﻬﺰة ﺑﻘﺎﻋﺪة‬Sony ‫ﻣﻊ ﻛﺎﻣ ري ا اﻟﺼﻮر اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻣﻦ إﻧﺘﺎج ﺳﻮين‬
.‫اﻟﻜامﻟﻴﺎت أو ﻗﺎﻋﺪة ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻨﻲ ﻣﺘﻌﺪدة اﻻﻏ ﺮ اض‬
Carl ‫ﺗﻢ إﻧﺘﺎج ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة وﻓﻘ ﺎ ً ﳌﻘﺎﻳﻴﺲ ﺻﺎرﻣﺔ وﻧﻈﺎم ﺗﺄﻣني اﻟﺠﻮدة ﻟﴩﻛﺔ‬
‫" اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻋﲆ ﻫﺬه‬T   coating" ‫. ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ، ﺗﻢ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻘﻨﻴﺔ‬Zeiss
‫اﻟﻮﺣﺪة، وإﻧﻬﺎ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﻀﻮء ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ‬
.‫ﻣﺆﺛ ﺮ ات اﻟﻠﻤﻌﺎن أو اﻟﺨﻴﺎل‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
.‫ﻻ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﺒﺎﴍة ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
.‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ميﻜﻦ أن ﻳﺆذي ﻋﻴﻨﻴﻚ وﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻓﻘﺪان اﻟﺒﴫ‬
.‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل ﻟﺘﻔﺎدي اﺑﺘﻼﻋﻬﺎ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
.‫ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح، اﺣﺮص ﻋﲆ أﻻ ﺗﺴﻘﻂ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
.‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻼﻣﺒﺎﻻة ميﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬
‫اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
(
‫اﳌﺆ ﴍ ات ﻋﲆ ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ ) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫اﻃﺎر ﻧﻄﺎق اﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻘﺮﻳﺐ‬
‫اﻟﻌﺪﺳﺔ اﻟﻌﻴﻨﻴﺔ ﳌﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫اﻧﻈﺮ إﱃ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة واﺿﺒﻂ اﻟﻬﺪف ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻃﺎر ﻧﻄﺎق اﻟﺮؤﻳﺔ ﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‬
.‫اﻟﱰﻛﻴﺒﺔ. اﺿﻐﻂ زر اﻟﻐﺎﻟﻖ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻫﺪف ﻳﻘﻊ ﻋﲆ ﺑﻌﺪ 1 ﻣﱰ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ً، اﺳﺘﺨﺪم ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺼﺤﻴﺢ ﻧﻄﺎق‬
.‫اﻟﺘﻘﺮﻳﺐ‬
‫ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت‬
‫ﻳﺘﻴﺢ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻐﻴري‬
Quick Navi ‫ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣ ري ا إﱃ ﺷﺎﺷﺔ‬LCD ‫ﺿﺒﻂ ﺷﺎﺷﺔ‬
.‫اﻟﺒﻨﻮد ﻣﺒﺎﴍة ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫)ﻣﺨﺼﻮص( ﻋﲆ‬
C ‫ ﻟﻠﺰر‬LCD ‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﺨﺼﻴﺺ وﻇﻴﻔﺔ إﺑﻄﺎل ﺷﺎﺷﺔ‬
.‫ وﺗﻘﻠﻴﻞ ﺳﻄﻮع اﻟﺸﺎﺷﺔ‬Quick Navi ‫اﻟﻜﺎﻣ ري ا، ميﻜﻦ إﺧﻔﺎء اﻟﻨﺺ ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬
.‫ﻫﺬا ﻳﺘﻴﺢ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻨﻈﺮ اﱃ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ أﻛرث‬
.‫ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ، ر اﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬
.‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻠﻤﺲ ﻋﺪﺳﺔ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻊ ﻓﻼش ﺧﺎرﺟﻲ أو ﺟﻬﺎز آﺧﺮ ﻣﺮﻛﺐ ﻋﲆ‬
(TGA-1 ‫اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة. )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺸﺒﻚ اﻹﺑﻬﺎم‬
.‫اﺣﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﺼﺪﻣﺎت ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‬
.‫ﻻ متﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣ ري ا ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻓﻘﻂ‬
.‫ﻋﻨﺪ ﺣﻤﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة، اﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺎﻣ ري ا وﺿﻌﻬﺎ ﰲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ اﳌﺮﻓﻘﺔ‬
(
‫) ر اﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻜﻮن اﻟﻌﻔﻦ، ﻻ ﺗﱰك ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﻣﻜﺎن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﳌﺪة‬
.‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻦ‬
.‫ﻻ ﺗﻔﻜﻚ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة وإﻻ ﻓﻼ ميﻜﻦ ﺿامن أداﺋﻬﺎ‬
.‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ اﻟﺨﺎرج، اﺣﺮص ﻟﺌﻼ ﺗﺒﺘﻞ ﺑﺎﳌﻄﺮ أو مبﺎء اﻟﺒﺤﺮ‬
‫ﻻ ﺗﱰك ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﰲ ﺳﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ أو‬
.‫ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﻬﺎز ﺗﺪﻓﺌﺔ‬
‫ﻻ ﺗﻌﺮض اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻟﻼﻫﺘ ﺰ از ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﻤﻞ اﻟﺤ ﺰ ام، اﻟﺦ. ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻋﻦ‬
.‫اﻟﺤ ﺰ ام أو ﺗﺨﺮج ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻦ اﻟﻌﻠﺒﺔ‬
‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺨﻄﺎف اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﴘ ﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ ﺑﻌﻴﺪ ا ً ﻋﻦ اﻷﻗ ﺮ اص اﳌﺮﻧﺔ ﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬
.‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وأﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﺗﻜﺜﻒ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬
‫إذا ﻗﻤﺖ ﺑﻨﻘﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﺑﺎرد اﱃ ﻣﻜﺎن داﻓﺊ ﻣﺒﺎﴍة، ﻓﻘﺪ ﺗﻈﻬﺮ‬
‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة. ﻟﺘﻔﺎدي ﻫﺬا، ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﰲ ﻛﻴﺲ‬
‫ﺑﻼﺳﺘﻴيك أو ﻣﺎ ﻳﺸﺒﻬﻪ ﺳﻠﻔ ﺎ ً. ﻋﻨﺪ وﺻﻮل درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة داﺧﻞ اﻟﻜﻴﺲ اﱃ درﺟﺔ‬
.‫اﻟﺤ ﺮ ارة اﳌﺤﻴﻄﺔ ﺑﻪ، ﻗﻢ ﺑﺈﺧ ﺮ اج ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻏﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﲆ ﺳﻄﺢ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻓﺨﺔ‬
‫أو ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ. اﻣﺴﺢ ﺑﺼامت اﻷﺻﺎﺑﻊ أو اﻟﺘﻠﻄﺨﺎت اﻷﺧﺮى ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﺮﻗﺔ‬
.‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻠﻄﻒ‬
‫ﺧﺮﻗﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻷوﺳﺎخ اﻟﻜﺜرية ﻣﻦ ﻋﲆ ﺧﺮﻗﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
ً ‫85.0 ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻜﺒﻴﺮ‬
‫6 ﻣﺠﺎﻣﻴﻊ، 6 ﻋﻨﺎﺻﺮ‬
‫ﺑﻨﻴﺔ اﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫5.13 ﻣﻢ × 0.13 ﻣﻢ × 9.13 ﻣﻢ‬
(ً ‫اﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
(‫)ﻋﺮض/ ارﺗﻔﺎع/ ﻋﻤﻖ‬
ً ‫04 ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
‫ﻋﺪﺳﺔ ﻏﺎﻟﻴﻠﻮ ﻣﻌﻜﻮﺳﺔ ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﺒﺎدا‬
‫اﻟﻨﻮع‬
ً ‫58% ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫ﻣﻌﺪل ﻧﻄﺎق اﻟﺮؤﻳﺔ‬
ً ‫21 ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ‬
‫اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻴﻦ ﺳﻄﺢ ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫واﻟﻌﻴﻦ‬
‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ﻤ ّﻨﺔ‬
‫ﻣﻌني ﻣﻨﻈﺮ ﺑﴫي )1(، ﻋﻠﺒﺔ ﺣﻤﻞ )1(، ﺧﺮﻗﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ )1(، ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ‬
‫ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬
.‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬
‫" ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين‬Multi Interface Shoe" ‫اﻟﻌﻼﻣﺔ‬
.Sony Corporation

Werbung

loading