Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSA 20-Li C3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Hedge Trimmer / Akku-Heckenschere / Taille-haies
sans fil
PHSA 20-Li C3
Akku-Heckenschere
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Cortasetos recargable
ES
Traducción del manual original
Aku nůžky na živý plot
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus sövénynyíró
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven hækkeklipper
DK
oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 480994_2410
Cordless Hedge Trimmer
GB
MT
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu
NL
BE
vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Tagliasiepi ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Akumulátorové nožnice na živý plot
SK
preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSA 20-Li C3

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Hedge Trimmer / Akku-Heckenschere / Taille-haies sans fil PHSA 20-Li C3 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fil Heggenschaar met accu Traduction de la notice originale vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Cortasetos recargable Tagliasiepi ricaricabile Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 11 12 1,7 cm 1,7 cm  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Heckenschere (nachfolgend Gerät Bestimmungsgemäße Verwendung..4 oder Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Packen Sie das Gerät aus und überprüfen den nachfolgenden Beschreibungen. Sie den Lieferumfang. Technische Daten Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- nungsgemäß. Akku-Heckenschere ... PHSA 20-Li C3 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ • Akku-Heckenschere • Messerschutz Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg • Originalbetriebsanleitung Leerlaufdrehzahl n ......
  • Seite 6: X 20 V Team

    Bedeutung der Sicherheits- einer vorläufigen Einschätzung der Belastung hinweise verwendet werden.  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheits- räuschemissionen können während der tat- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Die Folge ist schwere Körperverletzung oder von dem Angabewert abweichen, abhängig Tod.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    de Steckdosen verringern das Risiko ei- Entfernen Sie den Akku vor War- nes elektrischen Schlages. tungsarbeiten! b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- erdeten Oberflächen wie von Roh- Garantierter Schallleistungspegel ren, Heizungen, Herden und Kühl- in dB. schränken. Es besteht ein erhöhtes Ri- siko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Bildzeichen auf dem Messerschutz Körper geerdet ist.
  • Seite 8 je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- beiten Sie besser und sicherer im ange- zeugs, verringert das Risiko von Verlet- gebenen Leistungsbereich. zungen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- te Inbetriebnahme. Vergewissern Sie trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- sich, dass das Elektrowerkzeug aus- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    5. Verwendung und Behandlung des Ak- Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten kuwerkzeugs bleibt. a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä- b) Warten Sie niemals beschädigte Ak- ten auf, die vom Hersteller empfohlen kus. Sämtliche Wartung von Akkus soll- werden. Durch ein Ladegerät, das für ei- te nur durch den Hersteller oder bevoll- ne bestimmte Art von Akkus geeignet ist, mächtige Kundendienststellen erfolgen.
  • Seite 10: Restrisiken

    Ursache in schlecht gewarteten Geräten. schädigt werden. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- • Halten Sie beim Arbeiten das Gerät im- hör, welches von PARKSIDE empfohlen mer mit beiden Händen und mit Ab- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu stand vom eigenen Körper gut fest. Da- elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 11: Vorbereitung

    • Schnittverletzungen be ansetzen und das Gerät auf Anschlag nach unten ziehen.  WARNUNG! Gefahr durch elektromagne- Aufhängevorrichtung am Messerschutz tisches Feld, das während das Gerät im Be- (15) trieb ist, erzeugt wird. Das Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passi- Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel ve medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Seite 12: Akku Aufladen

    Akku aufladen • Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet wer- Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- den. räts. • Schalten Sie bei Blockierung des Sicher- Hinweise heitsmesserbalkens (2) durch feste Ge- • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor genstände das Gerät sofort aus und neh- dem Laden abkühlen.
  • Seite 13: Vor Dem Betrieb

    Frei wachsende Hecken schneiden • Entfernen Sie den Messerschutz (14) vom Sicherheitsmesserbalken (2) bevor Sie Frei wachsende Hecken bekommen zwar das Gerät einschalten. Drücken Sie den keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig Messerschutz an den mit →PRESS← ge- geschnitten werden, damit die Hecke nicht kennzeichneten Stellen.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Halten Sie die Heckenschere mit einer • Überprüfen Sie Abdeckungen und Hand am Frontgriff (5), wobei die Schnei- Schutzeinrichtungen (1/3) auf Beschädi- deinrichtung nach hinten zeigt. gungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus oder lassen Sie Reinigung, Wartung und sie vom Service-Center reparieren.
  • Seite 15: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (9) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 13 Akku (9) entladen Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Sicherheitsschalter (4) oder Wenden Sie sich an das Ser- Ein-/Ausschalter (6) defekt.
  • Seite 16: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Zusätzliche Entsorgungshinweise • Berühren Sie beschädigte Akkus nicht für Deutschland mit bloßen Händen. • Falls Sie die Pole nicht abkleben kön- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- nen, geben Sie Akkus einzeln in eine len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- Plastiktüte. ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von •...
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Handbücher einse- Abwicklung im Garantiefall hen und herunterladen. Mit diesem QR- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Code gelangen Sie direkt auf parkside- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und folgenden Hinweisen: suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 18: Service-Center

    • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defek- Service Schweiz ten Geräte kostenlos. Tel.:  0800 56 36 01 Kontaktformular auf Service-Center parkside-diy.com IAN 480994_2410 Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 Importeur Kontaktformular auf parkside-diy.com Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 480994_2410 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser-...
  • Seite 19: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heckenschere Modell: PHSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–205000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Seite 20: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........20 Congratulations on purchasing your new cordless hedge trimmer (hereafter referred to Proper use..........20 as device or power tool). Scope of delivery/accessories....21 You have chosen a high-quality device. This Overview..........21 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......21 final inspection during production, therefore Technical data........
  • Seite 21: Scope Of Delivery/Accessories

    Scope of delivery/accessories Technical data Unpack the device and check that everything is present. Cordless Hedge Trimmer ... PHSA 20-Li C3 Dispose of the packaging material properly. Rated voltage U ........20 V ⎓ • Cordless Hedge Trimmer Weight with battery (20 V, 2 Ah) ..≈2.9 kg •...
  • Seite 22: X 20 V Team

    low as possible. An example of a measure NOTICE! If you do not observe this safety in- to reduce vibration exposure is limiting the struction, an accident will occur. The result working hours. All parts of the operating of which is possible damage to property. cycle have to be considered while doing so Pictograms and symbols (for example, times when the power tool is...
  • Seite 23 jury. Save all warnings and instructions fluence of drugs, alcohol or medica- for future reference. tion. A moment of inattention while op- erating power tools may result in serious The term “power tool” in the warnings refers personal injury. to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 24: Hedge Trimmer Safety Warnings

    switch is dangerous and must be re- or other small metal objects, that can paired. make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termin- c) Disconnect the plug from the power als together may cause burns or a fire. source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power d) Under abusive conditions, liquid may...
  • Seite 25 • Never use the device barefooted or wear- • Only use accessories recommended by ing open sandals. PARKSIDE. Unsuitable accessories may • The device is intended for use by adults. cause electric shock or fire. Children under the age of 16 may not use...
  • Seite 26: Residual Risks

    Residual risks • Let the screw head protrude with approx. 10 mm distance to the wall. There will always be residual risks even if you operate this device according to the instruc- • Make sure that the suspension system is tions. The following hazards may occur in designed for the weight of the device.
  • Seite 27: Charging The Battery

    2. Charge the battery (9) when only the red • If the safety cutter bar (2) becomes LED on the charge level indicator (11) is jammed with solid objects, switch the illuminated. device off immediately and remove the batteries. Only then should you remove Charging the battery the object.
  • Seite 28: Before Operation

    Before operation Switching on Carry out the following steps before each  CAUTION! Personal injury or damage to operation. This will guarantee long and reli- the device! Ensure your stance is stable and able use. hold the device tightly with both hands and •...
  • Seite 29: Cleaning

    Cleaning sharp cutting teeth provide a good cutting performance.  WARNING! Electric shock! Never spray • Blunt, bent or damaged safety cutter bars down the device with water. must be replaced. NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- Have any work that is not described in this stances may attack the plastic parts of the instruction manual performed by our service machine.
  • Seite 30: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Device works with interrup- Internal loose contact Contact the service centre. tions Safety switch (4) or On/Off switch (6) defective. Safety cutter bar (2) becomes Safety cutter bar (2) blunt Have the safety cutter bar hot.
  • Seite 31: Service

    If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
  • Seite 32: Repair Service

    Service Great Britain parkside-diy.com Tel.:  0800 051 8970 Contact form on You can view and download these and parkside-diy.com many other manuals on parkside-diy.com. IAN 480994_2410 This QR code will take you directly to Service Malta parkside-diy.com. Select your country and Tel.:  800 65168...
  • Seite 33: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Hedge Trimmer Model: PHSA 20-Li C3 Serial number: 000001–205000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 34: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........34 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau taille-haie sans fil (ci-après dénom- Utilisation conforme....... 34 mé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 35 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............35 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 35: Matériel Livré/Accessoires

    Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. ter aux descriptions suivantes. Éliminez correctement les matériaux Caractéristiques techniques d’emballage. Taille-haies sans fil ....PHSA 20-Li C3 • Taille-haies sans fil Tension assignée U ......20 V ⎓ • Protège-lame Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg •...
  • Seite 36: X 20 V Team

    culées selon une méthode d'essai standardi- tives au chargement et à l’utilisation correcte sée et peuvent être utilisées comme moyen qui sont indiquées dans le mode d’emploi de comparaison entre un outil électrique de votre batterie et chargeur de la gamme et un autre.
  • Seite 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Utiliser des gants de protection 2. SECURITE ELECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil élec- Risque de coupures°! Gardez les mains éloignées. trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque L'utilisation de l'appareil est interdite façon que ce soit.
  • Seite 38 d’un outil électrique peut entraîner des cation. L’outil électrique adapté réalise blessures graves. mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Utiliser un équipement de protec- tion individuelle. Toujours porter une b) Ne pas utiliser l’outil électrique si protection pour les yeux.
  • Seite 39: Avertissements De Sécurité Pour Taille-Haie

    manipulation et le contrôle en toute sécu- pératures hors de la plage spécifiée de rité de l’outil dans les situations inatten- températures peut endommager la batte- dues. rie et augmenter le risque de feu. 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN NANT SUR BATTERIES ET PRE- a) Faire entretenir l’outil électrique par CAUTIONS D’EMPLOI...
  • Seite 40: Risques Résiduels

    L'appareil pourrait être endommagé. • Utilisez uniquement des accessoires • Pendant le travail, tenez l'appareil fer- recommandés par PARKSIDE. Des ac- mement des deux mains et à distance cessoires inadaptés peuvent provoquer de votre propre corps. Cela permet de une électrocution ou un incendie.
  • Seite 41: Préparation

    exister dans le cadre de la construction et Fixer le support mural l'exécution de cet appareil : • Placez une vis à l'aide de chevilles sur la • Blessures aux yeux, si aucune protection position souhaitée sur un mur. oculaire appropriée n’est portée. •...
  • Seite 42: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Fonctionnement Contrôlez l’état de charge de la batterie Travailler avec l’appareil Signification  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- rouge, orange, vert batterie chargée sures ! Respectez les consignes suivantes. rouge, orange batterie partiellement • REMARQUE ! Dommages au bâti de lame chargée de sécurité (2). Lors de la coupe, veillez rouge la batterie doit être à...
  • Seite 43: Avant L'utilisation

    1. Coupez d'abord les côtés d'une haie. REMARQUE ! Risque de dommages ! Une Pour cela, déplacez le taille-haie dans batterie de type inadapté peut endommager le sens de la croissance du bas vers le l'appareil et la batterie. haut. Si vous coupez du haut vers le bas, Insérer la batterie vous déplacez des branches fines vers 1.
  • Seite 44: Transport

    3. Si vous laissez l'appareil sans sur- Entretien après chaque utilisation veillance ou si vous avez terminé votre • Retirez les restes de coupe coincés. travail, retirez la batterie (9) de l'appareil. • Nettoyez le bâti de lame de sécurité (2) avec un chiffon imbibé...
  • Seite 45: Dépannage

    • avec le protège-lame (14) inséré sur le bâ- pendant le stockage afin que la batterie ne ti de lame de sécurité (2) perde pas en performance. • hors de portée des enfants Retirez la batterie de l'appareil avant un sto- ckage prolongé (p. ex. hivernage) (respec- La température de stockage de la batterie ter la notice d'utilisation de la batterie et du et de l'appareil est comprise entre 0 °C et...
  • Seite 46: Recycler Les Batteries De Manière Écologique

    Directive 2012/19/UE sur les déchets • Restituez des batteries endommagées d’équipements électriques et électro- séparément dans un contenant incom- niques : bustible, qui peut en plus être rempli de sable. les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de •...
  • Seite 47: Garantie (France)

    être signalés après le déballage. A formulaire de contact, que vous trouve- l’expiration du délai de garantie les répa- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- rations occasionnelles sont à la charge de rie Service. l’acheteur.
  • Seite 48 celle-ci a été mise à sa charge par le contrat trois ans et que la nature du manque et la ou a été réalisée sous sa responsabilité. manière dont celui-ci est apparu soient expli- Article L217-5 du Code de la consomma- cités par écrit dans un bref courrier.
  • Seite 49: Service De Réparation

    PDF ONLINE vice. parkside-diy.com Marche à suivre dans le cas de garantie Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez Pour garantir un traitement rapide de votre consulter et télécharger ce manuel et demande, veuillez suivre les instructions bien d'autres. Ce QR code vous permet suivantes :...
  • Seite 50: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
  • Seite 51: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Taille-haies sans fil Modèle: PHSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–205000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 52: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............52 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- we accu-heggenschaar (hierna "apparaat" of Reglementair gebruik......52 "elektrisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..53 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........53 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Functiebeschrijving........
  • Seite 53: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- mentair voorgeschreven. Technische gegevens • Heggenschaar met accu Heggenschaar met accu ..PHSA 20-Li C3 • Messenbescherming Nominale spanning U ......20 V ⎓ • Vertaling van de oorspronkelijke gebruiks- Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg aanwijzing De accu en de lader zijn niet meegeleverd.
  • Seite 54: X 20 V Team

    Betekenis van de veiligheidsaan- lijken. De vermelde totale trillingswaarden en wijzingen geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van  GEVAAR! Als u deze veiligheidsaan- de belasting. wijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval.  WAARSCHUWING! Trillingen en ge- Het gevolg is ernstig lichamelijk letsel of de luidsemissies tijdens het feitelijke gebruik dood.
  • Seite 55: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    de stopcontacten reduceren het risico op Verwij der de accu voor onderhouds- elektrische schok. werkzaamheden. b) Voorkom lichamelijk contact met ge- aarde of geïsoleerde oppervlakken zo- Gegarandeerd geluidsvermogensni- als leidingen, radiatoren, fornuizen en veau L in dB. koelkasten. Er bestaat een verhoogd ri- sico op elektrische schok als uw lichaam Pictogram op de mesbescherming geaard of geïsoleerd is.
  • Seite 56 schap aansluit op de netstroom en/of baar, uit het elektrische gereedschap op het accupack en voordat u het op- voordat u enige aanpassingen aan het pakt of wegdraagt. Het dragen van elek- gereedschap uitvoert, toebehoren ver- trisch gereedschap met uw vinger op de wisselt of het elektrische gereedschap schakelaar of het onder stroom zetten opbergt.
  • Seite 57: Veiligheidswaarschuwingen Voor Heggenscharen

    Veiligheidswaarschuwingen voor brandrisico inhouden als hij voor een an- heggenscharen der type accupack wordt gebruikt. b) Gebruik elektrische gereedschappen a. Gebruik de heggenschaar niet bij alleen met de specifiek vermelde ac- slechte weersomstandigheden, vooral cupacks. Het gebruik van andere accu- wanneer er kans is op blikseminslag.
  • Seite 58: Restrisico's

    Aanvullende veiligheidsinstructies voor • Schakel het apparaat uit en verwijder de heggenscharen accu. Verzeker u ervan dat alle bewegen- de delen volledig tot stilstand zijn geko- • Draag persoonlijke beschermingsmidde- len voor uw eigen veiligheid: • telkens wanneer u het apparaat alleen achterlaat •...
  • Seite 59: Voorbereiding

    of dodelijke letsels te reduceren, adviseren Muurbeugel bevestigen wij personen met medische implantaten om • Breng met behulp van deuvels en met hun arts en de fabrikant van het medische een tussenafstand van 17 mm, twee implantaat te raadplegen voordat zij het ap- schroeven aan op de gewenste positie op paraat bedienen.
  • Seite 60: Bedrijf

    Snoeitechnieken • Stel de accu's niet langere tijd bloot aan sterke zonnestralen en leg ze niet op ver- • Knip vooraf dikke takken uit met een warmingselementen (max. 50˚C). snoeischaar. Accu opladen • Met de dubbelzijdige veiligheidsmesbalk 1. Neem de accu (9) uit het apparaat. (2) kan in beide richtingen worden gesne- den of door van de ene naar de andere 2.
  • Seite 61: Accu Plaatsen En Verwijderen

    sleten of beschadigde onderdelen. Con- den goed vast en houd het op voldoende af- troleer het vastzitten van de schroeven in stand van uw lichaam. de veiligheidsmesbalk (2). 1. Verwijder de mesbescherming (14). • Snij niet met een botte of versleten veilig- 2.
  • Seite 62: Reiniging

    service-center. Gebruik uitsluitend originele • Botte, verbogen of beschadigde veilig- onderdelen. heidsmesbalken moeten worden vervan- gen. Reiniging Laat werkzaamheden die niet in deze ge- bruiksaanwijzing zijn beschreven, uitvoeren  WAARSCHUWING! Elektrische schok! door ons Service-Center. Gebruik uitsluitend Spuit het apparaat nooit schoon met water. originele onderdelen.
  • Seite 63: Afvoeren/Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Veiligheidsschakelaar (4) of Neem contact op met het ser- aan-/uitschakelaar (6) defect. vicecentrum. Motor defect Apparaat werkt met onderbre- Intern loszittend contact Neem contact op met het ser- kingen vicecentrum. Veiligheidsschakelaar (4) of aan-/uitschakelaar (6) defect. Veiligheidsmesbalk (2) wordt Veiligheidsmesbalk (2) bot Veiligheidsmesbalk laten slij-...
  • Seite 64: Service

    Garantietermijn en wettelijke claims voor parkside-diy.com in de categorie Service gebreken contact op met het hieronder genoemde De garantie verlengt de garantieperiode niet.
  • Seite 65: Reparatie-Service

    U kunt deze en vele andere hand- Tel.:  0800 12614 leidingen bekijken en downloaden Contactformulier op op parkside-diy.com. Deze QR-code parkside-diy.com brengt u rechtstreeks naar parkside- IAN 480994_2410 diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Importeur zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing...
  • Seite 66: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Heggenschaar met accu Model: PHSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–205000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 67: Introducción

    Índice de contenido Vista explosionada........173 Introducción Introducción..........67 Uso previsto...........67 Volumen de suministro/accesorios..68 Enhorabuena por la compra de su nuevo cortasetos a batería (en adelante, denomina- Vista general.......... 68 do aparato o herramienta eléctrica). Descripción del funcionamiento.... 68 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Datos técnicos........
  • Seite 68: Volumen De Suministro/Accesorios

    Deseche el material de embalaje según co- Datos técnicos rresponda. Cortasetos recargable ..PHSA 20-Li C3 • Cortasetos recargable Tensión nominal U ......20 V ⎓ • Protección de la cuchilla Peso con batería (20 V, 2 Ah) ... ≈2,9 kg •...
  • Seite 69: X 20 V Team

    mediante la medición en un procedimiento batería y cargador de la serie X 20 V TEAM. de ensayo normalizado y se pueden utilizar Para una descripción más detallada sobre el para hacer una comparación entre una he- proceso de carga y para más información, rramienta eléctrica y otra.
  • Seite 70: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    ninguna forma. No utilice ningún adap- ¡Peligro de cortes! Sosténgalos fir- tador con herramientas conectadas a memente con las manos. tierra. Las clavijas originales no modifi- cadas y los enchufes adecuados reducen Está prohibido utilizar el aparato con el riesgo de descarga eléctrica. lluvia o en un entorno húmedo.
  • Seite 71 c) Evite un arranque involuntario. Ase- pueda controlarse con el interruptor es gúrese de que el interruptor está en peligrosa y tiene que repararse. la posición de apagado antes de co- c) Desconecte la clavija de la fuente de nectar la fuente de energía y/o el pa- energía y/o el paquete de baterías de quete de baterías, y antes de recoger la herramienta eléctrica, si este es...
  • Seite 72: Advertencias De Seguridad Para Cortasetos

    gador que es adecuado para un tipo de b) Nunca dé servicio a paquetes de bate- paquete de baterías puede crear un ries- rías dañados. El servicio a los paquetes go de incendio si se usa con otro paque- de baterías solo debe realizarlo el fabri- te de baterías.
  • Seite 73: Riesgos Residuales

    Podría da- • Utilice sólo accesorios recomendados ñar el aparato. por PARKSIDE. Los accesorios inade- • Durante el trabajo, sostenga el aparato cuados pueden causar una descarga firmemente con ambas manos y a dis- eléctrica o un incendio.
  • Seite 74: Preparación

    positivo está en funcionamiento. En deter- Dispositivo de suspensión en la minadas circunstancias este campo puede protección de la cuchilla (15) afectar a implantes médicos activos o pasi- Herramientas necesarias y medios auxi- vos. Para reducir el peligro de lesiones gra- liares (no incluido) ves o mortales, recomendamos a las perso- •...
  • Seite 75: Cargar La Batería

    2. Cargue la batería (9) cuando solo se ilu- • El aparato está diseñado exclusivamen- mine el LED rojo del indicador del nivel te para trabajar de pie sobre el suelo y no de carga (11). sobre una escalera u otra superficie ines- table.
  • Seite 76: Antes De Utilizar

    Encendido y apagado cipal hasta que el seto haya alcanzado la altura deseada. El resto de brotes han de Indicaciones cortarse por la mitad. • El aparato solo puede funcionar con la Corte de setos de libre crecimiento batería colocada . Aunque los setos de libre crecimiento no se •...
  • Seite 77: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Transporte siempre el cortasetos con la • Revise las cubiertas y dispositivos de protección de la cuchilla (14). protección (1/3) para ver si tienen desper- fectos y si están en la posición correcta. • Sujete el cortasetos con una mano en la Si es necesario, sustitúyalos o haga que empuñadura frontal (5), con el dispositivo el centro de servicio los repare.
  • Seite 78: Localización De Averías

    trucciones de uso separadas para la batería y el cargador). Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (9) no insertada Insertar la batería, p. 76 Batería (9) descargada Cargar la batería (observar el manual de instrucciones inde-...
  • Seite 79: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    • devolver al fabricante/distribuidor. nuestra garantía que se detalla a continua- ción. Esto no afecta a los accesorios y a otros me- dios sin componentes electrónicos. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía empieza a partir de la Eliminar las baterías de forma fecha de compra.
  • Seite 80: Servicio De Reparación

    • Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de artículo parkside-diy.com (IAN 480994_2410) como comprobante En parkside-diy.com puede consultar y des- de su compra. cargar este y muchos otros manuales. Con • El número del artículo figura en la placa este código QR accederá...
  • Seite 81: Importador

    Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
  • Seite 82: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cortasetos recargable Modelo: PHSA 20-Li C3 Número de serie: 000001–205000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 83: Uso Conforme

    Indice Vista esplosa........... 173 Introduzione Introduzione..........83 Uso conforme........83 Materiale in dotazione/accessori... 84 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo tagliasiepi a batteria (di seguito apparecchio Panoramica..........84 o elettroutensile). Descrizione del funzionamento....84 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Dati tecnici..........
  • Seite 84: Materiale In Dotazione/Accessori

    Dati tecnici Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente. Tagliasiepi ricaricabile ..PHSA 20-Li C3 • Tagliasiepi ricaricabile Tensione nominale U ......20 V ⎓ • Paralama Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg •...
  • Seite 85: Avvertenze Di Sicurezza

    sono stati misurati secondo una procedura descrizione dettagliata sul processo di carica di controllo regolata da norme e possono es- e altre informazioni sono riportate nelle istru- sere utilizzati per il confronto fra un utensile zioni per l’uso accluse separatamente. elettrico e un altro.
  • Seite 86 rischio maggiore di scossa elettrica se il È vietato l’uso dell’apparecchio in proprio corpo è a terra o massa. condizioni di pioggia e in ambienti umidi. c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua Rimuovere la batteria prima degli in- nell’elettroutensile possono accrescere il terventi di manutenzione.
  • Seite 87 ste inserite in una parte rotante di un elet- no pericolosi se nelle mani di utenti non trountesile può causare lesioni personali. esperti. e) Non sporgersi eccessivamente. Man- e) Praticare manutenzione sugli elet- tenere sempre equilibrio e una base troutensili e gli accessori. Verificare ben solidi.
  • Seite 88 In caso di contatto del liquido con gli che entrano in contatto con un cavo “in occhi, consultare un medico. Liquido funzione” possono esporre parti in me- fuoriuscito dalla batteria può causare irri- tallo del tagliasiepi “in funzione” e dare tazioni o ustioni.
  • Seite 89: Rischi Residui

    L'apparecchio potrebbe dan- • Utilizzare solo accessori consigliati da neggiarsi. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- no causare incendi o scariche elettriche. • Quando si usa l’apparecchio regger- lo sempre saldamente con entrambe Rischi residui le mani e distante dal corpo.
  • Seite 90: Elementi Di Comando

    ra delle condutture dell’acqua causa danni • Spegnimento: Rilasciare l’interruttore materiali. on/off (6) oppure l’interruttore di sicu- rezza (4). Foro a chiave (16) sul lato inferiore dell'apparecchio • Interruttore di sicurezza (4) Consente il funzionamento a due mani. Utensile e accessori necessari (non forni- Verifica dello stato di carica della •...
  • Seite 91: Lavorare Con L'apparecchio

    LED di controllo sul caricabatterie (13): • Per mantenere linee diritte e lunghe, si consiglia di tendere un filo. verde rosso Significato Modellare siepi (Fig. B) si accende — • La batteria è completamente Si consiglia di tagliare le siepi in forma trape- carica zoidale per evitare che i rami più...
  • Seite 92: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Ricambi e accessori, p. 96 5. NOTA! Prima dell'accensione assicurar- si che l’apparecchio non tocchi alcun og- Inserimento e rimozione della getto. batteria Tenere premuto l'interruttore di sicurezza (4) sull'impugnatura frontale (5) e premere  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- contemporaneamente l'interruttore On/ ni a causa di un avviamento accidenta- Off (6) sull’impugnatura (7).
  • Seite 93: Ricerca Degli Errori

    dell’apparecchio. A tale scopo utilizzare Far eseguire i lavori non descritti nelle pre- un panno umido o una spazzola. senti istruzioni dal nostro Centro Assistenza. Utilizzare solo parti originali. Pulizia e cura delle barre con lama di sicurezza Manutenzione Utensile e accessori necessari (non forni- Utensile e accessori necessari •...
  • Seite 94: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Nell’apparecchio si verificano Contatto difettoso interno Rivolgersi al centro di assi- interruzioni stenza. Interruttore di sicurezza (4) op- pure interruttore on/off (6) gua- sto. La barra della lama di sicurez- Barra della lama di sicurezza Affilare o far sostituire la barra za (2) si surriscalda.
  • Seite 95 Le riparazioni effet- Assistenza con il Centro di assistenza in- tuate dopo la scadenza del periodo di garan- dicato di seguito.
  • Seite 96: Ricambi E Accessori

    IAN 480994_2410 parkside-diy.com Importatore Su parkside-diy.com è possibile consulta- re e scaricare questo e tanti altri manuali. Si tenga presente che l’indirizzo indicato di Scansionando questo codice QR si apre di- seguito non è l’indirizzo del centro di assi- rettamente parkside-diy.com.
  • Seite 97 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Tagliasiepi ricaricabile Modello: PHSA 20-Li C3 Numero di serie: 000001–205000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 98: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............98 Blahopřejeme vám k zakoupení vašich no- vých akumulátorových nůžek na živý plot Použití dle určení........98 (dále jen přístroj nebo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....99 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........99 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
  • Seite 99: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah dodáv- Technické údaje Obalový materiál zlikvidujte správně dle Aku nůžky na živý plot ..PHSA 20-Li C3 předpisů. Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ • Aku nůžky na živý plot Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah) •...
  • Seite 100: X 20 V Team

    snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobe- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní po- né vibracemi. Příkladným opatřením ke sní- kyn nedodržíte, dojde k nehodě. V důsledku žení vibračního zatížení je omezení pracovní může dojít k věcnému poškození. doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny Piktogramy a symboly části pracovního cyklu (například doby, bě- hem kterých je elektrický...
  • Seite 101 elektrickým proudem, požáru a/nebo vážné- te zdroj chráněný proudovým chráni- mu zranění. Uschovejte všechna varování čem (RCD). Při použití ochrany RCD se a pokyny pro budoucí použití. snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Termín „elektrické nářadí“ ve varováních se 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST vztahuje na vaše elektrické...
  • Seite 102 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMULÁTO- NÁŘADÍ ROVÉHO NÁŘADÍ a) Elektrické nářadí nepoužívejte za po- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječkou užití síly. Používejte správné elektric- specifikovanou výrobcem. Nabíječka, ké nářadí pro danou aplikaci. Správ- která je vhodná pro jeden typ akumuláto- né...
  • Seite 103: Bezpečnostní Upozornění Ohledně Nůžek Na Živý Plot

    Bezpečnostní upozornění ohledně nůžek na živý plot a. Nepoužívejte nůžky na živý plot za • Používejte ochranu zraku špatného počasí, zejména pokud hrozí • Používejte chrániče sluchu nebezpečí blesků. Tím se sníží riziko zá- • Používejte ochranné rukavice sahu bleskem. •...
  • Seite 104: Zbytková Nebezpečí

    Potřebné nástroje a pomocné prostředky stroje. (nejsou dodány) • Používejte pouze příslušenství doporu- • šroub (Hlava šroubu: čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- vhodnému příslušenství může dojít k úra- ⌀ 8 - 10 mm) zu elektrickým proudem nebo požáru. • příslušný šroubovák •...
  • Seite 105: Ovládací Části

    Ovládací části Kontrolky LED na nabíječce (13): Před prvním uvedením přístroje do provozu zelený červený Význam se seznamte s ovládacími části. svítí — • Akumulátor je zcela nabitý • zapínač/vypínač (6) • připravena (aku- • Zapnutí: Stiskněte a podržte stisknuté mulátor není...
  • Seite 106: Před Provozem

    Stříhání živých plotů (Obr. B) OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Nespráv- ný akumulátor může poškodit přístroj a aku- Doporučuje se, stříhat živé ploty do tvaru li- mulátor. choběžníku, aby se zabránilo holosečným plochám na spodních větvích. To odpovídá Vložení akumulátoru přirozenému růstu rostlin a umožňuje živým 1.
  • Seite 107: Přeprava

    Přeprava né, opotřebované nebo poškozené sou- části. Zkontrolujte pevné utažení šroubů Upozornění bezpečnostní řezací lišty (2). • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (9). • Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení, Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly (1/3) zda nejsou poškozena a zda jsou zcela zastavily.
  • Seite 108: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (9) není vložen Vložení akumulátoru, str. 106 Akumulátor (9) je vybitý Nabijte akumulátor (viz samo- statný návod k obsluze aku- mulátoru a nabíječky) Bezpečnostní spínač (4) nebo Obraťte se na servisní...
  • Seite 109: Servis

    Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte najdete na stránkách parkside-diy.com v zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou kategorii Servis.
  • Seite 110: Opravárenská Služba

    IAN 480994_2410 PDF ONLINE Dovozce parkside-diy.com Upozorňujeme, že následující adresa není Na stránkách parkside-diy.com můžete na- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše hlížet do těchto a mnoha dalších příruček uvedené servisní středisko. a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 111: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na živý plot Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–205000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 112: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............112 Blahoželáme vám ku kúpe nových akumulá- torových nožníc na živý plot (v nasledujúcej Používanie na určený účel....112 časti nazývanej prístroj alebo elektrické nára- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....113 die). Prehľad..........113 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Opis funkcie.........
  • Seite 113: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Rozsah dodávky/Príslušenstvo Technické údaje Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dodáv- Akumulátorové nožnice na živý plot ..........PHSA 20-Li C3 Obalový materiál riadne zlikvidujte. Menovité napätie U ......20 V ⎓ • Akumulátorové nožnice na živý plot Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) •...
  • Seite 114: X 20 V Team

    sa elektrické náradie používa. Zaťaženie spô- sledok je možné ľahké alebo stredne ťažké sobené vibráciami sa pokúste udržať tak ma- telesné poranenie. lé, ako je to možné. Príkladné opatrenie na UPOZORNENIE! Keď tento bezpečnostný zníženie zaťaženia vibráciami je obmedzenie pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. pracovného času.
  • Seite 115 kácie a pozrite si ilustrácie dodané s tým- tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyb- to elektrickým náradím. Nedodržanie kto- livých častí. Poškodené alebo zamotané réhokoľvek z pokynov uvedených nižšie mô- prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elek- že mať za následok úraz elektrickým prúdom, trickým prúdom.
  • Seite 116 častiam. Pohyblivé časti by mohli zachy- f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čis- tiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vla- té. Keď sa rezné nástroje dobre udržia- vajú a majú ostré rezné hrany, je menšia pravdepodobnosť, že sa zaseknú, a ľah- g) Ak je k elektrickému náradiu možné...
  • Seite 117: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živý Plot

    f) Akumulátor ani náradie nevystavujte Pri odstraňovaní zaseknutého mate- pôsobeniu ohňa ani vysokým teplo- riálu alebo pri údržbe nožníc na živý tám. Vystavenie pôsobeniu ohňa alebo plot sa uistite, že sú všetky vypínače teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbu- vypnuté...
  • Seite 118: Zostatkové Riziká

    Kľúčová dierka (16) na spodnej strane udržiavané prístroje. prístroja • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- Potrebné náradie a pomocné prostriedky porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- (nie je súčasťou dodávky) né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- • skrutka (Hlava skrutky: trickým prúdom alebo požiar.
  • Seite 119: Ovládacie Prvky

    Závesné zariadenie na ochrane noža (15) Upozornenia • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíja- Potrebné náradie a pomocné prostriedky ním vychladnúť. (nie je súčasťou dodávky) • Akumulátor nikdy nevystavujte dlhší čas • skrutka (Hlava skrutky: silnému slnečnému žiareniu a nedávajte ⌀ 5 - 7 mm) ho na vykurovacie telesá...
  • Seite 120: Techniky Rezania

    • Zabráňte nadmerného namáhaniu prístro- diely. Skontrolujte pevné utiahnutie skru- ja počas práce. tiek v bezpečnostnej nožovej lište (2). • Nerežte s tupou alebo opotrebovanou Techniky rezania bezpečnostnou nožovou lištou (2), pre- • Najprv vyrežte hrubé konáre pomocou tože inak preťažíte motor a prevodovku nožníc na rezanie konárov.
  • Seite 121: Preprava

    3. Vždy držte prístroj oboma rukami: Jed- • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držadlá nou rukou za držadlo (7) a druhou rukou prístroja udržiavajte čisté. Na tento účel za prednú rukoväť (5). použite vlhkú utierku alebo kefu. 4. Stlačte bezpečnostný spínač (4) na pred- Čistenie a ošetrenie bezpečnostnej nej rukoväti (5).
  • Seite 122: Skladovanie

    Skladovanie Skladovacia teplota pre akumulátor a prístroj je 0 °C až 45 °C. Počas skladovania zabráňte Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy: extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumu- • v čistote látor nestratil výkon. • v suchu Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vy- •...
  • Seite 123: Akumulátory Zlikvidujte Ekologicky

    V závislosti od národných zákonov, máte tie- to výrobku vám voči predajcovi výrobku pri- to možnosti: náležia zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou opísanou v • vrátenie na predajnom mieste, nasledujúcej časti. • odovzdanie na oficiálnom zbernom mies- Záručné...
  • Seite 124: Opravný Servis

    QR kódom sa dostanete priamo na stránku torizovanou servisnou pobočkou, záruka za- parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez niká. vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu. Po zadaní čísla výrobku (IAN) 480994_2410 Vybavenie v záručnom prípade si budete môcť...
  • Seite 125: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    Ochrana noža 91120037 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorové nožnice na živý plot Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–205000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 126: Bevezető

    Tartalomjegyzék Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Bevezető..........126 nőségi vizsgálatnak és végső ellenőrzésnek Rendeltetésszerű használat....126 vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. A csomag tartalma / Tartozékok..127 Nem zárható ki, hogy bizonyos esetekben Áttekintés..........
  • Seite 127: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze a csomag tartalmát. Műszaki adatok Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló- Akkus sövénynyíró ....PHSA 20-Li C3 anyagot. Névleges feszültség U ......20 V ⎓ • Akkus sövénynyíró Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) ..≈2,9 kg • pengevédő...
  • Seite 128: X 20 V Team

    csonyabb szinten tartani a rezgésterhelést. zepes fokú testi sérülés lehet a következmé- A rezgésterhelés például a munkaidő korlát- nye. ozásával csökkenthető. Ebben az esetben a MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tart- működési ciklus minden részét figyelembe ja be ezt a biztonsági utasítást. Anyagi kár le- kell venni (például amikor az elektromos kézi- het a következménye.
  • Seite 129 elektromos szerszámhoz mellékeltünk. e) A szerszám kültéri működtetésekor, Valamennyi felsorolt utasítás figyelmen kí- használjon a kültéri használathoz alk- vül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/ almas hosszabbító kábelt. A kültéri vagy súlyos sérüléshez vezethet. Későbbi használatra alkalmas kábel használata hivatkozás céljából mentsen el minden fi- csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Seite 130 vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó lelően karbantartott elektromos szerszá- alkatrészekbe. mok okoznak. g) Ha vannak porelszívó és porgyűjtő f) A vágószerszámot tartsa élesen és berendezések csatlakoztatására szol- tisztán. A megfelelően karbantartott, gáló eszközök, gondoskodjon ezek éles vágóéllel rendelkező vágószerszá- csatlakoztatásáról és megfelelő...
  • Seite 131: Sövénynyíróra Vonatkozó Biztonsági Figyelmeztetések

    f) Ne tegye ki az akkumulátort vagy a A beakadt anyag eltávolításakor vagy szerszámot tűznek vagy túlzott hőmér- a sövénynyíró szervizelésekor ügyel- sékletnek. Tűznek vagy 130 °C fel- jen arra, hogy az összes töltőkapcsoló etti hőmérsékletnek kitéve robbanást ki legyen kapcsolva és az akkumulátor okozhat.
  • Seite 132: Maradvány-Kockázatok

    Szükséges szerszámok és segédeszkö- kek okoznak. zök (nincs mellékelve) • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • csavar (csavarfej: szítőket használja. A nem megfelelő ki- egészítők áramütést vagy tüzet okozhat- ⌀ 8 - 10 mm) nak.
  • Seite 133: Kezelőelemek

    • Hagyja, hogy a csavarfej kb. 10 mm tá- A töltésszint-kijelző LED-jei jelzik az ak- volságra kiálljon a falból. kumulátor töltöttségi szintjét. • Ellenőrizze, hogy az akasztószerkezetet a 2. Töltse fel az akkumulátort (9), ha a tölt- készülék súlyához tervezték. ésszint-kijelzőnek (11) már csak a piros LED-je világít.
  • Seite 134: Vágási Technikák

    védőt, védőkesztyűt és védőszemüveget Szabadon növekvő sövények vágása kell viselni. Noha a szabadon növekvő sövények nem • A készüléket olyan munkavégzésre terv- kapnak formát, rendszeresen vágni kell ezték, amely során Ön a földön, nem pe- azokat, hogy a sövény ne nőjön túl magasra. dig létrán vagy más nem stabil felületen Működtetés előtt áll.
  • Seite 135: Szállítás

    Tisztítás, karbantartás és • A készülék bekapcsolása előtt vegye le a pengevédőt (14) a biztonsági kés- tárolás rúdról (2).Nyomja össze a pengevédőt a →PRESS← felirattal jelölt helyen.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély vé- • A be-, kikapcsolót (6) és a biztonsági letlenül beinduló készülék révén. Vigyázzon kapcsolót (4) nem szabad reteszelni.
  • Seite 136: Tárolás

    Tárolás • A tompa, elgörbült vagy sérült biztonsági késrudat ki kell cserélni. Tárolja a készüléket és a tartozékokat A jelen útmutatóban nem szereplő munkákat mindig: szervizközpontunkkal végeztesse el. Kizáró- • tisztán lag eredeti alkatrészeket használjon. • szárazon Karbantartás • portól védve •...
  • Seite 137: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Ártalmatlanítás/Környezet- Akkumulátorok környezetbarát módon történő ártalmatlanítása védelem Ne dobja az akkumulátort a háztart- Vegye ki az akkumulátort a készülékből és ási hulladékba, tűzbe (robbanásve- juttassa el a készüléket, az akkumulátort, a szély) vagy vízbe. A sérült akkumu- látorok kárt tehetnek a környezetben tartozékokat és a csomagolást környezetba- és károsak lehetnek az egészségre, rát újrahasznosításra.
  • Seite 138: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus sövénynyíró Modell: PHSA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–205000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 139: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus sövénynyíró A termék típusa: PHSA 20-Li C3 Gyártási szám: 480994_2410 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 140 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 141: Wprowadzenie

    Spis treści Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.......... 156 Wprowadzenie.........141 Widok rozłożony........173 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........141 Wprowadzenie Zakres dostawy/akcesoria....142 Zestawienie elementów urządzenia..142 Gratulujemy zakupu nowych akumulatorowy- Opis działania........142 ch nożyc do żywopłotu (w dalszej części do- Dane techniczne........142 kumentu określanego jako elektronarzędzie).
  • Seite 142: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Akumulatorowe nożyce do żywopłotu • Osłona noży ..........PHSA 20-Li C3 • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ Akumulator i ładowarka nie są zawarte w Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) .. ≈2,9 kg zakresie dostawy.
  • Seite 143: X 20 V Team

    Wartości emisji hałasu i wibracji zostały usta- wego postępowania z akumulatorem. Nale- lone zgodnie z normami i przepisami, wy- ży przestrzegać uwag dotyczących bezpie- szczególnionymi w deklaracji zgodności. czeństwa i wskazówek w zakresie ładowania i prawidłowego użytkowania podanych w in- Podana łączna wartość...
  • Seite 144: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    spowodować utratę kontroli nad narzę- dziem. Stosować środki ochrony słuchu 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyki sieciowe elektronarzędzi muszą Stosować rękawice ochronne pasować do gniazda zasilania. Nigdy nie wolno w żaden sposób modyfiko- Niebezpieczeństwo ran ciętych! Rę- wać wtyków sieciowych. Korzystając z ce trzymać...
  • Seite 145 b) Stosuj środki ochrony indywidualnej. lepiej i bezpieczniej, w tempie, do które- Zawsze stosuj ochronę oczu. Sprzęt go zostało zaprojektowane. ochronny, taki jak maska przeciwpyłowa, b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli antypoślizgowe obuwie ochronne, kask nie ma możliwości włączenia i wyłą- lub ochronniki słuchu, stosowane w od- czenia go przełącznikiem.
  • Seite 146: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Nożyc Do Żywopłotu

    5. OBSŁUGA I KONSERWACJA NARZĘ- nie identycznych części zamiennych. DZI AKUMULATOROWYCH Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. a) Ładuj wyłącznie za pomocą ładowar- ki określonej przez producenta. Łado- b) Nigdy nie należy serwisować uszko- warka, która jest odpowiednia dla jedne- dzonych akumulatorów. Serwisowanie go typu akumulatora, może stwarzać...
  • Seite 147: Ryzyko Resztkowe

    • Podczas pracy należy trzymać urzą- • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- dzenie oburącz, zachowując bezpiecz- nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- ny odstęp od własnego ciała. Zapew- wiednie akcesoria mogą spowodować ni to lepszą kontrolę nad urządzeniem w porażenie prądem lub pożar.
  • Seite 148: Przygotowanie

    • Uszkodzenie słuchu w przypadku niesto- • Należy się upewnić, że zaczep do zawie- sowania odpowiednich ochronników słu- szania jest dostosowany do wagi urzą- chu. dzenia. • Szkody zdrowotne, spowodowane przez • (rys. C) Urządzenie można przyłożyć przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządze- otworem na kluczyk (16) do śruby i pocią- nie jest użytkowane przez dłuższy czas gnąć...
  • Seite 149: Ładowanie Akumulatora

    Eksploatacja 1. Wcisnąć przycisk (12) obok wskaźnika poziomu naładowania (11) na akumulato- Praca z urządzeniem rze (9). Wskaźnik poziomu naładowania z kontro-  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ob- lkami LED sygnalizuje poziom naładowa- rażeń ciała! Postępować zgodnie z następu- nia akumulatorów. jącymi wskazówkami. 2.
  • Seite 150: Przed Rozpoczęciem Pracy

    nać tylko nowe pędy roczne. Tworzy to gęste WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! Zasto- rozgałęzienia i dobrą ochronę prywatności. sowanie niewłaściwego akumulatora może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i 1. Najpierw przyciąć boki żywopłotu. W tym akumulatora. celu prowadzić nożyce w kierunku wzro- stu od dołu do góry.
  • Seite 151: Transport

    Wyłączanie Czyszczenie i pielęgnacja bezpiecznej listwy tnącej 1. Zwolnić jeden z dwóch przełączników. 2. Zanim odłożymy elektronarzędzie należy Potrzebne narzędzia i środki pomocnicze odczekać do jego całkowitego zatrzyma- (nie dostarczono) nia się. • Ścierka 3. W momencie pozostawienia urządzenia • Olej pielęgnacyjny w sprayu bez nadzoru lub po zakończeniu pracy Pielęgnacja po każdym użyciu należy wyciągać...
  • Seite 152: Przechowywanie

    Przechowywanie Temperatura przechowywania akumulatora i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C. Podczas Urządzenie należy przez cały czas przecho- przechowywania należy unikać ekstremalnie wywać w warunkach: niskich lub wysokich temperatur, aby zapo- • czystych biec utracie wydajności akumulatora. • w suchym miejscu Przed dłuższym przechowywaniem (np.
  • Seite 153: Akumulatory Utylizować Zgodnie Z Zasadami Ochrony Środowiska

    wania tego produktu nie wolno wyrzucać ja- • Ze względów bezpieczeństwa przed utyli- ko niesortowanych odpadów komunalnych. zacją należy rozładować akumulatory. • Aby uniknąć zwarć, należy oklejać biegu- Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużyte- go sprzętu elektrycznego i elektroniczne- • Akumulatory należy utylizować za po- średnictwem punktów handlowych lub w Konsumenci są...
  • Seite 154 Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące diy.com w kategorii Serwis. ewentualnie już w chwili zakupu należy zgło- •...
  • Seite 155: Serwis Naprawczy

    Dzięki temu kodowi QR można wejść wym lub w ramach innych typów przesy- bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. łek specjalnych, nie będą przyjmowanie. Proszę wybrać swój kraj i wyszukiwać na • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli- ekranie wyszukiwania instrukcje obsługi. zujemy bezpłatnie.
  • Seite 156: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Model: PHSA 20-Li C3 Numer serii: 000001–205000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 157: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........157 Tillykke med købet af din nye batteridrev- ne hækkeklipper (herefter apparatet eller el- Formålsbestemt anvendelse....157 værktøjet). Leverede dele/tilbehør......158 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........158 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......158 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
  • Seite 158: Leverede Dele/Tilbehør

    Tekniske data Pak apparatet ud og kontrollér de leverede dele. Batteridreven hækkeklipper Bortskaf emballagen korrekt..........PHSA 20-Li C3 • Batteridreven hækkeklipper Mærkespænding U ......20 V ⎓ • Knivbeskyttelse Vægt med genopladeligt batteri (20 V, 2 Ah) • Oversættelse af den originale brugsanvis- ............
  • Seite 159: X 20 V Team

    lastningen på, er at begrænse arbejdstiden. uheld. Dette resulterer muligvis i lettere eller Her er det nødvendigt at tage hensyn til alle moderate kvæstelser. dele af driftscyklussen (fx tider, hvor elværk- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist sikkerhedsanvisning, sker der et uheld.
  • Seite 160: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Generelle advarsler for der er egnet til udendørs brug. Brug elværktøjer af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.  ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsad- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el- varsler, anvisninger, illustrationer og spe- værktøjet i et fugtigt område, skal der cifikationer, der følger med dette elværk- anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD).
  • Seite 161 h) Fortrolighed, du opnår ved hyppig håndtag og gribeflader forhindrer sikker brug af værktøjet, må ikke få dig til at håndtering af og kontrol over værktøjet i se stort på og ignorere sikkerhedsprin- uventede situationer. cipperne for værktøjet. En uforsigtig 5.
  • Seite 162: Sikkerhedsanvisninger Til Hækkeklipper

    ved opretholdes sikkerheden for elværk- altid bruges. En korrekt håndtering af tøjet. hækkeklipperen reducerer faren for per- sonskade forårsaget af knivene. b) Udfør aldrig vedligeholdelse på beska- digede batteripakker. Vedligeholdelse af Specielle sikkerhedsanvisninger til batteripakker bør udelukkende udføres af hækkeklippere producenten eller autoriserede serviceud- •...
  • Seite 163: Restrisici

    ⌀ 8 - 10 mm) parater. • egnet skruetrækker • Anvend udelukkende tilbehør, der er • evt. dyvel anbefalet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør Fastgørelse af vægholder kan forårsage elektrisk stød eller brand. • Placer en skrue ved hjælp af dyvler i den Restrisici ønskede position på...
  • Seite 164: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Kontrol-LED’er på opladeren (13): Gør dig fortrolig med betjeningselementerne, grøn rød Betydning inden du bruger apparatet. lyser — • Batteriet er fuldt opladet • Tænd-/sluk-kontakt (6) • klar (intet batteri • Tænd: Holdes trykket, sammen med isat) sikkerhedsafbryderen (4). •...
  • Seite 165: Før Ibrugtagning

    Klipning af hække (Fig. B) Isætning af batteriet 1. Skub det genopladelige batteri (9) langs Det anbefales at skære hækkene i en tra- føringsskinnen og ind i batteriholderen pezlignende form for at forhindre, at de ne- (8). derste grene mister bladene. Dette svarer til den naturlige plantevækst, hvor hækkene Batteriet går hørbart i hak.
  • Seite 166: Transport

    Transport Vedligeholdelse • Før hver brug skal apparatet kontrolleres Bemærk for tydelige mangler såsom løse, slidte el- • Sluk for apparatet og tag batteriet (9) ud. ler beskadigede dele. Kontrollér at skruer- Kontrollér, at alle bevægelige dele står ne sidder fast i sikkerhedsknivbjælken (2). fuldstændigt stille.
  • Seite 167: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (9) er ikke isat Isætning af batteriet, s. 165 Det genopladelige batteri (9) er Oplad batteriet (se den separa- tomt te betjeningsvejledning for bat- teriet og opladeren) Sikkerhedsafbryder (4) eller Kontakt vores servicecenter.
  • Seite 168: Service

    (kasse- ter via telefoneller brug vores kontakt- bon) forlægges inden for fristen på tre år, og formular, som du finder på parkside- at det kort beskrives, hvori manglen består, diy.com under kategorien Service, hvis og hvornår den er opstået.
  • Seite 169: Reparationsservice

    Kontaktformular på parkside-diy.com PDF ONLINE IAN 480994_2410 parkside-diy.com Importør På parkside-diy.com kan du se og down- Bemærk at den følgende adresse ikke er en loade denne manual og mange andre serviceadresse. Kontakt først ovennævnte manualer. Med denne QR-kode kommer service-center.
  • Seite 170: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven hækkeklipper Model: PHSA 20-Li C3 Serienummer: 000001–205000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 171  ...
  • Seite 172  ...
  • Seite 173: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHSA 20-Li C3 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 174 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

480994 2410

Inhaltsverzeichnis